From 9587a0c8b84faad303b9e4a54e01fe18a8114db8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Amitakhya Phukan Date: Sat, 14 Mar 2009 08:16:58 +0000 Subject: [PATCH] Updated assamese translations svn path=/trunk/; revision=1493 --- po/ChangeLog | 4 + po/as.po | 283 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 2 files changed, 163 insertions(+), 124 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 5737da2..7c6a4c7 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-03-13 Amitakhya Phukan + + * as.po: Updated Assamese translations. + 2009-03-11 Krishnababu K * te.po: Updated Telugu Translation. diff --git a/po/as.po b/po/as.po index a4750fe..73e586b 100644 --- a/po/as.po +++ b/po/as.po @@ -4,18 +4,19 @@ # # Amitakhya Phukan , 2008. # Amitakhya Phukan , 2008. +# Amitakhya Phukan , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: as\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-29 04:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-30 15:51+0530\n" -"Last-Translator: Amitakhya Phukan \n" -"Language-Team: Assamese\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-07 15:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-14 13:46+0530\n" +"Last-Translator: Amitakhya Phukan \n" +"Language-Team: Assamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" #: ../src/about.c:65 @@ -25,9 +26,10 @@ msgid "" "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version.\n" msgstr "" -"এই প্ৰোগ্ৰামটো এটা মুক্ত চালনাজ্ঞান; Free Software Foundation দ্বাৰা প্ৰকাশিত GNU " -"General Public License'ৰ শৰ্তানুযায়ী এইটো বিতৰণ আৰু পৰিবৰ্তন কৰা যাব; প্ৰমাণপত্ৰৰ " -"সংস্কৰণ ২ অথবা (আপোনাৰ সুবিধানুযায়ী) ঊৰ্ধ্বতন কোনো সংস্কৰণৰ অধীন ।\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" #: ../src/about.c:69 msgid "" @@ -36,9 +38,10 @@ msgid "" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details.\n" msgstr "" -"প্ৰোগ্ৰামটো বিতৰণ কৰাৰ মূল উদ্দেশ্য হৈছে যে ব্যৱহাৰকৰোঁতাই ইয়াৰ দ্বাৰা উপকৃত হ'ব, কিন্তু এইটোৰ " -"বাবে কোনো সুস্পষ্ট ৱেৰেন্টি উপস্থিত নাই; বাণিজ্যিক আৰু কোনো সুনিৰ্দিষ্ট কৰ্ম সাধনৰ বাবে " -"অন্তৰ্নিহীত ৱেৰেন্টি অনুপস্থিত । অধিক জানিবলৈ GNU General Public License পঢ়ক ।\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" #: ../src/about.c:73 msgid "" @@ -46,9 +49,9 @@ msgid "" "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"এই প্ৰোগ্ৰামৰ সৈতে GNU General Public License'ৰ এটা প্ৰতিলিপি উপলব্ধ হোৱা " -"উচিত; নাথাকিলে নিম্নলিখিত ঠিকনাত লিখি সেইটোক সংগ্ৰহ কৰক Free Software Foundation, " -"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #: ../src/about.c:264 msgid "translator-credits" @@ -59,12 +62,14 @@ msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "শ্বেল স্ক্ৰিপ্টৰ পৰা প্ৰাপ্ত সম্বাদ বক্স প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" #: ../src/main.c:94 +#, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "সম্বাদ বক্সৰ ধৰণ উল্লেখ কৰা আৱশ্যক । বিস্তাৰিতভাবে জানিবলৈ 'zenity --help' আদেশৰ " "ফলাফল পঢ়ক\n" #: ../src/notification.c:139 +#, c-format msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "stdin ৰ পৰা আদেশ বিশ্লেষণ কৰা নাযায়\n" @@ -73,18 +78,22 @@ msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity'ৰ বিজ্ঞপ্তি" #: ../src/scale.c:56 +#, c-format msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "সৰ্বনিম্ন মানৰ তূলনাত সৰ্বোচ্চ মান অধিক হোৱা আৱশ্যক ।\n" #: ../src/scale.c:63 +#, c-format msgid "Value out of range.\n" msgstr "উল্লেখিত মান সীমাবহিৰ্ভূত ।\n" #: ../src/tree.c:320 +#, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "তালিকা প্ৰদৰ্শনকাৰী সম্বাদ বক্সৰ ক্ষেত্ৰত স্তম্ভৰ শিৰোনাম ধাৰ্য কৰা নহয় ।\n" #: ../src/tree.c:326 +#, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "তালিকা প্ৰদৰ্শনকাৰী সম্বাদৰ ক্ষেত্ৰত অকল এটা ধৰণ ব্যৱহাৰ কৰা আৱশ্যক ।\n" @@ -164,415 +173,441 @@ msgstr "সতৰ্কবাণী" msgid "_Enter new text:" msgstr "নতুন টেক্সট লিখক:(_E)" -#: ../src/option.c:117 +#: ../src/option.c:120 msgid "Set the dialog title" msgstr "সম্বাদ বক্সৰ শিৰোনাম নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../src/option.c:118 +#: ../src/option.c:121 msgid "TITLE" msgstr "শিৰোনাম" -#: ../src/option.c:126 +#: ../src/option.c:129 msgid "Set the window icon" msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰৰ আইকন নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../src/option.c:127 +#: ../src/option.c:130 msgid "ICONPATH" msgstr "ICONPATH" -#: ../src/option.c:135 +#: ../src/option.c:138 msgid "Set the width" msgstr "প্ৰস্থৰ মাপ নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../src/option.c:136 +#: ../src/option.c:139 msgid "WIDTH" msgstr "WIDTH" -#: ../src/option.c:144 +#: ../src/option.c:147 msgid "Set the height" msgstr "উচ্চতাৰ পৰিমাণ নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../src/option.c:145 +#: ../src/option.c:148 msgid "HEIGHT" msgstr "HEIGHT" -#: ../src/option.c:153 +#: ../src/option.c:156 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "ছেকেণ্ডত সম্বাদৰ বিৰতি নিৰ্ধাৰিত কৰক" -#: ../src/option.c:168 +#. Timeout for closing the dialog +#: ../src/option.c:158 +msgid "TIMEOUT" +msgstr "TIMEOUT" + +#: ../src/option.c:172 msgid "Display calendar dialog" msgstr "বৰ্ষপঞ্জিৰ সম্বাদ বক্স প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:177 ../src/option.c:237 ../src/option.c:280 -#: ../src/option.c:313 ../src/option.c:415 ../src/option.c:544 -#: ../src/option.c:606 ../src/option.c:672 ../src/option.c:705 +#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284 +#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:428 ../src/option.c:558 +#: ../src/option.c:620 ../src/option.c:704 ../src/option.c:737 msgid "Set the dialog text" msgstr "সম্বাদ বক্সৰ টেক্সট নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../src/option.c:178 ../src/option.c:238 ../src/option.c:247 -#: ../src/option.c:256 ../src/option.c:281 ../src/option.c:314 -#: ../src/option.c:416 ../src/option.c:512 ../src/option.c:545 -#: ../src/option.c:607 ../src/option.c:673 ../src/option.c:706 +#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251 +#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318 +#: ../src/option.c:429 ../src/option.c:526 ../src/option.c:559 +#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:630 ../src/option.c:639 +#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:738 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:190 msgid "Set the calendar day" msgstr "বৰ্ষপঞ্জিৰ দিন নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../src/option.c:187 +#: ../src/option.c:191 msgid "DAY" msgstr "DAY" -#: ../src/option.c:195 +#: ../src/option.c:199 msgid "Set the calendar month" msgstr "বৰ্ষপঞ্জিৰ মাহ নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../src/option.c:196 +#: ../src/option.c:200 msgid "MONTH" msgstr "MONTH" -#: ../src/option.c:204 +#: ../src/option.c:208 msgid "Set the calendar year" msgstr "বৰ্ষপঞ্জি বছৰ নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../src/option.c:205 +#: ../src/option.c:209 msgid "YEAR" msgstr "YEAR" -#: ../src/option.c:213 +#: ../src/option.c:217 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "প্ৰাপ্ত তাৰিখ প্ৰদৰ্শনৰ বিন্যাস নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../src/option.c:214 +#: ../src/option.c:218 msgid "PATTERN" msgstr "PATTERN" -#: ../src/option.c:228 +#: ../src/option.c:232 msgid "Display text entry dialog" msgstr "টেক্সট লিখাৰ সম্বাদ বক্স প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:246 +#: ../src/option.c:250 msgid "Set the entry text" msgstr "নিবেশ টেক্সট নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../src/option.c:255 +#: ../src/option.c:259 msgid "Hide the entry text" msgstr "নিবেশ টেক্সট লুকুৱাওক" -#: ../src/option.c:271 +#: ../src/option.c:275 msgid "Display error dialog" msgstr "ভুলসূচক সম্বাদ বক্স প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:289 ../src/option.c:322 ../src/option.c:615 -#: ../src/option.c:681 +#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:647 +#: ../src/option.c:713 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "পংক্তি বিভাজন বৈশিষ্ট্য সক্ৰিয় কৰা ন'হ'ব" -#: ../src/option.c:304 +#: ../src/option.c:308 msgid "Display info dialog" msgstr "তথ্য সংক্ৰান্ত সম্বাদ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:337 +#: ../src/option.c:341 msgid "Display file selection dialog" msgstr "নথিপত্ৰ নিৰ্ব্বাচনৰ সম্বাদ বক্স প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:346 +#: ../src/option.c:350 msgid "Set the filename" msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম নিৰ্ধাৰণ" -#: ../src/option.c:347 ../src/option.c:640 +#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:672 msgid "FILENAME" msgstr "FILENAME" -#: ../src/option.c:355 +#: ../src/option.c:359 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "একাধিক নথিপত্ৰ নিৰ্ব্বাচনৰ অনুমতি প্ৰদান কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:364 +#: ../src/option.c:368 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "অকল-পঞ্জিকা নিৰ্ব্বাচনৰ বৈশিষ্ট্য সক্ৰিয় কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:373 +#: ../src/option.c:377 msgid "Activate save mode" msgstr "সংৰক্ষণৰ ধৰণ সক্ৰিয় কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:451 +#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:464 msgid "Set output separator character" msgstr "ফলাফল প্ৰদৰ্শন বিভাজনকাৰী অক্ষৰ নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../src/option.c:383 ../src/option.c:452 +#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:465 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARATOR" -#: ../src/option.c:391 +#: ../src/option.c:395 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম পূৰ্বে উপস্থিত থাকিলে নথিপত্ৰ নিৰ্ব্বাচন নিশ্চিত কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:406 +#: ../src/option.c:404 +msgid "Sets a filename filter" +msgstr "নথিপত্ৰৰ নামৰ ফিল্টাৰ নিৰ্ধাৰণ কৰা হয়" + +#: ../src/option.c:405 +msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." +msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." + +#: ../src/option.c:419 msgid "Display list dialog" msgstr "তালিকাসহ সম্বাদ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:424 +#: ../src/option.c:437 msgid "Set the column header" msgstr "স্তম্ভৰ হেডাৰ নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../src/option.c:425 +#: ../src/option.c:438 msgid "COLUMN" msgstr "COLUMN" -#: ../src/option.c:433 +#: ../src/option.c:446 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "প্ৰথম স্তম্ভৰ বাবে ছেক বক্স ব্যৱহৃত হ'ব" -#: ../src/option.c:442 +#: ../src/option.c:455 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "প্ৰথম স্তম্ভৰ বাবে ৰেডিও-বাটন ব্যৱহৃত হ'ব" -#: ../src/option.c:460 +#: ../src/option.c:473 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "একাধিক শাৰী নিৰ্ব্বাচনৰ অনুমতি প্ৰদান কৰক" -#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:648 +#: ../src/option.c:482 ../src/option.c:680 msgid "Allow changes to text" msgstr "টেক্সট পৰিবৰ্তনৰ অনুমতি প্ৰদান কৰক" -#: ../src/option.c:478 +#: ../src/option.c:491 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" -"এটা সুনিৰ্দিষ্ট স্তম্ভ মূদ্ৰণ কৰক । (অবিকল্পিত মান ১ । সকলো স্তম্ভ মূদ্ৰণ কৰাৰ বাবে 'ALL' " -"মান প্ৰয়োগ কৰক)" +"এটা সুনিৰ্দিষ্ট স্তম্ভ মূদ্ৰণ কৰক । (অবিকল্পিত মান ১ । সকলো স্তম্ভ মূদ্ৰণ কৰাৰ বাবে " +"'ALL' মান প্ৰয়োগ কৰক)" -#: ../src/option.c:479 ../src/option.c:488 +#. Column index number to print out on a list dialog +#: ../src/option.c:493 ../src/option.c:502 msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" -#: ../src/option.c:487 +#: ../src/option.c:501 msgid "Hide a specific column" msgstr "এটা নিৰ্দিষ্ট স্তম্ভ লুকুৱাওক" -#: ../src/option.c:502 +#: ../src/option.c:516 msgid "Display notification" msgstr "সূচনাবাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:511 +#: ../src/option.c:525 msgid "Set the notification text" msgstr "সূচনাবাৰ্তাৰ টেক্সট নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../src/option.c:520 +#: ../src/option.c:534 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "stdinৰ পৰা আদেশপ্ৰাপ্তিৰ অপেক্ষা কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:535 +#: ../src/option.c:549 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "কৰ্মৰ প্ৰগতি চিহ্নকাৰী সম্বাদ বক্স প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:553 +#: ../src/option.c:567 msgid "Set initial percentage" msgstr "প্ৰাৰম্ভিক শতাংশ নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../src/option.c:554 +#: ../src/option.c:568 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PERCENTAGE" -#: ../src/option.c:562 +#: ../src/option.c:576 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "প্ৰগতিসূচক বাৰ কঁপোৱা হ'ব" -#: ../src/option.c:572 +#: ../src/option.c:586 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "১০০% সম্পূৰ্ণ হ'লে সম্বাদ বক্স বন্ধ কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:582 +#: ../src/option.c:596 #, no-c-format msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgstr "বাতিল শীৰ্ষক বাটন টিপা হলে পেৰেন্ট প্ৰছেছ kill কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:597 +#: ../src/option.c:611 msgid "Display question dialog" msgstr "প্ৰশ্নসূচক সম্বাদ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:630 +#: ../src/option.c:629 +msgid "Sets the label of the Ok button" +msgstr "ঠিক আছে বুটামৰ লেবেল নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত" + +#: ../src/option.c:638 +msgid "Sets the label of the Cancel button" +msgstr "বাতিল বুটামৰ লেবেল নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত" + +#: ../src/option.c:662 msgid "Display text information dialog" msgstr "টেক্সট সম্পৰ্কিত তথ্যৰ সম্বাদ বক্স প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:639 +#: ../src/option.c:671 msgid "Open file" msgstr "নথিপত্ৰ খোলক" -#: ../src/option.c:663 +#: ../src/option.c:695 msgid "Display warning dialog" msgstr "সতৰ্কতাসূচক সম্বাদ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:696 +#: ../src/option.c:728 msgid "Display scale dialog" msgstr "পৰিবৰ্ধন মাপৰ সম্বাদ বক্স প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:714 +#: ../src/option.c:746 msgid "Set initial value" msgstr "প্ৰাৰম্ভিক মান নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../src/option.c:715 ../src/option.c:724 ../src/option.c:733 -#: ../src/option.c:742 +#: ../src/option.c:747 ../src/option.c:756 ../src/option.c:765 +#: ../src/option.c:774 msgid "VALUE" msgstr "VALUE" -#: ../src/option.c:723 +#: ../src/option.c:755 msgid "Set minimum value" msgstr "সৰ্বনিম্ন মান নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../src/option.c:732 +#: ../src/option.c:764 msgid "Set maximum value" msgstr "সৰ্বোচ্চ মান নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../src/option.c:741 +#: ../src/option.c:773 msgid "Set step size" msgstr "আংশিক বৃদ্ধিৰ পৰিমাণ নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../src/option.c:750 +#: ../src/option.c:782 msgid "Print partial values" msgstr "আংশিক মান মূদ্ৰণ কৰক" -#: ../src/option.c:759 +#: ../src/option.c:791 msgid "Hide value" msgstr "মান লুকুৱাওক" -#: ../src/option.c:774 +#: ../src/option.c:806 msgid "About zenity" msgstr "Zenity ৰ বিষয়ে" -#: ../src/option.c:783 +#: ../src/option.c:815 msgid "Print version" msgstr "সংস্কৰণ মুদ্ৰণ কৰক" -#: ../src/option.c:1425 +#: ../src/option.c:1470 msgid "General options" msgstr "সাধাৰণ বিকল্প" -#: ../src/option.c:1426 +#: ../src/option.c:1471 msgid "Show general options" msgstr "সাধাৰণ বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:1436 +#: ../src/option.c:1481 msgid "Calendar options" msgstr "বৰ্ষপঞ্জি সংক্ৰান্ত বিকল্প" -#: ../src/option.c:1437 +#: ../src/option.c:1482 msgid "Show calendar options" msgstr "বৰ্ষপঞ্জি সংক্ৰান্ত বিকল্প" -#: ../src/option.c:1447 +#: ../src/option.c:1492 msgid "Text entry options" msgstr "টেক্সট নিবেশ সংক্ৰান্ত বিকল্প" -#: ../src/option.c:1448 +#: ../src/option.c:1493 msgid "Show text entry options" msgstr "টেক্সট নিবেশ সংক্ৰান্ত বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:1458 +#: ../src/option.c:1503 msgid "Error options" msgstr "ভুল সম্বন্ধীয় বিকল্প" -#: ../src/option.c:1459 +#: ../src/option.c:1504 msgid "Show error options" msgstr "ভুল সম্বন্ধীয় বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:1469 +#: ../src/option.c:1514 msgid "Info options" msgstr "তথ্য সম্বন্ধীয় বিকল্প" -#: ../src/option.c:1470 +#: ../src/option.c:1515 msgid "Show info options" msgstr "তথ্য সম্বন্ধীয় বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:1480 +#: ../src/option.c:1525 msgid "File selection options" msgstr "নথিপত্ৰ নিৰ্ব্বাচন সংক্ৰান্ত বিকল্প" -#: ../src/option.c:1481 +#: ../src/option.c:1526 msgid "Show file selection options" msgstr "নথিপত্ৰ নিৰ্ব্বাচন সংক্ৰান্ত বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:1491 +#: ../src/option.c:1536 msgid "List options" msgstr "তালিকা সম্বন্ধীয় বিকল্প" -#: ../src/option.c:1492 +#: ../src/option.c:1537 msgid "Show list options" msgstr "তালিকা সম্বন্ধীয় বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:1502 +#: ../src/option.c:1547 msgid "Notification icon options" -msgstr "বিজ্ঞপ্তি সম্বন্ধীয় আইকনেৰ বিকল্প" +msgstr "বিজ্ঞপ্তি সম্বন্ধীয় আইকনৰ বিকল্প" -#: ../src/option.c:1503 +#: ../src/option.c:1548 msgid "Show notification icon options" -msgstr "বিজ্ঞপ্তি সম্বন্ধীয় আইকনেৰ বিকল্প" +msgstr "বিজ্ঞপ্তি সম্বন্ধীয় আইকনৰ বিকল্প" -#: ../src/option.c:1513 +#: ../src/option.c:1558 msgid "Progress options" msgstr "কৰ্ম প্ৰগতি সংক্ৰান্ত বিকল্প" -#: ../src/option.c:1514 +#: ../src/option.c:1559 msgid "Show progress options" msgstr "কৰ্ম প্ৰগতি সংক্ৰান্ত বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:1524 +#: ../src/option.c:1569 msgid "Question options" msgstr "প্ৰশ্ন সম্বন্ধীয় বিকল্প" -#: ../src/option.c:1525 +#: ../src/option.c:1570 msgid "Show question options" msgstr "প্ৰশ্ন সম্বন্ধীয় বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:1535 +#: ../src/option.c:1580 msgid "Warning options" msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা সম্বন্ধীয় বিকল্প" -#: ../src/option.c:1536 +#: ../src/option.c:1581 msgid "Show warning options" msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা সম্বন্ধীয় বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:1546 +#: ../src/option.c:1591 msgid "Scale options" msgstr "পৰিবৰ্ধন সংক্ৰান্ত বিকল্প" -#: ../src/option.c:1547 +#: ../src/option.c:1592 msgid "Show scale options" msgstr "পৰিবৰ্ধন সংক্ৰান্ত বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:1557 +#: ../src/option.c:1602 msgid "Text information options" msgstr "টেক্সট সম্বন্ধীয় তথ্যৰ বিকল্প" -#: ../src/option.c:1558 +#: ../src/option.c:1603 msgid "Show text information options" msgstr "টেক্সট সম্বন্ধীয় তথ্যৰ বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:1568 +#: ../src/option.c:1613 msgid "Miscellaneous options" msgstr "বিবিধ বিকল্প" -#: ../src/option.c:1569 +#: ../src/option.c:1614 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "বিবিধ বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:1594 +#: ../src/option.c:1639 +#, c-format msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "এই বিকল্পটো উপলব্ধ নহয় । সৰ্বধৰণৰ ব্যৱহাৰ প্ৰণালী জানিবলৈ অনুগ্ৰহ কৰি --help বিকল্পৰ " "ফলাফল পঢ়ক ।\n" -#: ../src/option.c:1598 +#: ../src/option.c:1643 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s বৰ্তমান সম্বাদ বক্সৰ বাবে সমৰ্থিত ন'হ'ব\n" -#: ../src/option.c:1602 +#: ../src/option.c:1647 +#, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "সম্বাদ বক্সৰ ক্ষেত্ৰত দুই অথবা অধিক বিকল্প উল্লেখিত হৈছে\n" +