Updated Norwegian bokmål translation

This commit is contained in:
Kjartan Maraas 2011-01-15 13:52:02 +01:00
parent f77ccd2e56
commit 9375d6bf72

260
po/nb.po
View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity 2.29.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-04 14:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-04 14:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-15 13:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-15 13:52+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: \n"
@ -58,22 +58,22 @@ msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Vis dialogbokser fra skallskript"
#: ../src/main.c:100
#: ../src/main.c:102
#, c-format
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr "Du må oppgi en type dialog. Se «zenity --help» for detaljer\n"
#: ../src/notification.c:138
#: ../src/notification.c:95
#, c-format
msgid "could not parse command from stdin\n"
msgstr "kunne ikke lese kommando fra stdin\n"
#: ../src/notification.c:177
#: ../src/notification.c:122
#, c-format
msgid "Could not parse message from stdin\n"
msgstr "kunne ikke lese melding fra stdin\n"
#: ../src/notification.c:262 ../src/notification.c:279
#: ../src/notification.c:196
msgid "Zenity notification"
msgstr "Zenity-melding"
@ -181,196 +181,196 @@ msgstr "Advarsel"
msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Oppgi ny tekst:"
#: ../src/option.c:131
#: ../src/option.c:134
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Sett tittel for dialog"
#: ../src/option.c:132
#: ../src/option.c:135
msgid "TITLE"
msgstr "TITTEL"
#: ../src/option.c:140
#: ../src/option.c:143
msgid "Set the window icon"
msgstr "Sett ikon for vindu"
#: ../src/option.c:141
#: ../src/option.c:144
msgid "ICONPATH"
msgstr "IKONSTI"
#: ../src/option.c:149
#: ../src/option.c:152
msgid "Set the width"
msgstr "Sett bredden"
#: ../src/option.c:150
#: ../src/option.c:153
msgid "WIDTH"
msgstr "BREDDE"
#: ../src/option.c:158
#: ../src/option.c:161
msgid "Set the height"
msgstr "Sett høyden"
#: ../src/option.c:159
#: ../src/option.c:162
msgid "HEIGHT"
msgstr "HØYDE"
#: ../src/option.c:167
#: ../src/option.c:170
msgid "Set dialog timeout in seconds"
msgstr "Sett tidsavbrudd for dialog i sekunder"
#. Timeout for closing the dialog
#: ../src/option.c:169
#: ../src/option.c:172
msgid "TIMEOUT"
msgstr "TIDSAVBRUDD"
#: ../src/option.c:183
#: ../src/option.c:186
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Vis kalenderdialog"
#: ../src/option.c:192 ../src/option.c:252 ../src/option.c:295
#: ../src/option.c:328 ../src/option.c:440 ../src/option.c:579
#: ../src/option.c:651 ../src/option.c:735 ../src/option.c:768
#: ../src/option.c:195 ../src/option.c:255 ../src/option.c:298
#: ../src/option.c:331 ../src/option.c:443 ../src/option.c:585
#: ../src/option.c:657 ../src/option.c:750 ../src/option.c:783
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Sett teksten i dialogen"
#: ../src/option.c:193 ../src/option.c:253 ../src/option.c:262
#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:329 ../src/option.c:441
#: ../src/option.c:547 ../src/option.c:580 ../src/option.c:652
#: ../src/option.c:661 ../src/option.c:670 ../src/option.c:736
#: ../src/option.c:769
#: ../src/option.c:196 ../src/option.c:256 ../src/option.c:265
#: ../src/option.c:299 ../src/option.c:332 ../src/option.c:444
#: ../src/option.c:551 ../src/option.c:586 ../src/option.c:658
#: ../src/option.c:667 ../src/option.c:676 ../src/option.c:727
#: ../src/option.c:751 ../src/option.c:784
msgid "TEXT"
msgstr "TEKST"
#: ../src/option.c:201
#: ../src/option.c:204
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Sett dag i kalenderen"
#: ../src/option.c:202
#: ../src/option.c:205
msgid "DAY"
msgstr "DAG"
#: ../src/option.c:210
#: ../src/option.c:213
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Sett måned i kalenderen"
#: ../src/option.c:211
#: ../src/option.c:214
msgid "MONTH"
msgstr "MÅNED"
#: ../src/option.c:219
#: ../src/option.c:222
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Sett år i kalenderen"
#: ../src/option.c:220
#: ../src/option.c:223
msgid "YEAR"
msgstr "ÅR"
#: ../src/option.c:228
#: ../src/option.c:231
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Sett format for returnert dato"
#: ../src/option.c:229
#: ../src/option.c:232
msgid "PATTERN"
msgstr "MØNSTER"
#: ../src/option.c:243
#: ../src/option.c:246
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Vis tekstoppføringsdialog"
#: ../src/option.c:261
#: ../src/option.c:264
msgid "Set the entry text"
msgstr "Sett tekst i oppføringen"
#: ../src/option.c:270
#: ../src/option.c:273
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Skjul tekst i oppføringen"
#: ../src/option.c:286
#: ../src/option.c:289
msgid "Display error dialog"
msgstr "Vis feildialog"
#: ../src/option.c:304 ../src/option.c:337 ../src/option.c:678
#: ../src/option.c:744
#: ../src/option.c:307 ../src/option.c:340 ../src/option.c:684
#: ../src/option.c:759
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "Ikke aktiver tekstbryting"
#: ../src/option.c:319
#: ../src/option.c:322
msgid "Display info dialog"
msgstr "Vis informasjonsdialog"
#: ../src/option.c:352
#: ../src/option.c:355
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Vis dialog for filvalg"
#: ../src/option.c:361
#: ../src/option.c:364
msgid "Set the filename"
msgstr "Sett filnavnet"
#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:703
#: ../src/option.c:365 ../src/option.c:709
msgid "FILENAME"
msgstr "FILNAVN"
#: ../src/option.c:370
#: ../src/option.c:373
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Tillat valg av flere filer"
#: ../src/option.c:379
#: ../src/option.c:382
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Aktiver utvalg kun på katalog"
#: ../src/option.c:388
#: ../src/option.c:391
msgid "Activate save mode"
msgstr "Aktiver lagre-modus"
#: ../src/option.c:397 ../src/option.c:476
#: ../src/option.c:400 ../src/option.c:479
msgid "Set output separator character"
msgstr "Sett skilletegn for utdata"
#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:477
#: ../src/option.c:401 ../src/option.c:480
msgid "SEPARATOR"
msgstr "SKILLETEGN"
#: ../src/option.c:406
#: ../src/option.c:409
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
msgstr "Bekreft filutvalget hvis filnavnet allerede eksisterer"
#: ../src/option.c:415
#: ../src/option.c:418
msgid "Sets a filename filter"
msgstr "Setter et filter for filnavn"
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
#: ../src/option.c:417
#: ../src/option.c:420
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr "NAVN | MØNSTER1 MØNSTER2 ..."
#: ../src/option.c:431
#: ../src/option.c:434
msgid "Display list dialog"
msgstr "Vis listedialog"
#: ../src/option.c:449
#: ../src/option.c:452
msgid "Set the column header"
msgstr "Sett kolonnetopptekst"
#: ../src/option.c:450
#: ../src/option.c:453
msgid "COLUMN"
msgstr "KOLONNE"
#: ../src/option.c:458
#: ../src/option.c:461
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Bruk avkrysningsbokser for første kolonne"
#: ../src/option.c:467
#: ../src/option.c:470
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Bruk radioknapper for første kolonne"
#: ../src/option.c:485
#: ../src/option.c:488
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "Tillat valg av flere rader"
#: ../src/option.c:494 ../src/option.c:711
#: ../src/option.c:497 ../src/option.c:717
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Tillat endringer i tekst"
#: ../src/option.c:503
#: ../src/option.c:506
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@ -379,275 +379,279 @@ msgstr ""
"alle kolonner)"
#. Column index number to print out on a list dialog
#: ../src/option.c:505 ../src/option.c:514
#: ../src/option.c:508 ../src/option.c:517
msgid "NUMBER"
msgstr "TALL"
#: ../src/option.c:513
#: ../src/option.c:516
msgid "Hide a specific column"
msgstr "Skjul en bestemt kolonne"
#: ../src/option.c:522
#: ../src/option.c:525
msgid "Hides the column headers"
msgstr "Skjuler kolonnetopptekst"
#: ../src/option.c:537
#: ../src/option.c:541
msgid "Display notification"
msgstr "Vis melding"
#: ../src/option.c:546
#: ../src/option.c:550
msgid "Set the notification text"
msgstr "Sett meldingsteksten"
#: ../src/option.c:555
#: ../src/option.c:559
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Lytt etter kommandoer på stdin"
#: ../src/option.c:570
#: ../src/option.c:576
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Vis dialog for indikering av fremgang"
#: ../src/option.c:588
#: ../src/option.c:594
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Sett startprosent"
#: ../src/option.c:589
#: ../src/option.c:595
msgid "PERCENTAGE"
msgstr "PROSENT"
#: ../src/option.c:597
#: ../src/option.c:603
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Pulserende fremgangslinje"
#: ../src/option.c:607
#: ../src/option.c:613
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Lukk dialogen når 100% er nådd"
#: ../src/option.c:617
#: ../src/option.c:623
#, no-c-format
msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
msgstr "Terminer opphavsprosess hvis Avbryt-knappen trykkes"
#: ../src/option.c:627
#: ../src/option.c:633
#, no-c-format
msgid "Hide Cancel button"
msgstr "Skjul Avbryt-knapp"
#: ../src/option.c:642
#: ../src/option.c:648
msgid "Display question dialog"
msgstr "Vis spørsmålsdialog"
#: ../src/option.c:660
#: ../src/option.c:666
msgid "Sets the label of the Ok button"
msgstr "Setter etiketten for Ok-knappen"
#: ../src/option.c:669
#: ../src/option.c:675
msgid "Sets the label of the Cancel button"
msgstr "Setter etiketten for Avbryt-knappen"
#: ../src/option.c:693
#: ../src/option.c:699
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Vis dialog med tekstinformasjon"
#: ../src/option.c:702
#: ../src/option.c:708
msgid "Open file"
msgstr "Åpne fil"
#: ../src/option.c:726
msgid "Set the text font"
msgstr "Sett skrift for tekst"
#: ../src/option.c:741
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Vis advarselsdialog"
#: ../src/option.c:759
#: ../src/option.c:774
msgid "Display scale dialog"
msgstr "Vis skaleringsdialog"
#: ../src/option.c:777
#: ../src/option.c:792
msgid "Set initial value"
msgstr "Sett startverdi"
#: ../src/option.c:778 ../src/option.c:787 ../src/option.c:796
#: ../src/option.c:805 ../src/option.c:871
#: ../src/option.c:793 ../src/option.c:802 ../src/option.c:811
#: ../src/option.c:820 ../src/option.c:886
msgid "VALUE"
msgstr "VERDI"
#: ../src/option.c:786
#: ../src/option.c:801
msgid "Set minimum value"
msgstr "Sett minste verdi"
#: ../src/option.c:795
#: ../src/option.c:810
msgid "Set maximum value"
msgstr "Set høyeste verdi"
#: ../src/option.c:804
#: ../src/option.c:819
msgid "Set step size"
msgstr "Sett størrelse på steg"
#: ../src/option.c:813
#: ../src/option.c:828
msgid "Print partial values"
msgstr "Skriv ut delverdier"
#: ../src/option.c:822
#: ../src/option.c:837
msgid "Hide value"
msgstr "Skjul verdi"
#: ../src/option.c:837
#: ../src/option.c:852
msgid "Display password dialog"
msgstr "Vis passorddialog"
#: ../src/option.c:846
#: ../src/option.c:861
msgid "Display the username option"
msgstr "Vis brukernavnalternativet"
#: ../src/option.c:861
#: ../src/option.c:876
msgid "Display color selection dialog"
msgstr "Vis dialog for fargevalg"
#: ../src/option.c:870
#: ../src/option.c:885
msgid "Set the color"
msgstr "Sett farge"
#: ../src/option.c:879
#: ../src/option.c:894
msgid "Show the palette"
msgstr "Vis palett"
#: ../src/option.c:894
#: ../src/option.c:909
msgid "About zenity"
msgstr "Om Zenity"
#: ../src/option.c:903
#: ../src/option.c:918
msgid "Print version"
msgstr "Skriv ut versjon"
#: ../src/option.c:1643
#: ../src/option.c:1674
msgid "General options"
msgstr "Generelle alternativer"
#: ../src/option.c:1644
#: ../src/option.c:1675
msgid "Show general options"
msgstr "Vis generelle alternativer"
#: ../src/option.c:1654
#: ../src/option.c:1685
msgid "Calendar options"
msgstr "Alternativer for kalender"
#: ../src/option.c:1655
#: ../src/option.c:1686
msgid "Show calendar options"
msgstr "Vis alternativer for kalender"
#: ../src/option.c:1665
#: ../src/option.c:1696
msgid "Text entry options"
msgstr "Alternativer for tekstoppføring"
#: ../src/option.c:1666
#: ../src/option.c:1697
msgid "Show text entry options"
msgstr "Vis alternativer for tekstoppføring"
#: ../src/option.c:1676
#: ../src/option.c:1707
msgid "Error options"
msgstr "Alternativer for feil"
#: ../src/option.c:1677
#: ../src/option.c:1708
msgid "Show error options"
msgstr "Vis alternativer for feil"
#: ../src/option.c:1687
#: ../src/option.c:1718
msgid "Info options"
msgstr "Alternativer for informasjon"
#: ../src/option.c:1688
#: ../src/option.c:1719
msgid "Show info options"
msgstr "Vis alternativer for infosider"
#: ../src/option.c:1698
#: ../src/option.c:1729
msgid "File selection options"
msgstr "Alternativer for filvalg"
#: ../src/option.c:1699
#: ../src/option.c:1730
msgid "Show file selection options"
msgstr "Vis alternativer for filvalg"
#: ../src/option.c:1709
#: ../src/option.c:1740
msgid "List options"
msgstr "Alternativer for liste"
#: ../src/option.c:1710
#: ../src/option.c:1741
msgid "Show list options"
msgstr "Vis alternativer for liste"
#: ../src/option.c:1720
#: ../src/option.c:1752
msgid "Notification icon options"
msgstr "Alternativer for varselikon"
#: ../src/option.c:1721
#: ../src/option.c:1753
msgid "Show notification icon options"
msgstr "Vis alternativer for varselikon"
#: ../src/option.c:1731
#: ../src/option.c:1764
msgid "Progress options"
msgstr "Alternativer for fremgang"
#: ../src/option.c:1732
#: ../src/option.c:1765
msgid "Show progress options"
msgstr "Vis alternativer for fremgang"
#: ../src/option.c:1742
#: ../src/option.c:1775
msgid "Question options"
msgstr "Alternativer for spørsmål"
#: ../src/option.c:1743
#: ../src/option.c:1776
msgid "Show question options"
msgstr "Vis alternativer for spørsmål"
#: ../src/option.c:1753
#: ../src/option.c:1786
msgid "Warning options"
msgstr "Alternativer for advarsel"
#: ../src/option.c:1754
#: ../src/option.c:1787
msgid "Show warning options"
msgstr "Vis alternativer for advarsel"
#: ../src/option.c:1764
#: ../src/option.c:1797
msgid "Scale options"
msgstr "Alternativer for skalering"
#: ../src/option.c:1765
#: ../src/option.c:1798
msgid "Show scale options"
msgstr "Vis alternativer for skalering"
#: ../src/option.c:1775
#: ../src/option.c:1808
msgid "Text information options"
msgstr "Alternativer for tekstinformasjon"
#: ../src/option.c:1776
#: ../src/option.c:1809
msgid "Show text information options"
msgstr "Vis alternativer for tekstinformasjon"
#: ../src/option.c:1786
#: ../src/option.c:1819
msgid "Color selection options"
msgstr "Alternativer for fargevalg"
#: ../src/option.c:1787
#: ../src/option.c:1820
msgid "Show color selection options"
msgstr "Vis alternativer for fargevalg"
#: ../src/option.c:1797
#: ../src/option.c:1830
msgid "Password dialog options"
msgstr "Alternativer for passorddialog"
#: ../src/option.c:1798
#: ../src/option.c:1831
msgid "Show password dialog options"
msgstr "Vis alternativer for passorddialog"
#: ../src/option.c:1808
#: ../src/option.c:1841
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Forskjellige alternativer"
#: ../src/option.c:1809
#: ../src/option.c:1842
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Vis forskjellige alternativer"
#: ../src/option.c:1834
#: ../src/option.c:1867
#, c-format
msgid ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
@ -655,12 +659,12 @@ msgstr ""
"Dette flagget er ikke tilgjengelig. Vennligst bruk --help for å se mulige "
"flagg.\n"
#: ../src/option.c:1838
#: ../src/option.c:1871
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--%s er ikke støttet for denne dialogen\n"
#: ../src/option.c:1842
#: ../src/option.c:1875
#, c-format
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "To eller flere dialogflagg oppgitt\n"