Update Finnish translation
This commit is contained in:
parent
00f9cdd1c9
commit
93ef68a58e
92
po/fi.po
92
po/fi.po
@ -10,23 +10,23 @@
|
|||||||
# Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2005, 2010-2011.
|
# Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2005, 2010-2011.
|
||||||
# Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2005-2008.
|
# Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2005-2008.
|
||||||
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2014.
|
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2014.
|
||||||
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>, 2015.
|
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>, 2015, 2017.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: zenity HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: zenity HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||||
"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-06 13:16+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-03-07 19:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-06 19:02+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-03-11 19:35+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
|
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
|
||||||
"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"Language: fi\n"
|
"Language: fi\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2012-02-19 15:25:30+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2012-02-19 15:25:30+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
|
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:63
|
#: src/about.c:63
|
||||||
@ -67,6 +67,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/about.c:263
|
#: src/about.c:263
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Jiri Grönroos, 2015, 2017\n"
|
||||||
"Tommi Vainikainen, 2005\n"
|
"Tommi Vainikainen, 2005\n"
|
||||||
"Ilkka Tuohela, 2005\n"
|
"Ilkka Tuohela, 2005\n"
|
||||||
"Sami Pesonen, 2004\n"
|
"Sami Pesonen, 2004\n"
|
||||||
@ -130,10 +131,9 @@ msgid "Type your password"
|
|||||||
msgstr "Syötä salasanasi"
|
msgstr "Syötä salasanasi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/password.c:76
|
#: src/password.c:76
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Type your password"
|
#| msgid "Type your password"
|
||||||
msgid "Type your username and password"
|
msgid "Type your username and password"
|
||||||
msgstr "Syötä salasanasi"
|
msgstr "Syötä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/password.c:113
|
#: src/password.c:113
|
||||||
msgid "Username:"
|
msgid "Username:"
|
||||||
@ -588,7 +588,6 @@ msgid "Display question dialog"
|
|||||||
msgstr "Näytä kysymysikkuna"
|
msgstr "Näytä kysymysikkuna"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:857
|
#: src/option.c:857
|
||||||
#| msgid "Hide Cancel button"
|
|
||||||
msgid "Give Cancel button focus by default"
|
msgid "Give Cancel button focus by default"
|
||||||
msgstr "Kohdista perumispainikkeeseen oletuksena"
|
msgstr "Kohdista perumispainikkeeseen oletuksena"
|
||||||
|
|
||||||
@ -615,7 +614,6 @@ msgid "Enable an I read and agree checkbox"
|
|||||||
msgstr "Ota käyttöön Olen lukenut ja hyväksyn -valintaruutu"
|
msgstr "Ota käyttöön Olen lukenut ja hyväksyn -valintaruutu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:935
|
#: src/option.c:935
|
||||||
#| msgid "Enable html support"
|
|
||||||
msgid "Enable HTML support"
|
msgid "Enable HTML support"
|
||||||
msgstr "Ota käyttöön HTML-tuki"
|
msgstr "Ota käyttöön HTML-tuki"
|
||||||
|
|
||||||
@ -775,154 +773,154 @@ msgstr "Tietoja Zenitystä"
|
|||||||
msgid "Print version"
|
msgid "Print version"
|
||||||
msgstr "Näytä versiotiedot"
|
msgstr "Näytä versiotiedot"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:2259
|
#: src/option.c:2261
|
||||||
msgid "General options"
|
msgid "General options"
|
||||||
msgstr "Yleiset asetukset"
|
msgstr "Yleiset asetukset"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:2260
|
#: src/option.c:2262
|
||||||
msgid "Show general options"
|
msgid "Show general options"
|
||||||
msgstr "Näytä yleiset asetukset"
|
msgstr "Näytä yleiset asetukset"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:2270
|
#: src/option.c:2272
|
||||||
msgid "Calendar options"
|
msgid "Calendar options"
|
||||||
msgstr "Kalenteriasetukset"
|
msgstr "Kalenteriasetukset"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:2271
|
#: src/option.c:2273
|
||||||
msgid "Show calendar options"
|
msgid "Show calendar options"
|
||||||
msgstr "Näytä kalenteriasetukset"
|
msgstr "Näytä kalenteriasetukset"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:2281
|
#: src/option.c:2283
|
||||||
msgid "Text entry options"
|
msgid "Text entry options"
|
||||||
msgstr "Tekstikenttäasetukset"
|
msgstr "Tekstikenttäasetukset"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:2282
|
#: src/option.c:2284
|
||||||
msgid "Show text entry options"
|
msgid "Show text entry options"
|
||||||
msgstr "Näytä tekstikenttäasetukset"
|
msgstr "Näytä tekstikenttäasetukset"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:2292
|
#: src/option.c:2294
|
||||||
msgid "Error options"
|
msgid "Error options"
|
||||||
msgstr "Virheasetukset"
|
msgstr "Virheasetukset"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:2293
|
#: src/option.c:2295
|
||||||
msgid "Show error options"
|
msgid "Show error options"
|
||||||
msgstr "Näytä Virheasetukset"
|
msgstr "Näytä Virheasetukset"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:2303
|
#: src/option.c:2305
|
||||||
msgid "Info options"
|
msgid "Info options"
|
||||||
msgstr "Tietoasetukset"
|
msgstr "Tietoasetukset"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:2304
|
#: src/option.c:2306
|
||||||
msgid "Show info options"
|
msgid "Show info options"
|
||||||
msgstr "Näytä tietoasetukset"
|
msgstr "Näytä tietoasetukset"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:2314
|
#: src/option.c:2316
|
||||||
msgid "File selection options"
|
msgid "File selection options"
|
||||||
msgstr "Tiedostonvalitsimen asetukset"
|
msgstr "Tiedostonvalitsimen asetukset"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:2315
|
#: src/option.c:2317
|
||||||
msgid "Show file selection options"
|
msgid "Show file selection options"
|
||||||
msgstr "Näytä tiedostonvalitsimen asetukset"
|
msgstr "Näytä tiedostonvalitsimen asetukset"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:2325
|
#: src/option.c:2327
|
||||||
msgid "List options"
|
msgid "List options"
|
||||||
msgstr "Luetteloasetukset"
|
msgstr "Luetteloasetukset"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:2326
|
#: src/option.c:2328
|
||||||
msgid "Show list options"
|
msgid "Show list options"
|
||||||
msgstr "Näytä luetteloasetukset"
|
msgstr "Näytä luetteloasetukset"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:2337
|
#: src/option.c:2339
|
||||||
msgid "Notification icon options"
|
msgid "Notification icon options"
|
||||||
msgstr "Ilmoituskuvakeasetukset"
|
msgstr "Ilmoituskuvakeasetukset"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:2338
|
#: src/option.c:2340
|
||||||
msgid "Show notification icon options"
|
msgid "Show notification icon options"
|
||||||
msgstr "Näytä ilmoituskuvakeasetukset"
|
msgstr "Näytä ilmoituskuvakeasetukset"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:2349
|
#: src/option.c:2351
|
||||||
msgid "Progress options"
|
msgid "Progress options"
|
||||||
msgstr "Edistymisasetukset"
|
msgstr "Edistymisasetukset"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:2350
|
#: src/option.c:2352
|
||||||
msgid "Show progress options"
|
msgid "Show progress options"
|
||||||
msgstr "Näytä edistymisasetukset"
|
msgstr "Näytä edistymisasetukset"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:2360
|
#: src/option.c:2362
|
||||||
msgid "Question options"
|
msgid "Question options"
|
||||||
msgstr "Kysymysasetukset"
|
msgstr "Kysymysasetukset"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:2361
|
#: src/option.c:2363
|
||||||
msgid "Show question options"
|
msgid "Show question options"
|
||||||
msgstr "Näytä kysymysasetukset"
|
msgstr "Näytä kysymysasetukset"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:2371
|
#: src/option.c:2373
|
||||||
msgid "Warning options"
|
msgid "Warning options"
|
||||||
msgstr "Varoitusasetukset"
|
msgstr "Varoitusasetukset"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:2372
|
#: src/option.c:2374
|
||||||
msgid "Show warning options"
|
msgid "Show warning options"
|
||||||
msgstr "Näytä varoitusasetukset"
|
msgstr "Näytä varoitusasetukset"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:2382
|
#: src/option.c:2384
|
||||||
msgid "Scale options"
|
msgid "Scale options"
|
||||||
msgstr "Asteikkoasetukset"
|
msgstr "Asteikkoasetukset"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:2383
|
#: src/option.c:2385
|
||||||
msgid "Show scale options"
|
msgid "Show scale options"
|
||||||
msgstr "Näytä asteikkoasetukset"
|
msgstr "Näytä asteikkoasetukset"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:2393
|
#: src/option.c:2395
|
||||||
msgid "Text information options"
|
msgid "Text information options"
|
||||||
msgstr "Teksti-ilmoitusasetukset"
|
msgstr "Teksti-ilmoitusasetukset"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:2394
|
#: src/option.c:2396
|
||||||
msgid "Show text information options"
|
msgid "Show text information options"
|
||||||
msgstr "Näytä teksti-ilmoitusasetukset"
|
msgstr "Näytä teksti-ilmoitusasetukset"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:2404
|
#: src/option.c:2406
|
||||||
msgid "Color selection options"
|
msgid "Color selection options"
|
||||||
msgstr "Värivalitsimen asetukset"
|
msgstr "Värivalitsimen asetukset"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:2405
|
#: src/option.c:2407
|
||||||
msgid "Show color selection options"
|
msgid "Show color selection options"
|
||||||
msgstr "Näytä värivalitsimen asetukset"
|
msgstr "Näytä värivalitsimen asetukset"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:2415
|
#: src/option.c:2417
|
||||||
msgid "Password dialog options"
|
msgid "Password dialog options"
|
||||||
msgstr "Salasanaikkunan asetukset"
|
msgstr "Salasanaikkunan asetukset"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:2416
|
#: src/option.c:2418
|
||||||
msgid "Show password dialog options"
|
msgid "Show password dialog options"
|
||||||
msgstr "Näytä salasanaikkunan asetukset"
|
msgstr "Näytä salasanaikkunan asetukset"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:2426
|
#: src/option.c:2428
|
||||||
msgid "Forms dialog options"
|
msgid "Forms dialog options"
|
||||||
msgstr "Lomakeikkunan asetukset"
|
msgstr "Lomakeikkunan asetukset"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:2427
|
#: src/option.c:2429
|
||||||
msgid "Show forms dialog options"
|
msgid "Show forms dialog options"
|
||||||
msgstr "Näytä lomakeikkunan asetukset"
|
msgstr "Näytä lomakeikkunan asetukset"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:2437
|
#: src/option.c:2439
|
||||||
msgid "Miscellaneous options"
|
msgid "Miscellaneous options"
|
||||||
msgstr "Sekalaiset asetukset"
|
msgstr "Sekalaiset asetukset"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:2438
|
#: src/option.c:2440
|
||||||
msgid "Show miscellaneous options"
|
msgid "Show miscellaneous options"
|
||||||
msgstr "Näytä sekalaiset asetukset"
|
msgstr "Näytä sekalaiset asetukset"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:2463
|
#: src/option.c:2465
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
|
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tämä valitsin ei ole käytettävissä. Katso lista sallituista valitsimista "
|
"Tämä valitsin ei ole käytettävissä. Katso lista sallituista valitsimista "
|
||||||
"valitsimella --help.\n"
|
"valitsimella --help.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:2467
|
#: src/option.c:2469
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
|
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
|
||||||
msgstr "--%s ei tueta tässä ikkunassa\n"
|
msgstr "--%s ei tueta tässä ikkunassa\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:2471
|
#: src/option.c:2473
|
||||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||||
msgstr "Kaksi tai useampia ikkunavalitsimia annettu\n"
|
msgstr "Kaksi tai useampia ikkunavalitsimia annettu\n"
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user