diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 151ea8d..7625a4d 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-16 15:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-16 15:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-23 18:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-23 18:19+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -83,7 +83,12 @@ msgstr "" "Należy określić typ okna dialogowego. Proszę wykonać \"zenity --help\",\n" "aby uzyskać więcej informacji\n" -#: ../src/notification.c:121 +#: ../src/notification.c:51 +#, c-format +msgid "Could not parse message\n" +msgstr "Nie można przetworzyć wiadomości\n" + +#: ../src/notification.c:140 #, c-format msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" @@ -93,28 +98,23 @@ msgstr "" "Obsługiwane wartości to \"true\" lub \"false\".\n" #. (iibiiay) -#: ../src/notification.c:137 +#: ../src/notification.c:156 #, c-format msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "Nieobsługiwana wskazówka. Pomijanie.\n" #. unknown hints -#: ../src/notification.c:154 +#: ../src/notification.c:173 #, c-format msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Nieznana nazwa wskazówki. Pomijanie.\n" -#: ../src/notification.c:209 +#: ../src/notification.c:228 #, c-format msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Nie można przetworzyć polecenia ze standardowego wejścia\n" -#: ../src/notification.c:241 -#, c-format -msgid "Could not parse message from stdin\n" -msgstr "Nie można przetworzyć wiadomości z standardowego wejścia\n" - -#: ../src/notification.c:321 +#: ../src/notification.c:326 msgid "Zenity notification" msgstr "Powiadamianie zenity" @@ -289,24 +289,24 @@ msgid "TIMEOUT" msgstr "OGRANICZENIE-CZASU" #: ../src/option.c:215 -msgid "Sets the label of the Ok button" +msgid "Set the label of the OK button" msgstr "Ustawia etykietę przycisku OK" #: ../src/option.c:216 ../src/option.c:225 ../src/option.c:234 #: ../src/option.c:276 ../src/option.c:336 ../src/option.c:345 #: ../src/option.c:379 ../src/option.c:437 ../src/option.c:574 #: ../src/option.c:699 ../src/option.c:717 ../src/option.c:743 -#: ../src/option.c:824 ../src/option.c:918 ../src/option.c:927 -#: ../src/option.c:989 ../src/option.c:1047 ../src/option.c:1216 +#: ../src/option.c:823 ../src/option.c:917 ../src/option.c:926 +#: ../src/option.c:988 ../src/option.c:1046 ../src/option.c:1215 msgid "TEXT" msgstr "TEKST" #: ../src/option.c:224 -msgid "Sets the label of the Cancel button" +msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "Ustawia etykietę przycisku Anuluj" #: ../src/option.c:233 -msgid "Add extra-button" +msgid "Add an extra button" msgstr "Dodaje dodatkowy przycisk" #: ../src/option.c:242 @@ -327,8 +327,8 @@ msgstr "Wyświetla okno dialogowe kalendarza" #: ../src/option.c:275 ../src/option.c:335 ../src/option.c:378 #: ../src/option.c:436 ../src/option.c:573 ../src/option.c:742 -#: ../src/option.c:823 ../src/option.c:988 ../src/option.c:1046 -#: ../src/option.c:1215 +#: ../src/option.c:822 ../src/option.c:987 ../src/option.c:1045 +#: ../src/option.c:1214 msgid "Set the dialog text" msgstr "Ustawia tekst w oknie dialogowym" @@ -356,11 +356,11 @@ msgstr "Ustawia rok w kalendarzu" msgid "YEAR" msgstr "ROK" -#: ../src/option.c:311 ../src/option.c:1233 +#: ../src/option.c:311 ../src/option.c:1232 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Ustawia format zwracanej daty" -#: ../src/option.c:312 ../src/option.c:1234 +#: ../src/option.c:312 ../src/option.c:1233 msgid "PATTERN" msgstr "WZORZEC" @@ -380,28 +380,28 @@ msgstr "Ukrywa tekst wprowadzany w polu" msgid "Display error dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe błędu" -#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:445 ../src/option.c:832 -#: ../src/option.c:997 +#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:445 ../src/option.c:831 +#: ../src/option.c:996 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Ustawia ikonę okna dialogowego" -#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:446 ../src/option.c:833 -#: ../src/option.c:998 +#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:446 ../src/option.c:832 +#: ../src/option.c:997 msgid "ICON-NAME" msgstr "NAZWA-IKONY" -#: ../src/option.c:396 ../src/option.c:454 ../src/option.c:841 -#: ../src/option.c:1006 +#: ../src/option.c:396 ../src/option.c:454 ../src/option.c:840 +#: ../src/option.c:1005 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Bez włączania zawijania tekstu" -#: ../src/option.c:405 ../src/option.c:463 ../src/option.c:850 -#: ../src/option.c:1015 -msgid "Do not enable pango markup" +#: ../src/option.c:405 ../src/option.c:463 ../src/option.c:849 +#: ../src/option.c:1014 +msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "Bez włączania znaczników biblioteki Pango" -#: ../src/option.c:413 ../src/option.c:471 ../src/option.c:867 -#: ../src/option.c:1023 +#: ../src/option.c:413 ../src/option.c:471 ../src/option.c:866 +#: ../src/option.c:1022 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Wyświetla okno dialogowe wyboru pliku" msgid "Set the filename" msgstr "Ustawia nazwę pliku" -#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:900 +#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:899 msgid "FILENAME" msgstr "NAZWA-PLIKU" @@ -437,11 +437,11 @@ msgstr "Aktywuje katalog - tylko wybór" msgid "Activate save mode" msgstr "Aktywuje tryb awaryjny" -#: ../src/option.c:530 ../src/option.c:618 ../src/option.c:1224 +#: ../src/option.c:530 ../src/option.c:618 ../src/option.c:1223 msgid "Set output separator character" msgstr "Ustawia znak odstępu danych wyjściowych" -#: ../src/option.c:531 ../src/option.c:619 ../src/option.c:1225 +#: ../src/option.c:531 ../src/option.c:619 ../src/option.c:1224 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARATOR" @@ -450,7 +450,7 @@ msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Potwierdzenie wyboru pliku, jeśli plik już istnieje" #: ../src/option.c:548 -msgid "Sets a filename filter" +msgid "Set a filename filter" msgstr "Ustawia filtr na nazwy plików" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) @@ -471,22 +471,22 @@ msgid "COLUMN" msgstr "KOLUMNA" #: ../src/option.c:591 -msgid "Use check boxes for first column" +msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "Umieszcza przełączniki w pierwszej kolumnie" #: ../src/option.c:600 -msgid "Use radio buttons for first column" +msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "Umieszcza przyciski radiowe w pierwszej kolumnie" #: ../src/option.c:609 -msgid "Use an image for first column" +msgid "Use an image for the first column" msgstr "Umieszcza obraz w pierwszej kolumnie" #: ../src/option.c:627 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Zezwala na wybieranie wielu wierszy" -#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:908 +#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:907 msgid "Allow changes to text" msgstr "Zezwala na wprowadzanie zmian w tekście" @@ -508,7 +508,7 @@ msgid "Hide a specific column" msgstr "Ukrywa określoną kolumnę" #: ../src/option.c:664 -msgid "Hides the column headers" +msgid "Hide the column headers" msgstr "Ukrywa nagłówki kolumn" #: ../src/option.c:673 @@ -556,53 +556,52 @@ msgstr "Odbijający się prostokąt w pasku stanu" msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Zamknięcie okna po osiągnięciu 100%" -#: ../src/option.c:780 -#, no-c-format +#: ../src/option.c:779 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Kończy proces nadrzędny w przypadku naciśnięcia przycisku Anuluj" -#: ../src/option.c:790 -#, no-c-format +#: ../src/option.c:788 msgid "Hide Cancel button" msgstr "Ukrywa przycisk Anuluj" -#: ../src/option.c:799 +#: ../src/option.c:798 +#, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "Szacuje, kiedy postęp osiągnie 100%" -#: ../src/option.c:814 +#: ../src/option.c:813 msgid "Display question dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe z pytaniem" -#: ../src/option.c:858 -msgid "Give cancel button focus by default" +#: ../src/option.c:857 +msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "Domyślnie aktywuje przycisk Anuluj" -#: ../src/option.c:875 -msgid "Suppress ok and cancel buttons" +#: ../src/option.c:874 +msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "Bez przycisków OK i Anuluj" -#: ../src/option.c:890 +#: ../src/option.c:889 msgid "Display text information dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe z ramką tekstową" -#: ../src/option.c:899 +#: ../src/option.c:898 msgid "Open file" msgstr "Otwiera plik" -#: ../src/option.c:917 +#: ../src/option.c:916 msgid "Set the text font" msgstr "Ustawia czcionkę tekstu" -#: ../src/option.c:926 +#: ../src/option.c:925 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Włącza pole wyboru \"Przeczytałem i zgadzam się\"" -#: ../src/option.c:936 -msgid "Enable html support" +#: ../src/option.c:935 +msgid "Enable HTML support" msgstr "Włącza obsługę HTML" -#: ../src/option.c:945 +#: ../src/option.c:944 msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" @@ -610,283 +609,283 @@ msgstr "" "Nie włącza interakcji użytkownika za pomocą WebView. Działa tylko, jeśli " "użyto opcji --html" -#: ../src/option.c:954 -msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" +#: ../src/option.c:953 +msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "Ustawia adres URL zamiast pliku. Działa tylko, jeśli użyto opcji --html" -#: ../src/option.c:955 +#: ../src/option.c:954 msgid "URL" msgstr "Adres URL" -#: ../src/option.c:964 +#: ../src/option.c:963 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" "Automatyczne przewijanie tekstu do końca. Tylko, kiedy tekst jest " "przechwytywany ze standardowego wejścia" -#: ../src/option.c:979 +#: ../src/option.c:978 msgid "Display warning dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe z ostrzeżeniem" -#: ../src/option.c:1037 +#: ../src/option.c:1036 msgid "Display scale dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe skalowania" -#: ../src/option.c:1055 +#: ../src/option.c:1054 msgid "Set initial value" msgstr "Ustawia wartość początkową" -#: ../src/option.c:1056 ../src/option.c:1065 ../src/option.c:1074 -#: ../src/option.c:1083 ../src/option.c:1282 +#: ../src/option.c:1055 ../src/option.c:1064 ../src/option.c:1073 +#: ../src/option.c:1082 ../src/option.c:1281 msgid "VALUE" msgstr "WARTOŚĆ" -#: ../src/option.c:1064 +#: ../src/option.c:1063 msgid "Set minimum value" msgstr "Ustawia wartość minimalną" -#: ../src/option.c:1073 +#: ../src/option.c:1072 msgid "Set maximum value" msgstr "Ustawia wartość maksymalną" -#: ../src/option.c:1082 +#: ../src/option.c:1081 msgid "Set step size" msgstr "Ustawia rozmiar kroku" -#: ../src/option.c:1091 +#: ../src/option.c:1090 msgid "Print partial values" msgstr "Wyświetla wartości częściowe" -#: ../src/option.c:1100 +#: ../src/option.c:1099 msgid "Hide value" msgstr "Ukrywa wartość" -#: ../src/option.c:1115 +#: ../src/option.c:1114 msgid "Display forms dialog" msgstr "Wyświetla okno formularzy" -#: ../src/option.c:1124 +#: ../src/option.c:1123 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Dodanie nowego wpisu w oknie formularzy" -#: ../src/option.c:1125 ../src/option.c:1134 +#: ../src/option.c:1124 ../src/option.c:1133 msgid "Field name" msgstr "Nazwa pola" -#: ../src/option.c:1133 +#: ../src/option.c:1132 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Dodanie nowego wpisu hasła w oknie formularzy" -#: ../src/option.c:1142 +#: ../src/option.c:1141 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Dodanie nowego kalendarza w oknie formularzy" -#: ../src/option.c:1143 +#: ../src/option.c:1142 msgid "Calendar field name" msgstr "Nazwa pola kalendarza" -#: ../src/option.c:1151 +#: ../src/option.c:1150 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Dodanie nowej listy w oknie formularzy" -#: ../src/option.c:1152 +#: ../src/option.c:1151 msgid "List field and header name" msgstr "Nazwa pola i nagłówka listy" -#: ../src/option.c:1160 +#: ../src/option.c:1159 msgid "List of values for List" msgstr "Lista wartości dla listy" -#: ../src/option.c:1161 ../src/option.c:1170 ../src/option.c:1188 +#: ../src/option.c:1160 ../src/option.c:1169 ../src/option.c:1187 msgid "List of values separated by |" msgstr "Lista wartości oddzielanych |" -#: ../src/option.c:1169 +#: ../src/option.c:1168 msgid "List of values for columns" msgstr "Lista wartości dla kolumn" -#: ../src/option.c:1178 +#: ../src/option.c:1177 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Dodanie nowego pola rozwijanego w oknie formularzy" -#: ../src/option.c:1179 +#: ../src/option.c:1178 msgid "Combo box field name" msgstr "Nazwa pola rozwijanego" -#: ../src/option.c:1187 +#: ../src/option.c:1186 msgid "List of values for combo box" msgstr "Lista wartości dla pola rozwijanego" -#: ../src/option.c:1206 +#: ../src/option.c:1205 msgid "Show the columns header" msgstr "Wyświetla nagłówek kolumny" -#: ../src/option.c:1248 +#: ../src/option.c:1247 msgid "Display password dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe hasła" -#: ../src/option.c:1257 +#: ../src/option.c:1256 msgid "Display the username option" msgstr "Wyświetla opcję nazwy użytkownika" -#: ../src/option.c:1272 +#: ../src/option.c:1271 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe wyboru koloru" -#: ../src/option.c:1281 +#: ../src/option.c:1280 msgid "Set the color" msgstr "Ustawia kolor" -#: ../src/option.c:1290 +#: ../src/option.c:1289 msgid "Show the palette" msgstr "Wyświetla paletę" -#: ../src/option.c:1305 +#: ../src/option.c:1304 msgid "About zenity" msgstr "O programie Zenity" -#: ../src/option.c:1314 +#: ../src/option.c:1313 msgid "Print version" msgstr "Wypisuje wersję programu" -#: ../src/option.c:2257 +#: ../src/option.c:2256 msgid "General options" msgstr "Opcje ogólne" -#: ../src/option.c:2258 +#: ../src/option.c:2257 msgid "Show general options" msgstr "Wyświetla opcje ogólne" -#: ../src/option.c:2268 +#: ../src/option.c:2267 msgid "Calendar options" msgstr "Opcje okna kalendarza" -#: ../src/option.c:2269 +#: ../src/option.c:2268 msgid "Show calendar options" msgstr "Wyświetla opcje okna kalendarza" -#: ../src/option.c:2279 +#: ../src/option.c:2278 msgid "Text entry options" msgstr "Opcje okna wprowadzania tekstu" -#: ../src/option.c:2280 +#: ../src/option.c:2279 msgid "Show text entry options" msgstr "Wyświetla opcje okna wprowadzania tekstu" -#: ../src/option.c:2290 +#: ../src/option.c:2289 msgid "Error options" msgstr "Opcje okna z komunikatem o błędzie" -#: ../src/option.c:2291 +#: ../src/option.c:2290 msgid "Show error options" msgstr "Wyświetla opcje okna z komunikatem o błędzie" -#: ../src/option.c:2301 +#: ../src/option.c:2300 msgid "Info options" msgstr "Opcje okna informacyjnego" -#: ../src/option.c:2302 +#: ../src/option.c:2301 msgid "Show info options" msgstr "Wyświetla opcje okna informacyjnego" -#: ../src/option.c:2312 +#: ../src/option.c:2311 msgid "File selection options" msgstr "Opcje okna wyboru pliku" -#: ../src/option.c:2313 +#: ../src/option.c:2312 msgid "Show file selection options" msgstr "Wyświetla opcje okna wyboru pliku" -#: ../src/option.c:2323 +#: ../src/option.c:2322 msgid "List options" msgstr "Opcje okna listy" -#: ../src/option.c:2324 +#: ../src/option.c:2323 msgid "Show list options" msgstr "Wyświetla opcje okna listy" -#: ../src/option.c:2335 +#: ../src/option.c:2334 msgid "Notification icon options" msgstr "Opcje ikony powiadomień" -#: ../src/option.c:2336 +#: ../src/option.c:2335 msgid "Show notification icon options" msgstr "Wyświetla opcje ikony powiadomień" -#: ../src/option.c:2347 +#: ../src/option.c:2346 msgid "Progress options" msgstr "Opcje okna paska postępu" -#: ../src/option.c:2348 +#: ../src/option.c:2347 msgid "Show progress options" msgstr "Wyświetla opcje okna paska postępu" -#: ../src/option.c:2358 +#: ../src/option.c:2357 msgid "Question options" msgstr "Opcje okna pytania" -#: ../src/option.c:2359 +#: ../src/option.c:2358 msgid "Show question options" msgstr "Wyświetla opcje okna pytania" -#: ../src/option.c:2369 +#: ../src/option.c:2368 msgid "Warning options" msgstr "Opcje okna ostrzeżeń" -#: ../src/option.c:2370 +#: ../src/option.c:2369 msgid "Show warning options" msgstr "Wyświetla opcje okna ostrzeżeń" -#: ../src/option.c:2380 +#: ../src/option.c:2379 msgid "Scale options" msgstr "Opcje skalowania" -#: ../src/option.c:2381 +#: ../src/option.c:2380 msgid "Show scale options" msgstr "Wyświetla opcje skalowania" -#: ../src/option.c:2391 +#: ../src/option.c:2390 msgid "Text information options" msgstr "Opcje okna informacji tekstowych" -#: ../src/option.c:2392 +#: ../src/option.c:2391 msgid "Show text information options" msgstr "Wyświetla opcje okna informacji tekstowych" -#: ../src/option.c:2402 +#: ../src/option.c:2401 msgid "Color selection options" msgstr "Opcje wyboru koloru" -#: ../src/option.c:2403 +#: ../src/option.c:2402 msgid "Show color selection options" msgstr "Wyświetla opcje wyboru koloru" -#: ../src/option.c:2413 +#: ../src/option.c:2412 msgid "Password dialog options" msgstr "Opcje okna dialogowego hasła" -#: ../src/option.c:2414 +#: ../src/option.c:2413 msgid "Show password dialog options" msgstr "Wyświetla opcje okna dialogowego hasła" -#: ../src/option.c:2424 +#: ../src/option.c:2423 msgid "Forms dialog options" msgstr "Opcje okna formularzy" -#: ../src/option.c:2425 +#: ../src/option.c:2424 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Wyświetla opcje okna formularzy" -#: ../src/option.c:2435 +#: ../src/option.c:2434 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Różne opcje" -#: ../src/option.c:2436 +#: ../src/option.c:2435 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Wyświetla różne opcje" -#: ../src/option.c:2461 +#: ../src/option.c:2460 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -894,12 +893,12 @@ msgstr "" "Opcja ta nie jest dostępna. Proszę użyć --help dla wyświetlenia wszystkich " "możliwości.\n" -#: ../src/option.c:2465 +#: ../src/option.c:2464 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "Opcja --%s nie jest obsługiwana przez to okno dialogowe\n" -#: ../src/option.c:2469 +#: ../src/option.c:2468 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Określono więcej niż jedną opcję okna dialogowego\n"