From 96bafd038867a6cede223ba30835dc80b4552463 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Theppitak Karoonboonyanan Date: Wed, 5 Feb 2014 16:37:18 +0700 Subject: [PATCH] Updated Thai translation --- po/th.po | 349 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 187 insertions(+), 162 deletions(-) diff --git a/po/th.po b/po/th.po index 5add4f1..05c5a62 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -1,18 +1,18 @@ # Thai zenity translation. -# Copyright (C) 2005-2013 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2005-2014 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the zenity package. # # Supranee Thirawatthanasuk , 2004. # Paisa Seeluangsawat , only minor editing -# Theppitak Karoonboonyanan , 2005-2013. +# Theppitak Karoonboonyanan , 2005-2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-31 03:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-09 20:33+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-05 00:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-05 16:36+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" @@ -108,15 +108,20 @@ msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความจาก stdin msgid "Zenity notification" msgstr "การแจ้งเหตุของ Zenity" -#: ../src/password.c:64 +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: ../src/password.c:66 msgid "Type your password" msgstr "กรุณาป้อนรหัสผ่านของคุณ" -#: ../src/password.c:99 +#: ../src/password.c:69 +msgid "Type your username and password" +msgstr "กรุณาป้อนชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านของคุณ" + +#: ../src/password.c:107 msgid "Username:" msgstr "ชื่อผู้ใช้:" -#: ../src/password.c:115 +#: ../src/password.c:123 msgid "Password:" msgstr "รหัสผ่าน:" @@ -216,595 +221,615 @@ msgstr "เลือกรายการจากบัญชีรายกา msgid "Warning" msgstr "คำเตือน" -#: ../src/option.c:159 +#: ../src/option.c:163 msgid "Set the dialog title" msgstr "ตั้งชื่อกล่องโต้ตอบ" -#: ../src/option.c:160 +#: ../src/option.c:164 msgid "TITLE" msgstr "ชื่อ" -#: ../src/option.c:168 +#: ../src/option.c:172 msgid "Set the window icon" msgstr "กำหนดไอคอนของหน้าต่าง" -#: ../src/option.c:169 +#: ../src/option.c:173 msgid "ICONPATH" msgstr "พาธของไอคอน" -#: ../src/option.c:177 +#: ../src/option.c:181 msgid "Set the width" msgstr "กำหนดความกว้าง" -#: ../src/option.c:178 +#: ../src/option.c:182 msgid "WIDTH" msgstr "ความกว้าง" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:190 msgid "Set the height" msgstr "กำหนดความสูง" -#: ../src/option.c:187 +#: ../src/option.c:191 msgid "HEIGHT" msgstr "ความสูง" -#: ../src/option.c:195 +#: ../src/option.c:199 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "กำหนดเวลาคอยของกล่องโต้ตอบ เป็นวินาที" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:197 +#: ../src/option.c:201 msgid "TIMEOUT" msgstr "TIMEOUT" -#: ../src/option.c:205 +#: ../src/option.c:209 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "กำหนดฉลากของปุ่ม \"ตกลง\"" -#: ../src/option.c:206 ../src/option.c:215 ../src/option.c:257 -#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:326 ../src/option.c:360 -#: ../src/option.c:410 ../src/option.c:539 ../src/option.c:655 -#: ../src/option.c:673 ../src/option.c:699 ../src/option.c:771 -#: ../src/option.c:839 ../src/option.c:848 ../src/option.c:892 -#: ../src/option.c:942 ../src/option.c:1093 +#: ../src/option.c:210 ../src/option.c:219 ../src/option.c:261 +#: ../src/option.c:321 ../src/option.c:330 ../src/option.c:364 +#: ../src/option.c:414 ../src/option.c:543 ../src/option.c:659 +#: ../src/option.c:677 ../src/option.c:703 ../src/option.c:775 +#: ../src/option.c:852 ../src/option.c:861 ../src/option.c:914 +#: ../src/option.c:964 ../src/option.c:1133 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: ../src/option.c:214 +#: ../src/option.c:218 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "กำหนดฉลากของปุ่ม \"ยกเลิก\"" -#: ../src/option.c:223 +#: ../src/option.c:227 msgid "Set the modal hint" msgstr "กำหนดว่าเป็นกล่องโต้ตอบแบบโมดัล" -#: ../src/option.c:232 +#: ../src/option.c:236 msgid "Set the parent window to attach to" msgstr "กำหนดหน้าต่างแม่สำหรับหน้าต่างที่จะเปิด" -#: ../src/option.c:233 +#: ../src/option.c:237 msgid "WINDOW" msgstr "WINDOW" -#: ../src/option.c:247 +#: ../src/option.c:251 msgid "Display calendar dialog" msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบปฏิทิน" -#: ../src/option.c:256 ../src/option.c:316 ../src/option.c:359 -#: ../src/option.c:409 ../src/option.c:538 ../src/option.c:698 -#: ../src/option.c:770 ../src/option.c:891 ../src/option.c:941 -#: ../src/option.c:1092 +#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:320 ../src/option.c:363 +#: ../src/option.c:413 ../src/option.c:542 ../src/option.c:702 +#: ../src/option.c:774 ../src/option.c:913 ../src/option.c:963 +#: ../src/option.c:1132 msgid "Set the dialog text" msgstr "กำหนดข้อความของกล่องโต้ตอบ" -#: ../src/option.c:265 +#: ../src/option.c:269 msgid "Set the calendar day" msgstr "กำหนดวันของปฏิทิน" -#: ../src/option.c:266 +#: ../src/option.c:270 msgid "DAY" msgstr "DAY" -#: ../src/option.c:274 +#: ../src/option.c:278 msgid "Set the calendar month" msgstr "กำหนดเดือนของปฏิทิน" -#: ../src/option.c:275 +#: ../src/option.c:279 msgid "MONTH" msgstr "MONTH" -#: ../src/option.c:283 +#: ../src/option.c:287 msgid "Set the calendar year" msgstr "กำหนดปีของปฏิทิน" -#: ../src/option.c:284 +#: ../src/option.c:288 msgid "YEAR" msgstr "YEAR" -#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:1110 +#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:1150 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "กำหนดรูปแบบของวันเวลาที่รายงานกลับ" -#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:1111 +#: ../src/option.c:297 ../src/option.c:1151 msgid "PATTERN" msgstr "PATTERN" -#: ../src/option.c:307 +#: ../src/option.c:311 msgid "Display text entry dialog" msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบรับข้อความ" -#: ../src/option.c:325 +#: ../src/option.c:329 msgid "Set the entry text" msgstr "กำหนดข้อความของกล่องรับข้อความ" -#: ../src/option.c:334 +#: ../src/option.c:338 msgid "Hide the entry text" msgstr "ซ่อนข้อความของกล่องรับข้อความ" -#: ../src/option.c:350 +#: ../src/option.c:354 msgid "Display error dialog" msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบข้อผิดพลาด" -#: ../src/option.c:368 ../src/option.c:418 ../src/option.c:779 -#: ../src/option.c:900 +#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:422 ../src/option.c:783 +#: ../src/option.c:922 msgid "Set the dialog icon" msgstr "กำหนดไอคอนของกล่องโต้ตอบ" -#: ../src/option.c:369 ../src/option.c:419 ../src/option.c:780 -#: ../src/option.c:901 +#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:423 ../src/option.c:784 +#: ../src/option.c:923 msgid "ICON-NAME" msgstr "ICON-NAME" -#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:427 ../src/option.c:788 -#: ../src/option.c:909 +#: ../src/option.c:381 ../src/option.c:431 ../src/option.c:792 +#: ../src/option.c:931 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "ไม่ต้องแบ่งบรรทัด" -#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:436 ../src/option.c:797 -#: ../src/option.c:918 +#: ../src/option.c:390 ../src/option.c:440 ../src/option.c:801 +#: ../src/option.c:940 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "ไม่เปิดใช้มาร์กอัปของ pango" -#: ../src/option.c:400 +#: ../src/option.c:404 msgid "Display info dialog" msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบแสดงข้อความ" -#: ../src/option.c:450 +#: ../src/option.c:454 msgid "Display file selection dialog" msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบเลือกแฟ้ม" -#: ../src/option.c:459 +#: ../src/option.c:463 msgid "Set the filename" msgstr "กำหนดชื่อแฟ้ม" -#: ../src/option.c:460 ../src/option.c:821 +#: ../src/option.c:464 ../src/option.c:834 msgid "FILENAME" msgstr "ชื่อแฟ้ม" -#: ../src/option.c:468 +#: ../src/option.c:472 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "อนุญาตให้เลือกได้หลายแฟ้ม" -#: ../src/option.c:477 +#: ../src/option.c:481 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "ใช้โหมดเลือกไดเรกทอรีเท่านั้น" -#: ../src/option.c:486 +#: ../src/option.c:490 msgid "Activate save mode" msgstr "ใช้โหมดเก็บบันทึก" -#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:583 ../src/option.c:1101 +#: ../src/option.c:499 ../src/option.c:587 ../src/option.c:1141 msgid "Set output separator character" msgstr "ตั้งตัวอักษรที่ใช้แยกข้อมูลเอาท์พุต" -#: ../src/option.c:496 ../src/option.c:584 ../src/option.c:1102 +#: ../src/option.c:500 ../src/option.c:588 ../src/option.c:1142 msgid "SEPARATOR" msgstr "ตัวแยก" -#: ../src/option.c:504 +#: ../src/option.c:508 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "ยืนยันการเลือกแฟ้ม ถ้ามีแฟ้มชื่อเดียวกันอยู่ก่อนแล้ว" -#: ../src/option.c:513 +#: ../src/option.c:517 msgid "Sets a filename filter" msgstr "กำหนดรูปแบบชื่อแฟ้ม" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:515 +#: ../src/option.c:519 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -#: ../src/option.c:529 +#: ../src/option.c:533 msgid "Display list dialog" msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบเรียงรายการ" -#: ../src/option.c:547 +#: ../src/option.c:551 msgid "Set the column header" msgstr "กำหนดหัวคอลัมน์" -#: ../src/option.c:548 +#: ../src/option.c:552 msgid "COLUMN" msgstr "COLUMN" -#: ../src/option.c:556 +#: ../src/option.c:560 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "ใช้กล่องกากบาทสำหรับคอลัมน์แรก" -#: ../src/option.c:565 +#: ../src/option.c:569 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "ใช้ปุ่มวิทยุสำหรับคอลัมน์แรก" -#: ../src/option.c:574 +#: ../src/option.c:578 msgid "Use an image for first column" msgstr "ใช้รูปภาพสำหรับคอลัมน์แรก" -#: ../src/option.c:592 +#: ../src/option.c:596 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "อนุญาตให้เลือกได้หลายแถว" -#: ../src/option.c:601 ../src/option.c:829 +#: ../src/option.c:605 ../src/option.c:842 msgid "Allow changes to text" msgstr "อนุญาตให้แก้ไขข้อความ" -#: ../src/option.c:610 +#: ../src/option.c:614 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "พิมพ์เฉพาะคอลัมน์ที่ระบุ (ค่าปกติคือ 1 คุณสามารถใช้ 'ALL' เพื่อสั่งพิมพ์ทุกคอลัมน์ได้)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:612 ../src/option.c:621 +#: ../src/option.c:616 ../src/option.c:625 msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" -#: ../src/option.c:620 +#: ../src/option.c:624 msgid "Hide a specific column" msgstr "ซ่อนคอลัมน์ที่ต้องการ" -#: ../src/option.c:629 +#: ../src/option.c:633 msgid "Hides the column headers" msgstr "ซ่อนหัวคอลัมน์" -#: ../src/option.c:645 +#: ../src/option.c:649 msgid "Display notification" msgstr "แสดงการแจ้งเหตุ" -#: ../src/option.c:654 +#: ../src/option.c:658 msgid "Set the notification text" msgstr "กำหนดข้อความของการแจ้งเหตุ" -#: ../src/option.c:663 +#: ../src/option.c:667 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "รอคำสั่งจาก stdin" -#: ../src/option.c:672 +#: ../src/option.c:676 msgid "Set the notification hints" msgstr "กำหนดค่าต่างๆ ของการแจ้งเหตุ" -#: ../src/option.c:689 +#: ../src/option.c:693 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบบอกความคืบหน้า" -#: ../src/option.c:707 +#: ../src/option.c:711 msgid "Set initial percentage" msgstr "กำหนดค่าร้อยละเริ่มต้น" -#: ../src/option.c:708 +#: ../src/option.c:712 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PERCENTAGE" -#: ../src/option.c:716 +#: ../src/option.c:720 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "แถบความคืบหน้าแบบวิ่งไปมา" -#: ../src/option.c:726 +#: ../src/option.c:730 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "ปลดกล่องโต้ตอบทิ้งเมื่อไปถึงที่ 100%" -#: ../src/option.c:736 +#: ../src/option.c:740 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "ฆ่าโพรเซสแม่ถ้ามีการกดปุ่ม \"ยกเลิก\"" -#: ../src/option.c:746 +#: ../src/option.c:750 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "ซ่อนปุ่ม \"ยกเลิก\"" -#: ../src/option.c:761 +#: ../src/option.c:765 msgid "Display question dialog" msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบถามคำถาม" -#: ../src/option.c:811 +#: ../src/option.c:809 +msgid "Give cancel button focus by default" +msgstr "ให้โฟกัสกับปุ่มยกเลิกโดยปริยาย" + +#: ../src/option.c:824 msgid "Display text information dialog" msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบแจ้งเพื่อทราบ" -#: ../src/option.c:820 +#: ../src/option.c:833 msgid "Open file" msgstr "เปิดแฟ้ม" -#: ../src/option.c:838 +#: ../src/option.c:851 msgid "Set the text font" msgstr "กำหนดแบบอักษรของข้อความ" -#: ../src/option.c:847 +#: ../src/option.c:860 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "เปิดใช้กล่องกา \"ฉันได้อ่านแล้วและเห็นด้วย\"" -#: ../src/option.c:857 +#: ../src/option.c:870 msgid "Enable html support" msgstr "เปิดใช้การรองรับ HTML" -#: ../src/option.c:866 +#: ../src/option.c:879 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "กำหนด URL แทนการใช้แฟ้ม ใช้ได้กับตัวเลือก --html เท่านั้น" -#: ../src/option.c:867 +#: ../src/option.c:880 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/option.c:882 +#: ../src/option.c:889 +msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" +msgstr "เลื่อนจอไปที่ท้ายข้อความโดยอัตโนมัติ ใช้เมื่อจับข้อความจาก stdin เท่านั้น" + +#: ../src/option.c:904 msgid "Display warning dialog" msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบสำหรับเตือน" -#: ../src/option.c:932 +#: ../src/option.c:954 msgid "Display scale dialog" msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบปรับอัตราส่วน" -#: ../src/option.c:950 +#: ../src/option.c:972 msgid "Set initial value" msgstr "กำหนดค่าเริ่มต้น" -#: ../src/option.c:951 ../src/option.c:960 ../src/option.c:969 -#: ../src/option.c:978 ../src/option.c:1159 +#: ../src/option.c:973 ../src/option.c:982 ../src/option.c:991 +#: ../src/option.c:1000 ../src/option.c:1199 msgid "VALUE" msgstr "VALUE" -#: ../src/option.c:959 +#: ../src/option.c:981 msgid "Set minimum value" msgstr "กำหนดค่าต่ำสุด" -#: ../src/option.c:968 +#: ../src/option.c:990 msgid "Set maximum value" msgstr "กำหนดค่าสูงสุด" -#: ../src/option.c:977 +#: ../src/option.c:999 msgid "Set step size" msgstr "กำหนดขนาดขั้นการปรับ" -#: ../src/option.c:986 +#: ../src/option.c:1008 msgid "Print partial values" msgstr "พิมพ์ค่าระหว่างการปรับ" -#: ../src/option.c:995 +#: ../src/option.c:1017 msgid "Hide value" msgstr "ซ่อนค่า" -#: ../src/option.c:1010 +#: ../src/option.c:1032 msgid "Display forms dialog" msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบแบบฟอร์ม" -#: ../src/option.c:1019 +#: ../src/option.c:1041 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "เพิ่มช่องข้อมูลในกล่องโต้ตอบแบบฟอร์ม" -#: ../src/option.c:1020 ../src/option.c:1029 +#: ../src/option.c:1042 ../src/option.c:1051 msgid "Field name" msgstr "ชื่อช่องข้อมูล" -#: ../src/option.c:1028 +#: ../src/option.c:1050 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "เพิ่มช่องรหัสผ่านในกล่องโต้ตอบแบบฟอร์ม" -#: ../src/option.c:1037 +#: ../src/option.c:1059 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "เพิ่มปฏิทินในกล่องโต้ตอบแบบฟอร์ม" -#: ../src/option.c:1038 +#: ../src/option.c:1060 msgid "Calendar field name" msgstr "ชื่อช่องข้อมูลปฏิทิน" -#: ../src/option.c:1046 +#: ../src/option.c:1068 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "เพิ่มกล่องเรียงรายการในกล่องโต้ตอบแบบฟอร์ม" -#: ../src/option.c:1047 +#: ../src/option.c:1069 msgid "List field and header name" msgstr "ขื่อช่องข้อมูลของกล่องเรียงรายการ" -#: ../src/option.c:1055 +#: ../src/option.c:1077 msgid "List of values for List" msgstr "รายการของค่าต่างๆ ในกล่องเรียงรายการ" -#: ../src/option.c:1056 ../src/option.c:1065 +#: ../src/option.c:1078 ../src/option.c:1087 ../src/option.c:1105 msgid "List of values separated by |" msgstr "รายการของค่า คั่นด้วย |" -#: ../src/option.c:1064 +#: ../src/option.c:1086 msgid "List of values for columns" msgstr "รายชื่อหัวข้อของคอลัมน์ต่างๆ" -#: ../src/option.c:1083 +#: ../src/option.c:1095 +msgid "Add a new combo box in forms dialog" +msgstr "เพิ่มกล่องคอมโบในกล่องโต้ตอบแบบฟอร์ม" + +#: ../src/option.c:1096 +msgid "Combo box field name" +msgstr "ชื่อช่องข้อมูลของกล่องคอมโบ" + +#: ../src/option.c:1104 +msgid "List of values for combo box" +msgstr "รายชื่อของค่าต่างๆ ของกล่องคอมโบ" + +#: ../src/option.c:1123 msgid "Show the columns header" msgstr "กำหนดหัวคอลัมน์" -#: ../src/option.c:1125 +#: ../src/option.c:1165 msgid "Display password dialog" msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบรับรหัสผ่าน" -#: ../src/option.c:1134 +#: ../src/option.c:1174 msgid "Display the username option" msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับชื่อผู้ใช้" -#: ../src/option.c:1149 +#: ../src/option.c:1189 msgid "Display color selection dialog" msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบเลือกสี" -#: ../src/option.c:1158 +#: ../src/option.c:1198 msgid "Set the color" msgstr "กำหนดสี" -#: ../src/option.c:1167 +#: ../src/option.c:1207 msgid "Show the palette" msgstr "แสดงจานสี" -#: ../src/option.c:1182 +#: ../src/option.c:1222 msgid "About zenity" msgstr "เกี่ยวกับ zenity" -#: ../src/option.c:1191 +#: ../src/option.c:1231 msgid "Print version" msgstr "แสดงรุ่น" -#: ../src/option.c:2087 +#: ../src/option.c:2146 msgid "General options" msgstr "ตัวเลือกทั่วไป" -#: ../src/option.c:2088 +#: ../src/option.c:2147 msgid "Show general options" msgstr "แสดงตัวเลือกทั่วไป" -#: ../src/option.c:2098 +#: ../src/option.c:2157 msgid "Calendar options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับปฏิทิน" -#: ../src/option.c:2099 +#: ../src/option.c:2158 msgid "Show calendar options" msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับปฏิทิน" -#: ../src/option.c:2109 +#: ../src/option.c:2168 msgid "Text entry options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับการรับข้อความ" -#: ../src/option.c:2110 +#: ../src/option.c:2169 msgid "Show text entry options" msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับกล่องรับข้อความ" -#: ../src/option.c:2120 +#: ../src/option.c:2179 msgid "Error options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับการแสดงข้อผิดพลาด" -#: ../src/option.c:2121 +#: ../src/option.c:2180 msgid "Show error options" msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับการแสดงข้อผิดพลาด" -#: ../src/option.c:2131 +#: ../src/option.c:2190 msgid "Info options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับการแจ้งเพื่อทราบ" -#: ../src/option.c:2132 +#: ../src/option.c:2191 msgid "Show info options" msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับการแจ้งเพื่อทราบ" -#: ../src/option.c:2142 +#: ../src/option.c:2201 msgid "File selection options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับการเลือกแฟ้ม" -#: ../src/option.c:2143 +#: ../src/option.c:2202 msgid "Show file selection options" msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับการเลือกแฟ้ม" -#: ../src/option.c:2153 +#: ../src/option.c:2212 msgid "List options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับการแสดงรายการ" -#: ../src/option.c:2154 +#: ../src/option.c:2213 msgid "Show list options" msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับการแสดงรายการ" -#: ../src/option.c:2165 +#: ../src/option.c:2224 msgid "Notification icon options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับไอคอน" -#: ../src/option.c:2166 +#: ../src/option.c:2225 msgid "Show notification icon options" msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับไอคอนในพื้นที่แจ้งเหตุ" -#: ../src/option.c:2177 +#: ../src/option.c:2236 msgid "Progress options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับแถบแสดงความคืบหน้า" -#: ../src/option.c:2178 +#: ../src/option.c:2237 msgid "Show progress options" msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับแถบแสดงความคืบหน้า" -#: ../src/option.c:2188 +#: ../src/option.c:2247 msgid "Question options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับคำถาม" -#: ../src/option.c:2189 +#: ../src/option.c:2248 msgid "Show question options" msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับกล่องคำถาม" -#: ../src/option.c:2199 +#: ../src/option.c:2258 msgid "Warning options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับคำเตือน" -#: ../src/option.c:2200 +#: ../src/option.c:2259 msgid "Show warning options" msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับกล่องคำเตือน" -#: ../src/option.c:2210 +#: ../src/option.c:2269 msgid "Scale options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับการปรับอัตราส่วน" -#: ../src/option.c:2211 +#: ../src/option.c:2270 msgid "Show scale options" msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับการปรับอัตราส่วน" -#: ../src/option.c:2221 +#: ../src/option.c:2280 msgid "Text information options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับข้อความแจ้งเพื่อทราบ" -#: ../src/option.c:2222 +#: ../src/option.c:2281 msgid "Show text information options" msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับข้อความแจ้งเพื่อทราบ" -#: ../src/option.c:2232 +#: ../src/option.c:2291 msgid "Color selection options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับการเลือกสี" -#: ../src/option.c:2233 +#: ../src/option.c:2292 msgid "Show color selection options" msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับการเลือกสี" -#: ../src/option.c:2243 +#: ../src/option.c:2302 msgid "Password dialog options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับกล่องโต้ตอบรับรหัสผ่าน" -#: ../src/option.c:2244 +#: ../src/option.c:2303 msgid "Show password dialog options" msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับกล่องโต้ตอบรับรหัสผ่าน" -#: ../src/option.c:2254 +#: ../src/option.c:2313 msgid "Forms dialog options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับกล่องโต้ตอบแบบฟอร์ม" -#: ../src/option.c:2255 +#: ../src/option.c:2314 msgid "Show forms dialog options" msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับกล่องโต้ตอบแบบฟอร์ม" -#: ../src/option.c:2265 +#: ../src/option.c:2324 msgid "Miscellaneous options" msgstr "ตัวเลือกเบ็ดเตล็ด" -#: ../src/option.c:2266 +#: ../src/option.c:2325 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "แสดงตัวเลือกเบ็ดเตล็ด" -#: ../src/option.c:2291 +#: ../src/option.c:2350 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "ไม่มีตัวเลือกนี้ กรุณาดู --help สำหรับวิธีใช้ทั้งหมดที่เป็นไปได้\n" -#: ../src/option.c:2295 +#: ../src/option.c:2354 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "ไม่สนับสนุน --%s สำหรับกล่องโต้ตอบนี้\n" -#: ../src/option.c:2299 +#: ../src/option.c:2358 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "กรุณาระบุชนิดของกล่องโต้ตอบที่จะใช้เพียงชนิดเดียว\n"