diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index e81ba19..1f6743c 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-07-27 Hendrik Richter + + * de.po: Updated German translation. + 2006-07-23 Changwoo Ryu * ko.po: Updated Korean translation. diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 2e49074..d28050d 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,21 +8,55 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 2.5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-14 17:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-15 17:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-27 16:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-27 16:38+0200\n" "Last-Translator: Hendrik Richter \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/about.c:248 +#: ../src/about.c:65 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +msgstr "" +"Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der " +"GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation " +"veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 2 " +"der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.\n" + +#: ../src/about.c:69 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +msgstr "" +"Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, daß es Ihnen " +"von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die " +"implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN " +"BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License.\n" + +#: ../src/about.c:73 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen mit diesem " +"Programm erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie an die Free Software " +"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA." + +#: ../src/about.c:264 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Christian Neumair \n" +"Christian Neumair \n" "Hendrik Richter " -#: ../src/about.c:257 +#: ../src/about.c:276 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Dialogfenster aus Shell-Skripten heraus aufrufen" @@ -34,17 +68,18 @@ msgstr "Ausrichtung" msgid "The orientation of the tray." msgstr "Die Ausrichtung der Anzeige." -#: ../src/main.c:93 +#: ../src/main.c:94 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Sie müssen einen Dialogtypen angeben. Siehe »zenity --help« für weitere " "Details.\n" -#: ../src/notification.c:161 +#: ../src/notification.c:166 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "Befehl von Standardeingabe konnte nicht interpretiert werden\n" -#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 +#: ../src/notification.c:261 ../src/notification.c:290 +#: ../src/notification.c:312 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity-Benachrichtigung" @@ -144,147 +179,151 @@ msgstr "Warnung" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Geben Sie den neuen Text ein:" -#: ../src/option.c:114 +#: ../src/option.c:115 msgid "Set the dialog title" msgstr "Den Dialogtitel festlegen" -#: ../src/option.c:115 +#: ../src/option.c:116 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../src/option.c:123 +#: ../src/option.c:124 msgid "Set the window icon" msgstr "Das Fenstersymbol festlegen" -#: ../src/option.c:124 +#: ../src/option.c:125 msgid "ICONPATH" msgstr "SYMBOLPFAD" -#: ../src/option.c:132 +#: ../src/option.c:133 msgid "Set the width" msgstr "Die Breite festlegen" -#: ../src/option.c:133 +#: ../src/option.c:134 msgid "WIDTH" msgstr "BREITE" -#: ../src/option.c:141 +#: ../src/option.c:142 msgid "Set the height" msgstr "Die Höhe festlegen" -#: ../src/option.c:142 +#: ../src/option.c:143 msgid "HEIGHT" msgstr "HÖHE" -#: ../src/option.c:156 +#: ../src/option.c:157 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Kalenderdialog anzeigen" -#: ../src/option.c:165 ../src/option.c:225 ../src/option.c:268 -#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:394 ../src/option.c:523 -#: ../src/option.c:575 ../src/option.c:641 ../src/option.c:674 +#: ../src/option.c:166 ../src/option.c:226 ../src/option.c:269 +#: ../src/option.c:302 ../src/option.c:404 ../src/option.c:533 +#: ../src/option.c:585 ../src/option.c:651 ../src/option.c:684 msgid "Set the dialog text" msgstr "Den Dialogtext festlegen" -#: ../src/option.c:174 +#: ../src/option.c:175 msgid "Set the calendar day" msgstr "Den Kalendertag festlegen" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:184 msgid "Set the calendar month" msgstr "Den Kalendermonat festlegen" -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:193 msgid "Set the calendar year" msgstr "Das Kalenderjahr festlegen" -#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:202 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Das Format für das zurückgegebene Datum festlegen" -#: ../src/option.c:216 +#: ../src/option.c:217 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Texteingabe-Dialog anzeigen" -#: ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:235 msgid "Set the entry text" msgstr "Den Eingabetext festlegen" -#: ../src/option.c:243 +#: ../src/option.c:244 msgid "Hide the entry text" msgstr "Den Eingabetext verbergen" -#: ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:260 msgid "Display error dialog" msgstr "Fehlerdialog anzeigen" -#: ../src/option.c:277 ../src/option.c:310 ../src/option.c:584 -#: ../src/option.c:650 +#: ../src/option.c:278 ../src/option.c:311 ../src/option.c:594 +#: ../src/option.c:660 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Zeilenumbrüche nicht aktivieren" -#: ../src/option.c:292 +#: ../src/option.c:293 msgid "Display info dialog" msgstr "Info-Dialog anzeigen" -#: ../src/option.c:325 +#: ../src/option.c:326 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Dateiwähler-Dialog anzeigen" -#: ../src/option.c:334 +#: ../src/option.c:335 msgid "Set the filename" msgstr "Den Dateinamen festlegen" -#: ../src/option.c:335 ../src/option.c:609 +#: ../src/option.c:336 ../src/option.c:619 msgid "FILENAME" msgstr "DATEINAME" -#: ../src/option.c:343 +#: ../src/option.c:344 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Auswahl mehrerer Dateien zulassen" # CHECK -#: ../src/option.c:352 +#: ../src/option.c:353 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Nur Verzeichnisse auswählen" -#: ../src/option.c:361 +#: ../src/option.c:362 msgid "Activate save mode" msgstr "Speichermodus aktivieren" -#: ../src/option.c:370 ../src/option.c:430 +#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:440 msgid "Set output separator character" msgstr "Das Trennzeichen für die Ausgabe festlegen" -#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:431 +#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441 msgid "SEPARATOR" msgstr "TRENNZEICHEN" -#: ../src/option.c:385 +#: ../src/option.c:380 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Dateiauswahl bestätigen, falls ein Dateiname bereits existiert" + +#: ../src/option.c:395 msgid "Display list dialog" msgstr "Listendialog anzeigen" -#: ../src/option.c:403 +#: ../src/option.c:413 msgid "Set the column header" msgstr "Den Spaltentitel festlegen" -#: ../src/option.c:412 +#: ../src/option.c:422 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Kontrollkästchen für die erste Spalte verwenden" -#: ../src/option.c:421 +#: ../src/option.c:431 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Radioknöpfe für die erste Spalte verwenden" -#: ../src/option.c:439 +#: ../src/option.c:449 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Auswahl mehrerer Reihen zulassen" -#: ../src/option.c:448 ../src/option.c:617 +#: ../src/option.c:458 ../src/option.c:627 msgid "Allow changes to text" msgstr "Änderungen am Text zulassen" -#: ../src/option.c:457 +#: ../src/option.c:467 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -292,216 +331,216 @@ msgstr "" "Drucke eine bestimmte Spalte (Standard ist 1. »ALL« kann benutzt werden, um " "alle Spalten zu drucken)" -#: ../src/option.c:466 +#: ../src/option.c:476 msgid "Hide a specific column" msgstr "Eine bestimmte Spalte verbergen." -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:491 msgid "Display notification" msgstr "Benachrichtigung anzeigen" -#: ../src/option.c:490 +#: ../src/option.c:500 msgid "Set the notification text" msgstr "Den Benachrichtigungstext festlegen" -#: ../src/option.c:499 +#: ../src/option.c:509 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Auf der Standardeingabe nach Befehlen horchen" -#: ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:524 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Fortschrittsanzeige-Dialog anzeigen" -#: ../src/option.c:532 +#: ../src/option.c:542 msgid "Set initial percentage" msgstr "Den anfänglichen Prozentsatz festlegen" -#: ../src/option.c:541 +#: ../src/option.c:551 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulsierende Fortschrittsleiste" -#: ../src/option.c:551 +#: ../src/option.c:561 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Den Dialog beenden, wenn 100% erreicht sind" -#: ../src/option.c:566 +#: ../src/option.c:576 msgid "Display question dialog" msgstr "Fragedialog anzeigen" -#: ../src/option.c:599 +#: ../src/option.c:609 msgid "Display text information dialog" msgstr "Text-Informationsdialog anzeigen" -#: ../src/option.c:608 +#: ../src/option.c:618 msgid "Open file" msgstr "Datei öffnen" -#: ../src/option.c:632 +#: ../src/option.c:642 msgid "Display warning dialog" msgstr "Warndialog anzeigen" -#: ../src/option.c:665 +#: ../src/option.c:675 msgid "Display scale dialog" msgstr "Schieberegler-Dialog anzeigen" -#: ../src/option.c:683 +#: ../src/option.c:693 msgid "Set initial value" msgstr "Den anfänglichen Wert festlegen" -#: ../src/option.c:692 +#: ../src/option.c:702 msgid "Set minimum value" msgstr "Den minimalen Wert festlegen" -#: ../src/option.c:701 +#: ../src/option.c:711 msgid "Set maximum value" msgstr "Den maximalen Wert festlegen" -#: ../src/option.c:710 +#: ../src/option.c:720 msgid "Set step size" msgstr "Die Schrittgröße festlegen" -#: ../src/option.c:719 +#: ../src/option.c:729 msgid "Print partial values" msgstr "Zwischenwerte anzeigen" -#: ../src/option.c:728 +#: ../src/option.c:738 msgid "Hide value" msgstr "Den Wert ausblenden" -#: ../src/option.c:743 +#: ../src/option.c:753 msgid "About zenity" msgstr "Info zu zenity" -#: ../src/option.c:752 +#: ../src/option.c:762 msgid "Print version" msgstr "Druckversion" -#: ../src/option.c:1385 +#: ../src/option.c:1397 msgid "General options" msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: ../src/option.c:1386 +#: ../src/option.c:1398 msgid "Show general options" msgstr "Allgemeine Einstellungen anzeigen" -#: ../src/option.c:1396 +#: ../src/option.c:1408 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendereinstellungen" -#: ../src/option.c:1397 +#: ../src/option.c:1409 msgid "Show calendar options" msgstr "Kalendereinstellungen anzeigen" -#: ../src/option.c:1407 +#: ../src/option.c:1419 msgid "Text entry options" msgstr "Einstellungen der Texteingabe" -#: ../src/option.c:1408 +#: ../src/option.c:1420 msgid "Show text entry options" msgstr "Einstellungen der Texteingabe anzeigen" -#: ../src/option.c:1418 +#: ../src/option.c:1430 msgid "Error options" msgstr "Fehlereinstellungen" -#: ../src/option.c:1419 +#: ../src/option.c:1431 msgid "Show error options" msgstr "Fehlereinstellungen" -#: ../src/option.c:1429 +#: ../src/option.c:1441 msgid "Info options" msgstr "Info-Einstellungen" -#: ../src/option.c:1430 +#: ../src/option.c:1442 msgid "Show info options" msgstr "Info-Einstellungen anzeigen" -#: ../src/option.c:1440 +#: ../src/option.c:1452 msgid "File selection options" msgstr "Einstellungen des Dateiwählers" -#: ../src/option.c:1441 +#: ../src/option.c:1453 msgid "Show file selection options" msgstr "Einstellungen des Dateiwählers anzeigen" -#: ../src/option.c:1451 +#: ../src/option.c:1463 msgid "List options" msgstr "Listeneinstellungen" -#: ../src/option.c:1452 +#: ../src/option.c:1464 msgid "Show list options" msgstr "Listeneinstellungen anzeigen" -#: ../src/option.c:1462 +#: ../src/option.c:1474 msgid "Notification icon options" msgstr "Benachrichtigungssymbol-Einstellungen" -#: ../src/option.c:1463 +#: ../src/option.c:1475 msgid "Show notification icon options" msgstr "Benachrichtigungssymbol-Einstellungen anzeigen" -#: ../src/option.c:1473 +#: ../src/option.c:1485 msgid "Progress options" msgstr "Fortschrittseinstellungen" -#: ../src/option.c:1474 +#: ../src/option.c:1486 msgid "Show progress options" msgstr "Fortschrittseinstellungen anzeigen" -#: ../src/option.c:1484 +#: ../src/option.c:1496 msgid "Question options" msgstr "Frageeinstellungen" -#: ../src/option.c:1485 +#: ../src/option.c:1497 msgid "Show question options" msgstr "Frageeinstellungen anzeigen" -#: ../src/option.c:1495 +#: ../src/option.c:1507 msgid "Warning options" msgstr "Warneinstellungen" -#: ../src/option.c:1496 +#: ../src/option.c:1508 msgid "Show warning options" msgstr "Warneinstellungen anzeigen" -#: ../src/option.c:1506 +#: ../src/option.c:1518 msgid "Scale options" msgstr "Schiebereglereinstellungen" -#: ../src/option.c:1507 +#: ../src/option.c:1519 msgid "Show scale options" msgstr "Schiebereglereinstellungen anzeigen" -#: ../src/option.c:1517 +#: ../src/option.c:1529 msgid "Text information options" msgstr "Textinformationseinstellungen" -#: ../src/option.c:1518 +#: ../src/option.c:1530 msgid "Show text information options" msgstr "Textinformationseinstellungen anzeigen" -#: ../src/option.c:1528 +#: ../src/option.c:1540 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Verschiedene Einstellungen" -#: ../src/option.c:1529 +#: ../src/option.c:1541 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Verschiedene Einstellungen anzeigen" -#: ../src/option.c:1554 +#: ../src/option.c:1566 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Diese Option steht nicht zur Verfügung. Bitte verwenden Sie »--help« für " "alle Anwendungsmöglichkeiten.\n" -#: ../src/option.c:1558 +#: ../src/option.c:1570 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s wird von diesem Dialog nicht unterstützt\n" -#: ../src/option.c:1562 +#: ../src/option.c:1574 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Dialog-Option mehrfach übergeben\n" @@ -525,6 +564,3 @@ msgstr "Dialog-Option mehrfach übergeben\n" #~ msgid "_Credits" #~ msgstr "_Mitwirkende" - - -