From 86d9db5f6a684ecd408a2f5b22e3878261b084d1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ankitkumar Rameshchandra Patel Date: Wed, 14 Dec 2005 14:08:24 +0000 Subject: [PATCH] Updated Translation --- po/ChangeLog | 4 + po/gu.po | 275 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 2 files changed, 160 insertions(+), 119 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index e8efe7a..c185b30 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-12-14 Ankit Patel + + * gu.po: Updated Gujarati Translation. + 2005-12-13 Ignacio Casal Quinteiro * gl.po: Updated Galician Translation. diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index 57e71f8..d83fc14 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -1,18 +1,19 @@ # translation of zenity.HEAD.gu.po to Gujarati # Ankit Patel , 2005. +# Ankit Patel , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.HEAD.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-21 10:17+0530\n" -"Last-Translator: Ankit Patel \n" -"Language-Team: Gujarati \n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-14 07:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-14 12:18+0530\n" +"Last-Translator: Ankit Patel \n" +"Language-Team: Gujarati \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" "\n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated @@ -22,27 +23,27 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:403 +#: ../src/about.c:405 msgid "translator-credits" msgstr "અંકિત પટેલ " -#: ../src/about.c:433 +#: ../src/about.c:435 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "શેલ લીપીઓમાંથી સંવાદપેટીઓ દર્શાવો" -#: ../src/about.c:437 +#: ../src/about.c:439 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" -#: ../src/about.c:521 +#: ../src/about.c:523 msgid "Credits" msgstr "યશ" -#: ../src/about.c:548 +#: ../src/about.c:550 msgid "Written by" msgstr "લેખક" -#: ../src/about.c:561 +#: ../src/about.c:563 msgid "Translated by" msgstr "અનુવાદક" @@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "દિશા" msgid "The orientation of the tray." msgstr "ટ્રેની દિશા." -#: ../src/main.c:90 +#: ../src/main.c:93 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "તમારે સંવાદનો પ્રકાર સ્પષ્ટ કરવો જ પડશે. વિગતો માટે 'zenity --help' જુઓ\n" @@ -75,406 +76,442 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "તમે માત્ર એક યાદી સંવાદ પ્રકાર વાપરવા જોઈએ.\n" #: ../src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../src/zenity.glade.h:2 msgid "About Zenity" msgstr "ઝેનિટી વિશે" -#: ../src/zenity.glade.h:3 +#: ../src/zenity.glade.h:2 msgid "Add a new entry" msgstr "નવો દાખલો ઉમેરો" +#: ../src/zenity.glade.h:3 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "માપદંડ કિંમત સંતુલિત કરો" + #: ../src/zenity.glade.h:4 +msgid "Adjust the scale value." +msgstr "માપદંડ કિંમત સંતુલિત કરો." + +#: ../src/zenity.glade.h:5 msgid "All updates are complete." msgstr "બધા સુધારાઓ પૂરા થઈ ગયા." -#: ../src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.glade.h:6 msgid "An error has occurred." msgstr "કોઈ ભૂલ થઈ છે." -#: ../src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.glade.h:7 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "શું તમે ખરેખર આગળ વધવા માંગો છો?" -#: ../src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.glade.h:8 msgid "C_alendar:" msgstr "કેલેન્ડર (_a):" -#: ../src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.glade.h:9 msgid "Calendar selection" msgstr "કેલેન્ડર પસંદગી" -#: ../src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.glade.h:10 msgid "Error" msgstr "ભૂલ" -#: ../src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.glade.h:11 msgid "Information" msgstr "જાણકારી" # libgnomeui/gnome-app-util.c:685 -#: ../src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.glade.h:12 msgid "Progress" msgstr "પ્રગતિ" -#: ../src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Question" msgstr "પ્રશ્ન" -#: ../src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.glade.h:14 msgid "Running..." msgstr "ચાલી રહ્યુ છે..." -#: ../src/zenity.glade.h:14 +#: ../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select a date from below." msgstr "નીચેથી તારીખ પસંદ કરો." -#: ../src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.glade.h:16 msgid "Select a file" msgstr "ફાઈલ પસંદ કરો" -#: ../src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Select items from the list" msgstr "યાદીમાંથી વસ્તુઓ પસંદ કરો" -#: ../src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "Select items from the list below." msgstr "નીચેની યાદીમાંથી વસ્તુઓ પસંદ કરો." -#: ../src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.glade.h:19 msgid "Text View" msgstr "લખાણનો દેખાવ" -#: ../src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.glade.h:20 msgid "Warning" msgstr "ચેતવણી" -#: ../src/zenity.glade.h:20 +#: ../src/zenity.glade.h:21 msgid "_Credits" msgstr "યશ (_C)" -#: ../src/zenity.glade.h:21 +#: ../src/zenity.glade.h:22 msgid "_Enter new text:" msgstr "નવું લખાણ દાખલ કરો (_E):" -#: ../src/option.c:105 +#: ../src/option.c:113 msgid "Set the dialog title" msgstr "સંવાદનું શીર્ષક સુયોજિત કરો" -#: ../src/option.c:106 +#: ../src/option.c:114 msgid "TITLE" msgstr "શીર્ષક" -#: ../src/option.c:114 +#: ../src/option.c:122 msgid "Set the window icon" msgstr "વિન્ડોનું ચિહ્ન સુયોજિત કરો" -#: ../src/option.c:115 +#: ../src/option.c:123 msgid "ICONPATH" msgstr "ચિહ્નનો પથ" -#: ../src/option.c:123 +#: ../src/option.c:131 msgid "Set the width" msgstr "પહોળાઈ ગોઠવો" -#: ../src/option.c:124 +#: ../src/option.c:132 msgid "WIDTH" msgstr "પહોળાઈ" -#: ../src/option.c:132 +#: ../src/option.c:140 msgid "Set the height" msgstr "ઊંચાઈ ગોઠવો" -#: ../src/option.c:133 +#: ../src/option.c:141 msgid "HEIGHT" msgstr "ઊંચાઈ" -#: ../src/option.c:147 +#: ../src/option.c:155 msgid "Display calendar dialog" msgstr "કેલેન્ડર સંવાદ બતાવો" -#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 -#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 -#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 +#: ../src/option.c:164 ../src/option.c:224 ../src/option.c:267 +#: ../src/option.c:300 ../src/option.c:393 ../src/option.c:522 +#: ../src/option.c:574 ../src/option.c:640 ../src/option.c:673 msgid "Set the dialog text" msgstr "સંવાદ માટેનું લખાણ ગોઠવો" -#: ../src/option.c:165 +#: ../src/option.c:173 msgid "Set the calendar day" msgstr "કેલેન્ડરનો દિવસ ગોઠવો" -#: ../src/option.c:174 +#: ../src/option.c:182 msgid "Set the calendar month" msgstr "કેલેન્ડરનો મહિનો ગોઠવો" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:191 msgid "Set the calendar year" msgstr "કેલેન્ડરનું વર્ષ ગોઠવો" -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:200 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "વળતર તરીકે આવતી તારીખ માટે બંધારણ ગોઠવો" -#: ../src/option.c:207 +#: ../src/option.c:215 msgid "Display text entry dialog" msgstr "લખાણ દાખલ કરવા માટેનો સંવાદ બતાવો" -#: ../src/option.c:225 +#: ../src/option.c:233 msgid "Set the entry text" msgstr "દાખલ થતા લખાણને ગોઠવો" -#: ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:242 msgid "Hide the entry text" msgstr "દાખલ થતા લખાણને સંતાડો" -#: ../src/option.c:250 +#: ../src/option.c:258 msgid "Display error dialog" msgstr "ભૂલનો સંવાદ બતાવો" -#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 -#: ../src/option.c:641 +#: ../src/option.c:276 ../src/option.c:309 ../src/option.c:583 +#: ../src/option.c:649 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "લખાણ લપેટવાનું સક્રિય કરશો નહિં" -#: ../src/option.c:283 +#: ../src/option.c:291 msgid "Display info dialog" msgstr "માહિતી સંવાદ બતાવો" -#: ../src/option.c:316 +#: ../src/option.c:324 msgid "Display file selection dialog" msgstr "ફાઈલ પસંદ કરવાનો સંવાદ બતાવો" -#: ../src/option.c:325 +#: ../src/option.c:333 msgid "Set the filename" msgstr "ફાઈલનું નામ ગોઠવો" -#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 +#: ../src/option.c:334 ../src/option.c:608 msgid "FILENAME" msgstr "ફાઈલનું નામ" -#: ../src/option.c:334 +#: ../src/option.c:342 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "એક સાથે ઘણી બધી ફાઈલો પસંદ કરવાની પરવાનગી આપો" -#: ../src/option.c:343 +#: ../src/option.c:351 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "માત્ર-ડિરેક્ટરી પસંદગી સક્રિય કરો" -#: ../src/option.c:352 +#: ../src/option.c:360 msgid "Activate save mode" msgstr "સંગ્રહો સ્થિતિ કાર્યશીલ બનાવો" -#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 +#: ../src/option.c:369 ../src/option.c:429 msgid "Set output separator character" msgstr "આઉટપુટ વિભાજક અક્ષર ગોઠવો" -#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 +#: ../src/option.c:370 ../src/option.c:430 msgid "SEPARATOR" msgstr "વિભાજક" -#: ../src/option.c:376 +#: ../src/option.c:384 msgid "Display list dialog" msgstr "યાદી સંવાદ બતાવો" -#: ../src/option.c:394 +#: ../src/option.c:402 msgid "Set the column header" msgstr "સ્તંભનું હેડર ગોઠવો" -#: ../src/option.c:403 +#: ../src/option.c:411 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "પહેલા સ્તંભ માટે ચેક-બોક્સ વાપરો" -#: ../src/option.c:412 +#: ../src/option.c:420 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "પહેલા સ્તંભ માટે રેડિયો બટન વાપરો" -#: ../src/option.c:430 +#: ../src/option.c:438 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "ઘણીબધી હરોળ એકસાથે પસંદ કરવા માટે પરવાનગી આપો" -#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 +#: ../src/option.c:447 ../src/option.c:616 msgid "Allow changes to text" msgstr "લખાણમાં ફેરફાર કરવાની પરવાનગી આપો" -#: ../src/option.c:448 +#: ../src/option.c:456 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" -msgstr "ચોક્કસ સ્તંભ છાપો (૧ મૂળભુત છે. 'બધા' બધા સ્તંભો છાપવા માટે વાપરી શકાશે)" +msgstr "ચોક્કસ સ્તંભ છાપો (૧ મૂળભૂત છે. 'બધા' બધા સ્તંભો છાપવા માટે વાપરી શકાશે)" -#: ../src/option.c:457 +#: ../src/option.c:465 msgid "Hide a specific column" msgstr "ચોક્કસ સ્તંભ છુપાવો" -#: ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:480 msgid "Display notification" msgstr "સૂચન પ્રદર્શિત કરો" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:489 msgid "Set the notification text" msgstr "સૂચન લખાણ સુયોજિત કરો" -#: ../src/option.c:490 +#: ../src/option.c:498 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "stdin પર આદેશો માટે સાંભળે છે" -#: ../src/option.c:505 +#: ../src/option.c:513 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "પ્રગતિ દર્શક સંવાદ બતાવો" -#: ../src/option.c:523 +#: ../src/option.c:531 msgid "Set initial percentage" msgstr "શરુઆતના ટકા ગોઠવો" -#: ../src/option.c:532 +#: ../src/option.c:540 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "પ્રગતિદર્શક પટ્ટીનું કંપન કરો" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:550 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "જ્યારે ૧૦૦% એ પહોંચી ગયા હોય ત્યારે સંવાદ બંધ કરો" -#: ../src/option.c:557 +#: ../src/option.c:565 msgid "Display question dialog" msgstr "પ્રશ્ન માટેનો સંવાદ બતાવો" -#: ../src/option.c:590 +#: ../src/option.c:598 msgid "Display text information dialog" msgstr "લખાણની માહિતી માટેનો સંવાદ બતાવો" -#: ../src/option.c:599 +#: ../src/option.c:607 msgid "Open file" msgstr "ફાઈલ ખોલો" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:631 msgid "Display warning dialog" msgstr "ચેતવણી માટેનો સંવાદ બતાવો" -#: ../src/option.c:656 +#: ../src/option.c:664 +msgid "Display scale dialog" +msgstr "માપદંડ સંવાદ દર્શાવો" + +#: ../src/option.c:682 +msgid "Set initial value" +msgstr "આરંભિક કિંમત સુયોજિત કરો" + +#: ../src/option.c:691 +msgid "Set minimum value" +msgstr "ન્યૂનતમ કિંમત સુયોજિત કરો" + +#: ../src/option.c:700 +msgid "Set maximum value" +msgstr "મહત્તમ કિંમત સુયોજિત કરો" + +#: ../src/option.c:709 +msgid "Set step size" +msgstr "પગલાં માપ સુયોજિત કરો" + +#: ../src/option.c:718 +msgid "Print partial values" +msgstr "અડધી કિંમતો છાપો" + +#: ../src/option.c:733 msgid "About zenity" msgstr "ઝેનિટી વિશે" -#: ../src/option.c:665 +#: ../src/option.c:742 msgid "Print version" msgstr "છાપકામની આવૃત્તિ" -#: ../src/option.c:1259 +#: ../src/option.c:1373 msgid "General options" msgstr "સામાન્ય વિકલ્પો" -#: ../src/option.c:1260 +#: ../src/option.c:1374 msgid "Show general options" msgstr "સામાન્ય વિકલ્પો બતાવો" -#: ../src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1384 msgid "Calendar options" msgstr "કેલેન્ડરના વિકલ્પો" -#: ../src/option.c:1271 +#: ../src/option.c:1385 msgid "Show calendar options" msgstr "કેલેન્ડર વિકલ્પો બતાવો" -#: ../src/option.c:1281 +#: ../src/option.c:1395 msgid "Text entry options" msgstr "લખાણ પ્રવેશ માટેના વિકલ્પો" -#: ../src/option.c:1282 +#: ../src/option.c:1396 msgid "Show text entry options" msgstr "લખાણ પ્રવેશ વિકલ્પો બતાવો" -#: ../src/option.c:1292 +#: ../src/option.c:1406 msgid "Error options" msgstr "ભૂલોના વિકલ્પો" -#: ../src/option.c:1293 +#: ../src/option.c:1407 msgid "Show error options" msgstr "ભૂલ વિકલ્પો બતાવો" -#: ../src/option.c:1303 +#: ../src/option.c:1417 msgid "Info options" msgstr "જાણકારીના વિકલ્પો" -#: ../src/option.c:1304 +#: ../src/option.c:1418 msgid "Show info options" msgstr "જાણકારી વિકલ્પો બતાવો" -#: ../src/option.c:1314 +#: ../src/option.c:1428 msgid "File selection options" msgstr "ફાઈલની પસંદગી માટેના વિકલ્પો" -#: ../src/option.c:1315 +#: ../src/option.c:1429 msgid "Show file selection options" msgstr "ફાઈલ પસંદગી વિકલ્પો બતાવો" -#: ../src/option.c:1325 +#: ../src/option.c:1439 msgid "List options" msgstr "યાદીના વિકલ્પો" -#: ../src/option.c:1326 +#: ../src/option.c:1440 msgid "Show list options" msgstr "યાદી વિકલ્પો બતાવો" -#: ../src/option.c:1336 +#: ../src/option.c:1450 msgid "Notification icon options" msgstr "સૂચક ચિહ્ન વિકલ્પો" -#: ../src/option.c:1337 +#: ../src/option.c:1451 msgid "Show notification icon options" msgstr "સૂચક ચિહ્ન વિકલ્પો બતાવો" -#: ../src/option.c:1347 +#: ../src/option.c:1461 msgid "Progress options" msgstr "પ્રગતિના વિકલ્પો" -#: ../src/option.c:1348 +#: ../src/option.c:1462 msgid "Show progress options" msgstr "પ્રગતિ વિકલ્પો બતાવો" -#: ../src/option.c:1358 +#: ../src/option.c:1472 msgid "Question options" msgstr "પ્રશ્નના વિકલ્પો" -#: ../src/option.c:1359 +#: ../src/option.c:1473 msgid "Show question options" msgstr "પ્રશ્ન વિકલ્પો બતાવો" -#: ../src/option.c:1369 +#: ../src/option.c:1483 msgid "Warning options" msgstr "ચેતવણીના વિકલ્પો" -#: ../src/option.c:1370 +#: ../src/option.c:1484 msgid "Show warning options" msgstr "ચેતવણી વિકલ્પો બતાવો" -#: ../src/option.c:1380 +#: ../src/option.c:1494 +msgid "Scale options" +msgstr "માપદંડ વિકલ્પો" + +#: ../src/option.c:1495 +msgid "Show scale options" +msgstr "માપદંડ વિકલ્પો બતાવો" + +#: ../src/option.c:1505 msgid "Text information options" msgstr "લખાણ જાણકારી વિકલ્પો" -#: ../src/option.c:1381 +#: ../src/option.c:1506 msgid "Show text information options" msgstr "લખાણ જાણકારી વિકલ્પો બતાવો" -#: ../src/option.c:1391 +#: ../src/option.c:1516 msgid "Miscellaneous options" msgstr "મિશ્રિત વિકલ્પો" -#: ../src/option.c:1392 +#: ../src/option.c:1517 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "મિશ્રિત વિકલ્પો બતાવો" -#: ../src/option.c:1417 -msgid "" -"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +#: ../src/option.c:1542 +msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "આ વિકલ્પ ઉપલબ્ધ નથી. મહેરબાની કરીને બધા શક્ય વપરાશો માટે --help જુઓ.\n" -#: ../src/option.c:1421 +#: ../src/option.c:1546 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s એ આ સંવાદ માટે આધારભૂત નથી\n" -#: ../src/option.c:1425 +#: ../src/option.c:1550 msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "બે અથવા વધારે સંવાદના વિકલ્પો સ્પષ્ટ કરાયેલા છે\n" +msgstr "મૂળભૂતા વધારે સંવાદના વિકલ્પો સ્પષ્ટ કરાયેલા છે\n" +