From 9614a18368defedaa0cd45bfe68db3b6ba49c57f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Matej=20Urban=C4=8Di=C4=8D?= Date: Thu, 14 Jul 2011 14:41:18 +0200 Subject: [PATCH] Updated Slovenian translation --- po/sl.po | 355 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 181 insertions(+), 174 deletions(-) diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 85db5ba..4c3cca8 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-28 21:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-29 09:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-13 19:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-14 07:56+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -89,12 +89,12 @@ msgstr "Največja vrednost mora biti večja od najmanjše.\n" msgid "Value out of range.\n" msgstr "Vrednost je izven območja.\n" -#: ../src/tree.c:321 +#: ../src/tree.c:324 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Za pogovorno okno seznama ni določenih naslovov stolpcev.\n" -#: ../src/tree.c:327 +#: ../src/tree.c:330 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Uporabiti bi morali le eno vrsto pogovornega okna seznama.\n" @@ -184,562 +184,569 @@ msgstr "Opozorilo" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Vnesite novo besedilo:" -#: ../src/option.c:145 +#: ../src/option.c:146 msgid "Set the dialog title" msgstr "Nastavi naziv pogovornega okna" -#: ../src/option.c:146 +#: ../src/option.c:147 msgid "TITLE" msgstr "NAZIV" -#: ../src/option.c:154 +#: ../src/option.c:155 msgid "Set the window icon" msgstr "Nastavi ikono okna" -#: ../src/option.c:155 +#: ../src/option.c:156 msgid "ICONPATH" msgstr "POTIKONE" -#: ../src/option.c:163 +#: ../src/option.c:164 msgid "Set the width" msgstr "Nastavi širino" -#: ../src/option.c:164 +#: ../src/option.c:165 msgid "WIDTH" msgstr "ŠIRINA" -#: ../src/option.c:172 +#: ../src/option.c:173 msgid "Set the height" msgstr "Nastavi višino" -#: ../src/option.c:173 +#: ../src/option.c:174 msgid "HEIGHT" msgstr "VIŠINA" -#: ../src/option.c:181 +#: ../src/option.c:182 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Nastavitev časovnega zamika pogovornega okna v sekundah" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:184 msgid "TIMEOUT" msgstr "ZAKASNITEV" -#: ../src/option.c:197 +#: ../src/option.c:198 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno koledarja" -#: ../src/option.c:206 -#: ../src/option.c:266 -#: ../src/option.c:309 -#: ../src/option.c:342 -#: ../src/option.c:454 -#: ../src/option.c:596 -#: ../src/option.c:668 -#: ../src/option.c:788 -#: ../src/option.c:821 -#: ../src/option.c:926 +#: ../src/option.c:207 +#: ../src/option.c:267 +#: ../src/option.c:310 +#: ../src/option.c:351 +#: ../src/option.c:471 +#: ../src/option.c:613 +#: ../src/option.c:685 +#: ../src/option.c:813 +#: ../src/option.c:854 +#: ../src/option.c:959 msgid "Set the dialog text" msgstr "Nastavi besedilo pogovornega okna" -#: ../src/option.c:207 -#: ../src/option.c:267 -#: ../src/option.c:276 -#: ../src/option.c:310 -#: ../src/option.c:343 -#: ../src/option.c:455 -#: ../src/option.c:562 -#: ../src/option.c:597 -#: ../src/option.c:669 -#: ../src/option.c:678 -#: ../src/option.c:687 -#: ../src/option.c:738 -#: ../src/option.c:747 -#: ../src/option.c:756 -#: ../src/option.c:765 -#: ../src/option.c:789 -#: ../src/option.c:822 -#: ../src/option.c:927 +#: ../src/option.c:208 +#: ../src/option.c:268 +#: ../src/option.c:277 +#: ../src/option.c:311 +#: ../src/option.c:352 +#: ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:579 +#: ../src/option.c:614 +#: ../src/option.c:686 +#: ../src/option.c:695 +#: ../src/option.c:704 +#: ../src/option.c:763 +#: ../src/option.c:772 +#: ../src/option.c:781 +#: ../src/option.c:790 +#: ../src/option.c:814 +#: ../src/option.c:855 +#: ../src/option.c:960 msgid "TEXT" msgstr "BESEDILO" -#: ../src/option.c:215 +#: ../src/option.c:216 msgid "Set the calendar day" msgstr "Nastavi dan na koledarju" -#: ../src/option.c:216 +#: ../src/option.c:217 msgid "DAY" msgstr "DAN" -#: ../src/option.c:224 +#: ../src/option.c:225 msgid "Set the calendar month" msgstr "Nastavi mesec na koledarju" -#: ../src/option.c:225 +#: ../src/option.c:226 msgid "MONTH" msgstr "MESEC" -#: ../src/option.c:233 +#: ../src/option.c:234 msgid "Set the calendar year" msgstr "Nastavi leto na koledarju" -#: ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:235 msgid "YEAR" msgstr "LETO" -#: ../src/option.c:242 -#: ../src/option.c:944 +#: ../src/option.c:243 +#: ../src/option.c:977 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Nastavi oblikovanje vrnjenega datuma" -#: ../src/option.c:243 -#: ../src/option.c:945 +#: ../src/option.c:244 +#: ../src/option.c:978 msgid "PATTERN" msgstr "VZOREC" -#: ../src/option.c:257 +#: ../src/option.c:258 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno vnos besedila" -#: ../src/option.c:275 +#: ../src/option.c:276 msgid "Set the entry text" msgstr "Nastavi začetno besedilo" -#: ../src/option.c:284 +#: ../src/option.c:285 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skrij začetno besedilo" -#: ../src/option.c:300 +#: ../src/option.c:301 msgid "Display error dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno napake" -#: ../src/option.c:318 -#: ../src/option.c:351 -#: ../src/option.c:695 -#: ../src/option.c:797 +#: ../src/option.c:319 +#: ../src/option.c:360 +#: ../src/option.c:712 +#: ../src/option.c:822 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Ne omogoči preloma besedila" -#: ../src/option.c:333 +#: ../src/option.c:328 +#: ../src/option.c:369 +#: ../src/option.c:721 +#: ../src/option.c:831 +msgid "Do not enable pango markup" +msgstr "Ne omogoči označevanja pango" + +#: ../src/option.c:342 msgid "Display info dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno podatkov" -#: ../src/option.c:366 +#: ../src/option.c:383 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno izbire datoteke" -#: ../src/option.c:375 +#: ../src/option.c:392 msgid "Set the filename" msgstr "Nastavi ime datoteke" -#: ../src/option.c:376 -#: ../src/option.c:720 +#: ../src/option.c:393 +#: ../src/option.c:745 msgid "FILENAME" msgstr "Ime datoteke" -#: ../src/option.c:384 +#: ../src/option.c:401 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Dovoli izbrati več datotek" -#: ../src/option.c:393 +#: ../src/option.c:410 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "omogoči izbor le map" -#: ../src/option.c:402 +#: ../src/option.c:419 msgid "Activate save mode" msgstr "Omogoči način shranjevanja" -#: ../src/option.c:411 -#: ../src/option.c:490 -#: ../src/option.c:935 +#: ../src/option.c:428 +#: ../src/option.c:507 +#: ../src/option.c:968 msgid "Set output separator character" msgstr "Nastavi znak za ločevanje izhoda" -#: ../src/option.c:412 -#: ../src/option.c:491 -#: ../src/option.c:936 +#: ../src/option.c:429 +#: ../src/option.c:508 +#: ../src/option.c:969 msgid "SEPARATOR" msgstr "LOČILNIK" -#: ../src/option.c:420 +#: ../src/option.c:437 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Potrdi izbor datotek, v kolikor ime datoteke že obstaja" -#: ../src/option.c:429 +#: ../src/option.c:446 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Določi filter imen datoteke" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:431 +#: ../src/option.c:448 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "IME | VZOREC1 VZOREC2 ..." -#: ../src/option.c:445 +#: ../src/option.c:462 msgid "Display list dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno seznama" -#: ../src/option.c:463 +#: ../src/option.c:480 msgid "Set the column header" msgstr "Nastavi glavo stolpca" -#: ../src/option.c:464 +#: ../src/option.c:481 msgid "COLUMN" msgstr "STOLPEC" -#: ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:489 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Uporabi označna polja za prvi stolpec" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:498 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Uporabi radijski gumb za prvi stolpec" -#: ../src/option.c:499 +#: ../src/option.c:516 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Dovoli izbor več vrstic" -#: ../src/option.c:508 -#: ../src/option.c:728 +#: ../src/option.c:525 +#: ../src/option.c:753 msgid "Allow changes to text" msgstr "Dovoli spremembe v besedilu" -#: ../src/option.c:517 +#: ../src/option.c:534 msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" msgstr "Natisni določen stolpec (privzeto je izbrana možnost 1. Za izpis vseh stolpcev lahko uporabite 'ALL')" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:519 -#: ../src/option.c:528 +#: ../src/option.c:536 +#: ../src/option.c:545 msgid "NUMBER" msgstr "ŠTEVILKA" -#: ../src/option.c:527 +#: ../src/option.c:544 msgid "Hide a specific column" msgstr "Skrij določen stolpec" -#: ../src/option.c:536 +#: ../src/option.c:553 msgid "Hides the column headers" msgstr "Skrije glavo stolpca" -#: ../src/option.c:552 +#: ../src/option.c:569 msgid "Display notification" msgstr "Pokaži obvestilo" -#: ../src/option.c:561 +#: ../src/option.c:578 msgid "Set the notification text" msgstr "Nastavi besedilo obvestila" -#: ../src/option.c:570 +#: ../src/option.c:587 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Poslušaj ukaze na stdin" -#: ../src/option.c:587 +#: ../src/option.c:604 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno napredka opravila" -#: ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:622 msgid "Set initial percentage" msgstr "Nastavi začetni odstotek" -#: ../src/option.c:606 +#: ../src/option.c:623 msgid "PERCENTAGE" msgstr "ODSTOTEK" -#: ../src/option.c:614 +#: ../src/option.c:631 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Vrstica napredka naj utripa" -#: ../src/option.c:624 +#: ../src/option.c:641 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Opusti pogovorno okno, ko je doseženih 100%" -#: ../src/option.c:634 +#: ../src/option.c:651 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Uniči nadrejeno opravilo, kadar je pritisnjen gumb za preklic" -#: ../src/option.c:644 +#: ../src/option.c:661 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Skrij gumb za preklic" -#: ../src/option.c:659 +#: ../src/option.c:676 msgid "Display question dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno vprašanja" -#: ../src/option.c:677 -#: ../src/option.c:746 +#: ../src/option.c:694 +#: ../src/option.c:771 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Nastavi besedilo gumba V redu" -#: ../src/option.c:686 -#: ../src/option.c:755 +#: ../src/option.c:703 +#: ../src/option.c:780 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Nastavi besedilo gumba Prekliči" -#: ../src/option.c:710 +#: ../src/option.c:735 msgid "Display text information dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno podatkov o besedilu" -#: ../src/option.c:719 +#: ../src/option.c:744 msgid "Open file" msgstr "Odpri datoteko" -#: ../src/option.c:737 +#: ../src/option.c:762 msgid "Set the text font" msgstr "Določitev pisave besedila" -#: ../src/option.c:764 +#: ../src/option.c:789 msgid "Enable a I read and agree checkbox" msgstr "Omogoči označna polja za potrditev strinjanja in branja" -#: ../src/option.c:779 +#: ../src/option.c:804 msgid "Display warning dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno opozorila" -#: ../src/option.c:812 +#: ../src/option.c:845 msgid "Display scale dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno merila" -#: ../src/option.c:830 +#: ../src/option.c:863 msgid "Set initial value" msgstr "Nastavi začetno vrednost" -#: ../src/option.c:831 -#: ../src/option.c:840 -#: ../src/option.c:849 -#: ../src/option.c:858 -#: ../src/option.c:993 +#: ../src/option.c:864 +#: ../src/option.c:873 +#: ../src/option.c:882 +#: ../src/option.c:891 +#: ../src/option.c:1026 msgid "VALUE" msgstr "VREDNOST" -#: ../src/option.c:839 +#: ../src/option.c:872 msgid "Set minimum value" msgstr "Nastavi najmanjšo vrednost" -#: ../src/option.c:848 +#: ../src/option.c:881 msgid "Set maximum value" msgstr "Nastavi največjo vrednost" -#: ../src/option.c:857 +#: ../src/option.c:890 msgid "Set step size" msgstr "Nastavi velikost koraka" -#: ../src/option.c:866 +#: ../src/option.c:899 msgid "Print partial values" msgstr "Natisni delne vrednosti" -#: ../src/option.c:875 +#: ../src/option.c:908 msgid "Hide value" msgstr "Skrij vrednost" -#: ../src/option.c:890 +#: ../src/option.c:923 msgid "Display forms dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno obrazca" -#: ../src/option.c:899 +#: ../src/option.c:932 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Dodaj nov vnos v pogovorno okno obrazca" -#: ../src/option.c:900 -#: ../src/option.c:909 +#: ../src/option.c:933 +#: ../src/option.c:942 msgid "Field name" msgstr "Ime polja" -#: ../src/option.c:908 +#: ../src/option.c:941 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Dodaj nov vnos gesla v pogovorno okno obrazca" -#: ../src/option.c:917 +#: ../src/option.c:950 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Dodaj nov koledar v pogovorno okno obrazca" # G:7 K:2 O:4 -#: ../src/option.c:918 +#: ../src/option.c:951 msgid "Calendar field name" msgstr "Ime polja koledarja" -#: ../src/option.c:959 +#: ../src/option.c:992 msgid "Display password dialog" msgstr "Prikaži pogovorno okno gesla" -#: ../src/option.c:968 +#: ../src/option.c:1001 msgid "Display the username option" msgstr "Prikaži možnost uporabniškega imena" -#: ../src/option.c:983 +#: ../src/option.c:1016 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno izbire barv" -#: ../src/option.c:992 +#: ../src/option.c:1025 msgid "Set the color" msgstr "Nastavi barvo" -#: ../src/option.c:1001 +#: ../src/option.c:1034 msgid "Show the palette" msgstr "Pokaži paleto" # G:2 K:0 O:0 -#: ../src/option.c:1016 +#: ../src/option.c:1049 msgid "About zenity" msgstr "O programu" -#: ../src/option.c:1025 +#: ../src/option.c:1058 msgid "Print version" msgstr "Izpiši različico" -#: ../src/option.c:1843 +#: ../src/option.c:1881 msgid "General options" msgstr "Splošne možnosti" -#: ../src/option.c:1844 +#: ../src/option.c:1882 msgid "Show general options" msgstr "Pokaži splošne možnosti" # G:0 K:7 O:1 -#: ../src/option.c:1854 +#: ../src/option.c:1892 msgid "Calendar options" msgstr "Možnosti koledarja" # G:0 K:7 O:1 -#: ../src/option.c:1855 +#: ../src/option.c:1893 msgid "Show calendar options" msgstr "Pokaži možnosti koledarja" -#: ../src/option.c:1865 +#: ../src/option.c:1903 msgid "Text entry options" msgstr "Možnosti vnosa besedila" -#: ../src/option.c:1866 +#: ../src/option.c:1904 msgid "Show text entry options" msgstr "Pokaži možnosti vnosa besedila" -#: ../src/option.c:1876 +#: ../src/option.c:1914 msgid "Error options" msgstr "Možnosti napak" -#: ../src/option.c:1877 +#: ../src/option.c:1915 msgid "Show error options" msgstr "Pokaži možnosti napak" -#: ../src/option.c:1887 +#: ../src/option.c:1925 msgid "Info options" msgstr "Možnosti info" -#: ../src/option.c:1888 +#: ../src/option.c:1926 msgid "Show info options" msgstr "Pokaži možnosti info" -#: ../src/option.c:1898 +#: ../src/option.c:1936 msgid "File selection options" msgstr "Možnosti izbire datoteke" -#: ../src/option.c:1899 +#: ../src/option.c:1937 msgid "Show file selection options" msgstr "Pokaži možnosti izbire datotek" -#: ../src/option.c:1909 +#: ../src/option.c:1947 msgid "List options" msgstr "Možnosti seznama" -#: ../src/option.c:1910 +#: ../src/option.c:1948 msgid "Show list options" msgstr "Pokaži možnosti seznama" -#: ../src/option.c:1921 +#: ../src/option.c:1959 msgid "Notification icon options" msgstr "Možnosti ikone obvestil" -#: ../src/option.c:1922 +#: ../src/option.c:1960 msgid "Show notification icon options" msgstr "Pokaži možnosti ikone obvestil" -#: ../src/option.c:1933 +#: ../src/option.c:1971 msgid "Progress options" msgstr "Možnosti prikaza napredka" -#: ../src/option.c:1934 +#: ../src/option.c:1972 msgid "Show progress options" msgstr "Pokaži možnosti prikaza napredka" -#: ../src/option.c:1944 +#: ../src/option.c:1982 msgid "Question options" msgstr "Možnosti vprašanja" -#: ../src/option.c:1945 +#: ../src/option.c:1983 msgid "Show question options" msgstr "Pokaži možnosti vprašanja" -#: ../src/option.c:1955 +#: ../src/option.c:1993 msgid "Warning options" msgstr "Možnosti opozorila" -#: ../src/option.c:1956 +#: ../src/option.c:1994 msgid "Show warning options" msgstr "Pokaži možnosti opozorila" # G:0 K:7 O:1 -#: ../src/option.c:1966 +#: ../src/option.c:2004 msgid "Scale options" msgstr "Možnosti merila" # G:0 K:7 O:1 -#: ../src/option.c:1967 +#: ../src/option.c:2005 msgid "Show scale options" msgstr "Pokaži možnosti merila" -#: ../src/option.c:1977 +#: ../src/option.c:2015 msgid "Text information options" msgstr "Možnosti podatkov besedila" -#: ../src/option.c:1978 +#: ../src/option.c:2016 msgid "Show text information options" msgstr "Pokaži možnosti podatkov besedila" -#: ../src/option.c:1988 +#: ../src/option.c:2026 msgid "Color selection options" msgstr "Možnosti izbire barv" -#: ../src/option.c:1989 +#: ../src/option.c:2027 msgid "Show color selection options" msgstr "Pokaži možnosti izbire barv" -#: ../src/option.c:1999 +#: ../src/option.c:2037 msgid "Password dialog options" msgstr "Možnosti pogovornega okna gesla" -#: ../src/option.c:2000 +#: ../src/option.c:2038 msgid "Show password dialog options" msgstr "Pokaži možnosti pogovornega okna gesla" -#: ../src/option.c:2010 +#: ../src/option.c:2048 msgid "Forms dialog options" msgstr "Možnosti pogovornega okna obrazca" -#: ../src/option.c:2011 +#: ../src/option.c:2049 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Pokaži možnosti pogovornega okna obrazca" -#: ../src/option.c:2021 +#: ../src/option.c:2059 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Razne možnosti" -#: ../src/option.c:2022 +#: ../src/option.c:2060 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Pokaži razne možnosti" -#: ../src/option.c:2047 +#: ../src/option.c:2085 #, c-format msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "Ta možnost ni na voljo. Za pregled vseh mogočih uporab si oglejte --help.\n" -#: ../src/option.c:2051 +#: ../src/option.c:2089 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s ni podprt v tem pogovornem oknu\n" -#: ../src/option.c:2055 +#: ../src/option.c:2093 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Določeni sta dve ali več možnosti pogovornega okna\n"