From 9408d538bdf28a52b8309d7879b0a9d5c00e491b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Arash Mousavi Date: Sun, 15 Jan 2012 00:45:41 +0330 Subject: [PATCH] updated persian translation --- po/fa.po | 380 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 203 insertions(+), 177 deletions(-) diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index 846a6a4..18fe007 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -10,10 +10,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 12:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-07 00:06+0330\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-21 12:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-15 00:29+0330\n" "Last-Translator: Arash Mousavi \n" -"Language-Team: Persian \n" +"Language-Team: Persian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -171,572 +171,598 @@ msgstr "اخطار" msgid "_Enter new text:" msgstr "متن جدید را _وارد کنید:" -#: ../src/option.c:150 +#: ../src/option.c:154 msgid "Set the dialog title" msgstr "تنظیم عنوان محاوره" -#: ../src/option.c:151 +#: ../src/option.c:155 msgid "TITLE" msgstr "عنوان" -#: ../src/option.c:159 +#: ../src/option.c:163 msgid "Set the window icon" msgstr "تنظیم شمایل پنجره" -#: ../src/option.c:160 +#: ../src/option.c:164 msgid "ICONPATH" msgstr "مسیر شمایل" -#: ../src/option.c:168 +#: ../src/option.c:172 msgid "Set the width" msgstr "تنظیم عرض" -#: ../src/option.c:169 +#: ../src/option.c:173 msgid "WIDTH" msgstr "عرض" -#: ../src/option.c:177 +#: ../src/option.c:181 msgid "Set the height" msgstr "تنظیم ارتفاع" -#: ../src/option.c:178 +#: ../src/option.c:182 msgid "HEIGHT" msgstr "ارتفاع" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:190 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "تنظیم زمان وقفه‌ی محاوره به ثانیه" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:188 +#: ../src/option.c:192 msgid "TIMEOUT" msgstr "TIMEOUT" -#: ../src/option.c:196 +#: ../src/option.c:200 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "تنظیم برچسب برای دکمه‌ی «تایید»" -#: ../src/option.c:197 -#: ../src/option.c:206 -#: ../src/option.c:230 -#: ../src/option.c:290 -#: ../src/option.c:299 -#: ../src/option.c:333 -#: ../src/option.c:374 -#: ../src/option.c:494 -#: ../src/option.c:601 -#: ../src/option.c:636 -#: ../src/option.c:708 -#: ../src/option.c:767 -#: ../src/option.c:776 -#: ../src/option.c:820 -#: ../src/option.c:861 -#: ../src/option.c:966 +#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:210 +#: ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:294 +#: ../src/option.c:303 +#: ../src/option.c:337 +#: ../src/option.c:378 +#: ../src/option.c:498 +#: ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:640 +#: ../src/option.c:712 +#: ../src/option.c:771 +#: ../src/option.c:780 +#: ../src/option.c:824 +#: ../src/option.c:865 +#: ../src/option.c:1016 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: ../src/option.c:205 +#: ../src/option.c:209 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "تنظیم برچسب برای دکمه لغو" -#: ../src/option.c:220 +#: ../src/option.c:224 msgid "Display calendar dialog" msgstr "نمایش محاوره‌ی تقویم" -#: ../src/option.c:229 -#: ../src/option.c:289 -#: ../src/option.c:332 -#: ../src/option.c:373 -#: ../src/option.c:493 -#: ../src/option.c:635 -#: ../src/option.c:707 -#: ../src/option.c:819 -#: ../src/option.c:860 -#: ../src/option.c:965 +#: ../src/option.c:233 +#: ../src/option.c:293 +#: ../src/option.c:336 +#: ../src/option.c:377 +#: ../src/option.c:497 +#: ../src/option.c:639 +#: ../src/option.c:711 +#: ../src/option.c:823 +#: ../src/option.c:864 +#: ../src/option.c:1015 msgid "Set the dialog text" msgstr "تنظیم متن محاوره" -#: ../src/option.c:238 +#: ../src/option.c:242 msgid "Set the calendar day" msgstr "تنظیم روز تقویم" -#: ../src/option.c:239 +#: ../src/option.c:243 msgid "DAY" msgstr "DAY" -#: ../src/option.c:247 +#: ../src/option.c:251 msgid "Set the calendar month" msgstr "تنظیم ماه تقویم" -#: ../src/option.c:248 +#: ../src/option.c:252 msgid "MONTH" msgstr "MONTH" -#: ../src/option.c:256 +#: ../src/option.c:260 msgid "Set the calendar year" msgstr "تنظیم سال تقویم" -#: ../src/option.c:257 +#: ../src/option.c:261 msgid "YEAR" msgstr "YEAR" -#: ../src/option.c:265 -#: ../src/option.c:983 +#: ../src/option.c:269 +#: ../src/option.c:1033 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "تنظیم قالب زمان بازگشتی" -#: ../src/option.c:266 -#: ../src/option.c:984 +#: ../src/option.c:270 +#: ../src/option.c:1034 msgid "PATTERN" msgstr "PATTERN" -#: ../src/option.c:280 +#: ../src/option.c:284 msgid "Display text entry dialog" msgstr "نمایش محاوره‌ی ورودی متن" -#: ../src/option.c:298 +#: ../src/option.c:302 msgid "Set the entry text" msgstr "تنظیم متن ورودی" -#: ../src/option.c:307 +#: ../src/option.c:311 msgid "Hide the entry text" msgstr "پنهان کردن متن ورودی" -#: ../src/option.c:323 +#: ../src/option.c:327 msgid "Display error dialog" msgstr "نمایش محاوره‌ی خطا" -#: ../src/option.c:341 -#: ../src/option.c:382 -#: ../src/option.c:716 -#: ../src/option.c:828 +#: ../src/option.c:345 +#: ../src/option.c:386 +#: ../src/option.c:720 +#: ../src/option.c:832 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "پیچش متن را فعال نکن" -#: ../src/option.c:350 -#: ../src/option.c:391 -#: ../src/option.c:725 -#: ../src/option.c:837 -#| msgid "Do not enable text wrapping" +#: ../src/option.c:354 +#: ../src/option.c:395 +#: ../src/option.c:729 +#: ../src/option.c:841 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "نشانه‌گذاری‌های pango را فعال نکن" -#: ../src/option.c:364 +#: ../src/option.c:368 msgid "Display info dialog" msgstr "نمایش محاوره‌ی اطلاعات" -#: ../src/option.c:405 +#: ../src/option.c:409 msgid "Display file selection dialog" msgstr "نمایش محاوره‌ی انتخاب پرونده" -#: ../src/option.c:414 +#: ../src/option.c:418 msgid "Set the filename" msgstr "تنظیم نام پرونده" -#: ../src/option.c:415 -#: ../src/option.c:749 +#: ../src/option.c:419 +#: ../src/option.c:753 msgid "FILENAME" msgstr "نام‌پرونده" -#: ../src/option.c:423 +#: ../src/option.c:427 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "اجازه برای انتخاب پرونده‌های متعدد" -#: ../src/option.c:432 +#: ../src/option.c:436 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "فعال‌سازی انتخاب «فقط-شاخه‌ای»" -#: ../src/option.c:441 +#: ../src/option.c:445 msgid "Activate save mode" msgstr "فعال‌سازی حالت ذخیره" -#: ../src/option.c:450 -#: ../src/option.c:529 -#: ../src/option.c:974 +#: ../src/option.c:454 +#: ../src/option.c:533 +#: ../src/option.c:1024 msgid "Set output separator character" msgstr "تنظیم نویسه‌ی جداساز خروجی" -#: ../src/option.c:451 -#: ../src/option.c:530 -#: ../src/option.c:975 +#: ../src/option.c:455 +#: ../src/option.c:534 +#: ../src/option.c:1025 msgid "SEPARATOR" msgstr "جداساز" -#: ../src/option.c:459 +#: ../src/option.c:463 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "تایید انتخاب پرونده چناچه نام پرونده هم‌اکنون وجود دارد" -#: ../src/option.c:468 +#: ../src/option.c:472 msgid "Sets a filename filter" msgstr "تنظیم صافیِ نام پرونده" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:470 +#: ../src/option.c:474 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -#: ../src/option.c:484 +#: ../src/option.c:488 msgid "Display list dialog" msgstr "نمایش محاوره‌ی فهرست" -#: ../src/option.c:502 +#: ../src/option.c:506 msgid "Set the column header" msgstr "تنظیم سرستون" -#: ../src/option.c:503 +#: ../src/option.c:507 msgid "COLUMN" msgstr "COLUMNc" -#: ../src/option.c:511 +#: ../src/option.c:515 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "استفاده از جعبه‌ی نشان‌زنی برای ستون اول" -#: ../src/option.c:520 +#: ../src/option.c:524 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "استفاده از دکمه‌ی رادیویی برای ستون اول" -#: ../src/option.c:538 +#: ../src/option.c:542 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "اجازه برای انتخاب ردیف‌های متعدد" -#: ../src/option.c:547 -#: ../src/option.c:757 +#: ../src/option.c:551 +#: ../src/option.c:761 msgid "Allow changes to text" msgstr "اجازه برای تغییرات متن" -#: ../src/option.c:556 +#: ../src/option.c:560 msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" msgstr "یک ستون مشخص را چاپ می‌کند (پیش‌فرض ۱ است. 'ALL' می‌تواند برای چاپ همه‌ی ستون‌ها به کار گرفته شود.)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:558 -#: ../src/option.c:567 +#: ../src/option.c:562 +#: ../src/option.c:571 msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" -#: ../src/option.c:566 +#: ../src/option.c:570 msgid "Hide a specific column" msgstr "مخفی کردن یک ستون خاص" -#: ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:579 msgid "Hides the column headers" msgstr "مخفی کردن سرستون‌ها" -#: ../src/option.c:591 +#: ../src/option.c:595 msgid "Display notification" msgstr "نمایش اعلان" -#: ../src/option.c:600 +#: ../src/option.c:604 msgid "Set the notification text" msgstr "تنظیم متن اعلان" -#: ../src/option.c:609 +#: ../src/option.c:613 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "گوش‌سپردن به stdin برای فرمان‌ها" -#: ../src/option.c:626 +#: ../src/option.c:630 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "نمایش محاوره‌ی نشانه‌ی پیشرفت" -#: ../src/option.c:644 +#: ../src/option.c:648 msgid "Set initial percentage" msgstr "تنظیم درصد اولیه" -#: ../src/option.c:645 +#: ../src/option.c:649 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PERCENTAGE" -#: ../src/option.c:653 +#: ../src/option.c:657 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "تپش نوار پیش‌رفت" -#: ../src/option.c:663 +#: ../src/option.c:667 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "کنار گذاشتن محاوره هنگامی که پیش‌رفت به ۱۰۰٪ رسید" -#: ../src/option.c:673 +#: ../src/option.c:677 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "کشتن فراروند والد، در صورت فشرده شده دکمه‌ی لغو" -#: ../src/option.c:683 +#: ../src/option.c:687 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "مخفی کردن دکمه‌ی لغو" -#: ../src/option.c:698 +#: ../src/option.c:702 msgid "Display question dialog" msgstr "نمایش محاوره‌ی سؤال" -#: ../src/option.c:739 +#: ../src/option.c:743 msgid "Display text information dialog" msgstr "نمایش محاوره‌ی اطلاعات متن" -#: ../src/option.c:748 +#: ../src/option.c:752 msgid "Open file" msgstr "باز کردن پرونده" -#: ../src/option.c:766 +#: ../src/option.c:770 msgid "Set the text font" msgstr "تنظیم قلم متن" -#: ../src/option.c:775 +#: ../src/option.c:779 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "فعال ساختن یک مربع تیک برای «من و خواندم و قبول دارم»" -#: ../src/option.c:785 +#: ../src/option.c:789 msgid "Enable html support" msgstr "فعال‌سازی پشتیبانی از html" -#: ../src/option.c:794 +#: ../src/option.c:798 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "یک آدرس را به جای پرونده تنظیم می‌کند. تنها زمانی کار میکند که از گزینه html-- استفاده کنید" -#: ../src/option.c:795 +#: ../src/option.c:799 msgid "URL" msgstr "آدرس" -#: ../src/option.c:810 +#: ../src/option.c:814 msgid "Display warning dialog" msgstr "نمایش محاوره‌ی اخطار" -#: ../src/option.c:851 +#: ../src/option.c:855 msgid "Display scale dialog" msgstr "نمایش محاوره‌ی مقیاس" -#: ../src/option.c:869 +#: ../src/option.c:873 msgid "Set initial value" msgstr "تنظیم مقدار اولیه" -#: ../src/option.c:870 -#: ../src/option.c:879 -#: ../src/option.c:888 -#: ../src/option.c:897 -#: ../src/option.c:1032 +#: ../src/option.c:874 +#: ../src/option.c:883 +#: ../src/option.c:892 +#: ../src/option.c:901 +#: ../src/option.c:1082 msgid "VALUE" msgstr "VALUE" -#: ../src/option.c:878 +#: ../src/option.c:882 msgid "Set minimum value" msgstr "تنظیم مقدار کمینه" -#: ../src/option.c:887 +#: ../src/option.c:891 msgid "Set maximum value" msgstr "تنظیم مقدار بیشینه" -#: ../src/option.c:896 +#: ../src/option.c:900 msgid "Set step size" msgstr "تنظیم اندازه مرحله" -#: ../src/option.c:905 +#: ../src/option.c:909 msgid "Print partial values" msgstr "چاپ مقادیر نسبی" -#: ../src/option.c:914 +#: ../src/option.c:918 msgid "Hide value" msgstr "مخفی‌سازی مقادیر" -#: ../src/option.c:929 +#: ../src/option.c:933 msgid "Display forms dialog" msgstr "نمایش محاوره‌ی فُرم‌ها" -#: ../src/option.c:938 +#: ../src/option.c:942 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "اضافه کردن یک ورودی جدید به محاوره‌ی فُرم‌ها" -#: ../src/option.c:939 -#: ../src/option.c:948 +#: ../src/option.c:943 +#: ../src/option.c:952 msgid "Field name" msgstr "نام فیلد" -#: ../src/option.c:947 +#: ../src/option.c:951 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "اضافه‌کردن یک ورودی گذرواژه جدید در محاوره فُرم‌ها" -#: ../src/option.c:956 +#: ../src/option.c:960 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "اضافه‌کردن یک تقویم جدید به محاوره فُرم‌ها" -#: ../src/option.c:957 +#: ../src/option.c:961 msgid "Calendar field name" msgstr "نام فیلد تقویم" -#: ../src/option.c:998 +#: ../src/option.c:969 +#| msgid "Add a new Entry in forms dialog" +msgid "Add a new List in forms dialog" +msgstr "اضافه کردن یک فهرست جدید در محاوره فرم‌ها" + +#: ../src/option.c:970 +msgid "List field and header name" +msgstr "فهرست کردن فیلد و نام سرصفحه" + +#: ../src/option.c:978 +msgid "List of values for List" +msgstr "فهرست مقدارها برای فهرست" + +#: ../src/option.c:979 +#: ../src/option.c:988 +msgid "List of values separated by |" +msgstr "فهرست مقدارها جدا شده توسط |" + +#: ../src/option.c:987 +msgid "List of values for columns" +msgstr "فهرست مقدارها برای ستون‌ها" + +#: ../src/option.c:1006 +#| msgid "Set the column header" +msgid "Show the columns header" +msgstr "نمایش سرصفحه ستون‌ها" + +#: ../src/option.c:1048 msgid "Display password dialog" msgstr "نمایش محاوره‌ی گذرواژه" -#: ../src/option.c:1007 +#: ../src/option.c:1057 msgid "Display the username option" msgstr "نمایش گزینه نام‌کاربری" -#: ../src/option.c:1022 +#: ../src/option.c:1072 msgid "Display color selection dialog" msgstr "نمایش محاوره‌ی انتخاب رنگ" -#: ../src/option.c:1031 +#: ../src/option.c:1081 msgid "Set the color" msgstr "تنظیم رنگ" -#: ../src/option.c:1040 +#: ../src/option.c:1090 msgid "Show the palette" msgstr "نمایش تخته‌رنگ" -#: ../src/option.c:1055 +#: ../src/option.c:1105 msgid "About zenity" msgstr "درباره‌ی زنیتی" -#: ../src/option.c:1064 +#: ../src/option.c:1114 msgid "Print version" msgstr "نسخه‌ی چاپی" -#: ../src/option.c:1894 +#: ../src/option.c:1988 msgid "General options" msgstr "گزینه‌های عمومی" -#: ../src/option.c:1895 +#: ../src/option.c:1989 msgid "Show general options" msgstr "نمایش گزینه‌های عمومی" -#: ../src/option.c:1905 +#: ../src/option.c:1999 msgid "Calendar options" msgstr "گزینه‌های تقویم" -#: ../src/option.c:1906 +#: ../src/option.c:2000 msgid "Show calendar options" msgstr "نمایش گزینه‌های تقویم" -#: ../src/option.c:1916 +#: ../src/option.c:2010 msgid "Text entry options" msgstr "گزینه‌های ورودی متن" -#: ../src/option.c:1917 +#: ../src/option.c:2011 msgid "Show text entry options" msgstr "نمایش گزینه‌های ورودی متن" -#: ../src/option.c:1927 +#: ../src/option.c:2021 msgid "Error options" msgstr "گزینه‌های خطا" -#: ../src/option.c:1928 +#: ../src/option.c:2022 msgid "Show error options" msgstr "نمایش گزینه‌های خطا" -#: ../src/option.c:1938 +#: ../src/option.c:2032 msgid "Info options" msgstr "گزینه‌های اطلاعات" -#: ../src/option.c:1939 +#: ../src/option.c:2033 msgid "Show info options" msgstr "نمایش گزینه‌های اطلاعات" -#: ../src/option.c:1949 +#: ../src/option.c:2043 msgid "File selection options" msgstr "گزینه‌های انتخاب پرونده" -#: ../src/option.c:1950 +#: ../src/option.c:2044 msgid "Show file selection options" msgstr "نمایش گزینه‌های انتخاب پرونده" -#: ../src/option.c:1960 +#: ../src/option.c:2054 msgid "List options" msgstr "گزینه‌های فهرست" -#: ../src/option.c:1961 +#: ../src/option.c:2055 msgid "Show list options" msgstr "نمایش گزینه‌های فهرست" -#: ../src/option.c:1972 +#: ../src/option.c:2066 msgid "Notification icon options" msgstr "گزینه‌های شمایل اعلان" -#: ../src/option.c:1973 +#: ../src/option.c:2067 msgid "Show notification icon options" msgstr "نمایش گزینه‌های شمایل اعلان" -#: ../src/option.c:1984 +#: ../src/option.c:2078 msgid "Progress options" msgstr "گزینه‌های پیشرفت" -#: ../src/option.c:1985 +#: ../src/option.c:2079 msgid "Show progress options" msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفت" -#: ../src/option.c:1995 +#: ../src/option.c:2089 msgid "Question options" msgstr "گزینه‌های سؤال" -#: ../src/option.c:1996 +#: ../src/option.c:2090 msgid "Show question options" msgstr "نمایش گزینه‌های سؤال" -#: ../src/option.c:2006 +#: ../src/option.c:2100 msgid "Warning options" msgstr "گزینه‌های اخطار" -#: ../src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:2101 msgid "Show warning options" msgstr "نمایش گزینه‌های اخطار" -#: ../src/option.c:2017 +#: ../src/option.c:2111 msgid "Scale options" msgstr "گزینه‌های مقیاس" -#: ../src/option.c:2018 +#: ../src/option.c:2112 msgid "Show scale options" msgstr "نمایش گزینه‌های مقیاس" -#: ../src/option.c:2028 +#: ../src/option.c:2122 msgid "Text information options" msgstr "گزینه‌های اطلاعات متن" -#: ../src/option.c:2029 +#: ../src/option.c:2123 msgid "Show text information options" msgstr "نمایش گزینه‌های اطلاعات متن" -#: ../src/option.c:2039 +#: ../src/option.c:2133 msgid "Color selection options" msgstr "گزینه‌های انتخاب رنگ" -#: ../src/option.c:2040 +#: ../src/option.c:2134 msgid "Show color selection options" msgstr "نمایش گزینه‌های انتخاب رنگ" -#: ../src/option.c:2050 +#: ../src/option.c:2144 msgid "Password dialog options" msgstr "گزینه‌های محاوره گذرواژه" -#: ../src/option.c:2051 +#: ../src/option.c:2145 msgid "Show password dialog options" msgstr "نمایش گزینه‌های محاوره گذرواژه" -#: ../src/option.c:2061 +#: ../src/option.c:2155 msgid "Forms dialog options" msgstr "گزینه‌های محاوره فُرم‌ها" -#: ../src/option.c:2062 +#: ../src/option.c:2156 msgid "Show forms dialog options" msgstr "نمایش گزینه‌های محاوره فُرم‌ها" -#: ../src/option.c:2072 +#: ../src/option.c:2166 msgid "Miscellaneous options" msgstr "گزینه‌های متفرقه" -#: ../src/option.c:2073 +#: ../src/option.c:2167 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "نمایش گزینه‌های متفرقه" -#: ../src/option.c:2098 +#: ../src/option.c:2192 #, c-format msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "این گزینه موجود نیست. لطفا help-- برای تمام مقادیر ممکن ببینید.\n" -#: ../src/option.c:2102 +#: ../src/option.c:2196 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s برای این محاوره پشتیبانی نمی‌شود\n" -#: ../src/option.c:2106 +#: ../src/option.c:2200 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "دو گزینه‌ی محاوره یا بیشتر مشخص شده‌اند\n"