diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po index bb04646..215048a 100644 --- a/po/ml.po +++ b/po/ml.po @@ -13,53 +13,42 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.HEAD.ml trunk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity" -"&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-07 12:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-06 00:30+0530\n" -"Last-Translator: Anish Sheela \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/zenity/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-07 11:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-26 21:06+0530\n" +"Last-Translator: ബാലശങ്കർ സി \n" "Language-Team: Swatantra Malayalam Computing \n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.2\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: src/about.c:60 msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " -"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " +"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" msgstr "" -"ഇതൊരു സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ആണു്; സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഫൌണ്ടേഷന്‍ " -"പ്രസിദ്ധീകരിച്ച ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സ് അനുസരിച്ചു് നിങ്ങള്‍ക്കിതു് " -"വീണ്ടും വിതരണം ചെയ്യാവുന്നതും മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്താവുന്നതുമാണു്; ലൈസന്‍സിന്റെ " -"ലക്കം 2 അല്ലെങ്കില്‍ (നിങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്ന) അതിനു് ശേഷമുള്ള ഏതെങ്കിലും " -"ലക്കമോ ഉപയോഗിക്കാം.\n" +"ഇതൊരു സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ആണു്; സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഫൌണ്ടേഷന്‍ പ്രസിദ്ധീകരിച്ച ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സ് അനുസരിച്ചു് നിങ്ങള്‍ക്കിതു് വീണ്ടും വിതരണം ചെയ്യാവുന്നതും മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്താവുന്നതുമാണു്; " +"ലൈസന്‍സിന്റെ ലക്കം 2 അല്ലെങ്കില്‍ (നിങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്ന) അതിനു് ശേഷമുള്ള ഏതെങ്കിലും ലക്കമോ ഉപയോഗിക്കാം.\n" #: src/about.c:65 msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " -"for more details.\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more details.\n" msgstr "" -"ഈ പ്രോഗ്രാം നിങ്ങള്‍ക്കു് പ്രയോജനപ്പെടും എന്ന പ്രതീക്ഷയില്‍ വിതരണം ചെയ്യുന്നതാണു്,പക്ഷേ, ഇതിനു് ഒരു " -"വാറണ്ടിയും ലഭ്യമല്ല; വ്യാപാരയോഗ്യതയോ ഒരു പ്രത്യേക കാര്യത്തിനു് ചേരുന്നതാണെന്നോ പരോക്ഷമായി " -"ഉള്‍‌ക്കൊള്ളുന്ന വാറണ്ടി പോലും ഇല്ല. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കു് ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സ് കാണുക.\n" +"ഈ പ്രോഗ്രാം നിങ്ങള്‍ക്കു് പ്രയോജനപ്പെടും എന്ന പ്രതീക്ഷയില്‍ വിതരണം ചെയ്യുന്നതാണു്,പക്ഷേ, ഇതിനു് ഒരു വാറണ്ടിയും ലഭ്യമല്ല; വ്യാപാരയോഗ്യതയോ ഒരു പ്രത്യേക കാര്യത്തിനു് ചേരുന്നതാണെന്നോ പരോക്ഷമായി ഉള്‍‌" +"ക്കൊള്ളുന്ന വാറണ്ടി പോലും ഇല്ല. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കു് ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സ് കാണുക.\n" #: src/about.c:69 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " +"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"ഈ പ്രോഗ്രാമിനൊപ്പം നിങ്ങള്‍ക്ക് GNU General Public License-ന്റെ ഒരു പകര്‍പ്പ് ലഭിക്കേണ്ടതാണ്; " -"ഇല്ലായെങ്കില്‍ ദയവായി താഴെ പറയുന്ന വിലാസത്തിലേക്ക് എഴുതുക: Free Software Foundation, " -"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"ഈ പ്രോഗ്രാമിനൊപ്പം നിങ്ങള്‍ക്ക് GNU General Public License-ന്റെ ഒരു പകര്‍പ്പ് ലഭിക്കേണ്ടതാണ്; ഇല്ലായെങ്കില്‍ ദയവായി താഴെ പറയുന്ന വിലാസത്തിലേക്ക് എഴുതുക: Free Software " +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #: src/about.c:260 msgid "translator-credits" @@ -72,13 +61,27 @@ msgstr "" msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "ഷെല്‍ സ്ക്രിപ്റ്റുകളില്‍ നിന്നും സംഭാഷണം ബോക്സുകള്‍ കാണിക്കുക" +#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 +msgid "_OK" +msgstr "(_O)ഒകെ" + +#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 +msgid "_Cancel" +msgstr "(_C)റദ്ദാക്കുക" + #: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "" -"ഏതെങ്കിലും ഒരു സംഭാഷണം രീതി പറയേണ്ടതാണ്. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി 'zenity --help' കാണുക\n" +msgstr "ഏതെങ്കിലും ഒരു സംഭാഷണം രീതി പറയേണ്ടതാണ്. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി 'zenity --help' കാണുക\n" + +#: src/msg.c:38 +msgid "_No" +msgstr "(_N)അല്ല" + +#: src/msg.c:40 +msgid "_Yes" +msgstr "(_Y)അതെ" #: src/notification.c:50 -#| msgid "Could not parse message from stdin\n" msgid "Could not parse message\n" msgstr "സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല\n" @@ -101,7 +104,6 @@ msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "അറിയാത്ത സൂചിക. ഒഴിവാക്കുന്നു. \n" #: src/notification.c:218 -#| msgid "could not parse command from stdin\n" msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "stdin-ല്‍ നിന്നും നിര്‍ദ്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല\n" @@ -109,135 +111,6 @@ msgstr "stdin-ല്‍ നിന്നും നിര്‍ദ്ദേശം msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity അറിയിപ്പ്" -#: src/password.c:57 -msgid "_Cancel" -msgstr "റദ്ദാക്കുക" - -#: src/password.c:60 -msgid "_OK" -msgstr "-ഒകെ" - -#. Checks if username has been passed as a parameter -#: src/password.c:70 -msgid "Type your password" -msgstr "നിങ്ങളുടെ രഹസ്യവാക്ക് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" - -#: src/password.c:73 -#| msgid "Type your password" -msgid "Type your username and password" -msgstr "നിങ്ങളുടെ ഉപയോക്ത നാമവും രഹസ്യവാക്ക് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" - -#: src/password.c:100 -msgid "Username:" -msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം:" - -#: src/password.c:110 -msgid "Password:" -msgstr "രഹസ്യവാക്കു്:" - -#: src/scale.c:62 -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ മൂല്ല്യം ഏറ്റവും ചെറിയ മൂല്ല്യത്തെക്കാള്‍ വലുതായിരിക്കണം.\n" - -#: src/scale.c:69 -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "മൂല്ല്യം പരിധിയ്ക്ക് പുറത്ത്.\n" - -#: src/tree.c:393 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "ലിസ്റ്റ് സംഭാഷണത്തിനു് ഒരു നിര തലക്കെട്ടുകളും പറഞ്ഞിട്ടില്ല.\n" - -#: src/tree.c:399 -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "ഒരു തരത്തിലുളള ലിസ്റ്റ് സംഭാഷണം മാത്രമേ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടുളളൂ.\n" - -#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "സ്കെയില്‍ മൂല്ല്യം ശരിയാക്കുക" - -#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 -#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 -msgid "Cancel" -msgstr "റദ്ദാക്കുക" - -#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 -#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 -#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 -msgid "OK" -msgstr "ഒകെ" - -#: src/zenity.ui:117 -msgid "Text View" -msgstr "പദാവലിയുടെ കാഴ്ച" - -#: src/zenity.ui:231 -msgid "Calendar selection" -msgstr "കലണ്ടറിന്റെ ഭാഗം" - -#: src/zenity.ui:298 -msgid "Select a date from below." -msgstr "താഴെ നിന്നും ഒരു തിയതി തെരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#: src/zenity.ui:319 -msgid "C_alendar:" -msgstr "_കലണ്ടര്‍:" - -#: src/zenity.ui:361 -msgid "Add a new entry" -msgstr "ഒരു പുതിയ എന്‍ട്രി ചേര്‍ക്കുക" - -#: src/zenity.ui:428 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "പുതിയ പദാവലി _നല്‍കുക:" - -#: src/zenity.ui:465 -msgid "Error" -msgstr "പിശക്" - -#: src/zenity.ui:530 -msgid "An error has occurred." -msgstr "ഒരു പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." - -#: src/zenity.ui:658 -msgid "Forms dialog" -msgstr "ഫോമ്സ് സംഭാഷണം" - -#: src/zenity.ui:681 -msgid "Information" -msgstr "വിവരം" - -#: src/zenity.ui:741 -msgid "All updates are complete." -msgstr "എല്ലാ പുതുക്കലും കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു." - -#: src/zenity.ui:768 -msgid "Progress" -msgstr "പുരോഗതി‌" - -#: src/zenity.ui:831 -msgid "Running..." -msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തില്‍..." - -#: src/zenity.ui:882 -msgid "Question" -msgstr "ചോദ്യം" - -#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "മുമ്പോട്ടു് പോകണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉറപ്പാണോ?" - -#: src/zenity.ui:953 -msgid "Select items from the list" -msgstr "ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും ഇനം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: src/zenity.ui:1015 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "താഴെ കൊടുത്തിട്ടുളള ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും ഇനം തെരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#: src/zenity.ui:1064 -msgid "Warning" -msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്" - #: src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "സംഭാഷണം തലക്കെട്ട് ക്രമീകരിക്കുക" @@ -280,40 +153,30 @@ msgid "TIMEOUT" msgstr "TIMEOUT" #: src/option.c:200 -#, fuzzy -#| msgid "Sets the label of the Ok button" msgid "Set the label of the OK button" msgstr "ശരിയെന്ന ബട്ടണിന്റെ പേരു് വയ്ക്കുന്നു" -#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 -#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 -#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 -#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 +#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 +#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 #: src/option.c:829 src/option.c:960 msgid "TEXT" msgstr "പദാവലി" #: src/option.c:207 -#, fuzzy -#| msgid "Sets the label of the Cancel button" msgid "Set the label of the Cancel button" -msgstr "റദ്ദാക്കുന്നതിനുള്ള ബട്ടണ്ണിനു് പേരു് വയ്ക്കുന്നു" +msgstr "റദ്ദാക്കുന്നതിനുള്ള ബട്ടണ്ണിനു് പേരു് വയ്ക്കുക" #: src/option.c:214 -#, fuzzy -#| msgid "Hide Cancel button" msgid "Add an extra button" -msgstr "റദ്ദാക്കല്‍ ബട്ടണ്‍ മറയ്ക്കുക" +msgstr "ഒരു അധിക ബട്ടൺ ചേർക്കുക" #: src/option.c:221 msgid "Set the modal hint" msgstr "മോഡല്‍ സൂചന ക്രമീകരിക്കുക" #: src/option.c:228 -#, fuzzy -#| msgid "Set the window icon" msgid "Set the parent window to attach to" -msgstr "ജാലകത്തിന്റെ പ്രതിരൂപം ക്രമീകരിക്കുക" +msgstr "ഘടിപ്പിക്കേണ്ട പാരന്റ് ജാലകം സജ്ജമാക്കുക" #: src/option.c:229 msgid "WINDOW" @@ -323,8 +186,7 @@ msgstr "ജാലകം" msgid "Display calendar dialog" msgstr "കലണ്ടര്‍ സംഭാഷണം കാണിക്കുക" -#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 -#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 +#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 #: src/option.c:828 src/option.c:959 msgid "Set the dialog text" msgstr "സംഭാഷണത്തിലെ പദാവലി ക്രമീകരിക്കുക" @@ -390,16 +252,12 @@ msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "പദാവലി റാപ്പിങ് പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കരുതു്" #: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 -#, fuzzy -#| msgid "Do not enable pango markup" msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "പാങ്കോ മാര്‍ക്കപ്പ് പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കരുതു്" #: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 -msgid "" -"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " -"long texts" -msgstr "" +msgid "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with long texts" +msgstr "സംഭാഷണ വാചകത്തിൽ എലിപ്സിസിങ് ചെയ്യുന്നത് പ്രാപ്തമാക്കുക. ദൈർഘ്യമേറിയ വാചകങ്ങൾ മൂലമുണ്ടാകുന്ന ജാലകത്തിന്റെ കൂടിയ വലിപ്പം ഇത് പരിഹരിക്കുന്നു" #: src/option.c:354 msgid "Display info dialog" @@ -442,8 +300,6 @@ msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "ഫയല്‍നാമം നിലവിലുണ്ട് എങ്കില്‍ ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കലില്‍ ഉറപ്പ് വരുത്തുക" #: src/option.c:448 -#, fuzzy -#| msgid "Sets a filename filter" msgid "Set a filename filter" msgstr "ഫയലിന്റെ പേരിലുള്ള അരിപ്പ ക്രമീകരിയ്ക്കുന്നു" @@ -466,20 +322,14 @@ msgid "COLUMN" msgstr "COLUMN" #: src/option.c:481 -#, fuzzy -#| msgid "Use check boxes for first column" msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "ആദ്യത്തെ നിരയ്ക്ക് ചെക്ക് ബോക്സുകള്‍ ഉപയോഗിക്കുക" #: src/option.c:488 -#, fuzzy -#| msgid "Use radio buttons for first column" msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "ആദ്യത്തെ നിരയ്ക്ക് റേഡിയോ ബട്ടണുകള്‍ ഉപയോഗിക്കുക" #: src/option.c:495 -#, fuzzy -#| msgid "Use an image for first column" msgid "Use an image for the first column" msgstr "ആദ്യത്തെ നിരയ്ക്ക് ചിത്രം ഉപയോഗിക്കുക" @@ -492,12 +342,9 @@ msgid "Allow changes to text" msgstr "പദാവലിത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുന്നതിന് അനുവദിക്കുക" #: src/option.c:523 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" +msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" msgstr "" -"പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന നിര പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക (ഡീഫോള്‍ട്ടായി 1 ആണ്. എല്ലാ നിരകളും പ്രിന്‍റ് " -"ചെയ്യുന്നതിനായി\n" +"പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന നിര പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക (ഡീഫോള്‍ട്ടായി 1 ആണ്. എല്ലാ നിരകളും പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിനായി\n" "'ALL' ഉപയോഗിക്കാം)" #. Column index number to print out on a list dialog @@ -510,17 +357,12 @@ msgid "Hide a specific column" msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന വരി അദൃശ്യമാക്കുക" #: src/option.c:539 -#, fuzzy -#| msgid "Hides the column headers" msgid "Hide the column headers" msgstr "നിരയുടെ തലക്കെട്ട് മറയ്ക്കുക" #: src/option.c:546 -msgid "" -"Change list default search function searching for text in the middle, not on " -"the beginning" -msgstr "" -"സ്വതവേ പട്ടിക തിരയുമ്പോള്‍ പദാവലി മധ്യഭാഗത്തുനിന്നും തിരയണം.ആദ്യഭാഗത്തുനിന്നല്ല തിരയേണ്ടത്." +msgid "Change list default search function searching for text in the middle, not on the beginning" +msgstr "പട്ടികയുടെ തുടക്കത്തിലേതിനല്ല, മദ്ധ്യഭാഗത്തുള്ള ടെക്സ്റ്റിനായി തിരയുന്ന സ്വതേയുള്ള തിരച്ചിൽ പ്രയോഗം മാറ്റുക" #: src/option.c:557 msgid "Display notification" @@ -532,7 +374,7 @@ msgstr "അറിയിപ്പിന്റെ പദാവലി സെറ് #: src/option.c:571 msgid "Listen for commands on stdin" -msgstr "stdin-ല്‍ നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി കാത്തിരിക്കുക" +msgstr "stdin-ൽ വരുന്ന നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി കാത്തിരിക്കുക" #: src/option.c:578 msgid "Set the notification hints" @@ -561,7 +403,7 @@ msgstr "100% എത്തുന്പോള്‍ സംഭാഷണം കാ #: src/option.c:626 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" -msgstr "റദ്ദാക്കുന്നതിനുള്ള ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തിയാല്‍ തള്ളപ്രക്രിയയെ കൊല്ലുക " +msgstr "റദ്ദാക്കുന്നതിനുള്ള ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തിയാല്‍ പാരന്റ് പ്രക്രിയയെ നിർത്തുക" #: src/option.c:633 msgid "Hide Cancel button" @@ -570,23 +412,19 @@ msgstr "റദ്ദാക്കല്‍ ബട്ടണ്‍ മറയ്ക #: src/option.c:641 #, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" -msgstr "100% പുരോഗതിയുണ്ടെന്നനുമാനിക്കാം" +msgstr "പുരോഗതി എപ്പോൾ 100%-ൽ എത്തുമെന്ന് അനുമാനിക്കുക" #: src/option.c:650 msgid "Display question dialog" msgstr "ചോദ്യമായ സംഭാഷണം കാണിക്കുക" #: src/option.c:684 -#, fuzzy -#| msgid "Hide Cancel button" msgid "Give Cancel button focus by default" -msgstr "റദ്ദാക്കല്‍ ബട്ടണ്‍ മറയ്ക്കുക" +msgstr "റദ്ദാക്കുക ബട്ടണ് സ്വതവേ ശ്രദ്ധ നൽകുക" #: src/option.c:698 -#, fuzzy -#| msgid "Hide Cancel button" msgid "Suppress OK and Cancel buttons" -msgstr "റദ്ദാക്കല്‍ ബട്ടണ്‍ മറയ്ക്കുക" +msgstr "ശരി, റദ്ദാക്കുക ബട്ടണുകൾ മൂടിവയ്ക്കുക" #: src/option.c:708 msgid "Display text information dialog" @@ -605,28 +443,16 @@ msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "ഞാന്‍ വായിച്ചു ബോധ്യപ്പെട്ടു എനേബിള്‍ ചെയ്യുക" #: src/option.c:744 -#, fuzzy -#| msgid "Enable html support" msgid "Enable HTML support" msgstr "html പിന്തുണ സജ്ജമാക്കുക" #: src/option.c:751 -#, fuzzy -#| msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" -msgid "" -"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" -"html option" -msgstr "" -"ഫയലിന് പകരം യുആര്‍എല്‍ ക്രമീകരിക്കുക. --html ഐച്ഛികം ഉപയോഗിച്ചിട്ടുണ്ടെങ്കില്‍ മാത്രം " -"പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു" +msgid "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --html option" +msgstr "'വെബ്‍ വ്യൂ'വിൽ ഉപയോക്തൃ ഇടപെടൽ സജ്ജമാക്കരുത്. നിങ്ങൾ --html ഐച്ഛികം ഉപയോഗിച്ചാൽ മാത്രം പ്രവർത്തിക്കുന്നു" #: src/option.c:759 -#, fuzzy -#| msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" -msgstr "" -"ഫയലിന് പകരം യുആര്‍എല്‍ ക്രമീകരിക്കുക. --html ഐച്ഛികം ഉപയോഗിച്ചിട്ടുണ്ടെങ്കില്‍ മാത്രം " -"പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു" +msgstr "ഫയലിന് പകരം യുആര്‍എല്‍ ക്രമീകരിക്കുക. --html ഐച്ഛികം ഉപയോഗിച്ചിട്ടുണ്ടെങ്കില്‍ മാത്രം പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്" #: src/option.c:761 msgid "URL" @@ -634,7 +460,7 @@ msgstr "URL" #: src/option.c:768 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" -msgstr "stdin ല്‍ നിന്നും പിടിച്ചെടുത്ത പദാവലി മാത്രം സ്വയം ഓട്ടോ സ്ക്രോളിലൂടെ അവസാനിക്കുന്നു." +msgstr "ടെക്സ്റ്റിന്റെ അവസാനം വരെ തനിയേ സ്ക്രോൾ ചെയ്യുക. ടെക്സ്റ്റ് stdin-ൽ നിന്നും ലഭ്യമാകുമ്പോൾ മാത്രം" #: src/option.c:778 msgid "Display warning dialog" @@ -648,8 +474,7 @@ msgstr "സ്കെയിലിനുളള സംഭാഷണം കാണി msgid "Set initial value" msgstr "പ്രാരംഭ മൂല്ല്യം സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 -#: src/option.c:1008 +#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 src/option.c:1008 msgid "VALUE" msgstr "വില" @@ -718,22 +543,16 @@ msgid "List of values for columns" msgstr "കോളത്തിലേക്ക് വേണ്ടി മൂല്യങ്ങളുടെ പട്ടിക" #: src/option.c:928 -#, fuzzy -#| msgid "Add a new List in forms dialog" msgid "Add a new combo box in forms dialog" -msgstr "ഫോംസ് സംഭാഷണത്തില്‍ ഒരു പുതിയ പട്ടിക ചേര്‍ക്കുക" +msgstr "ഫോം സംഭാഷണത്തിൽ ഒരു പുതിയ കോംബോ ബോക്സ് ചേർക്കുക" #: src/option.c:929 -#, fuzzy -#| msgid "Calendar field name" msgid "Combo box field name" -msgstr "കലണ്ടറിന്റെ ഫീല്‍ഡിന്റെ പേര്" +msgstr "കോംബോ ബോക്സ് ഫീൽഡിന്റെ പേര്" #: src/option.c:935 -#, fuzzy -#| msgid "List of values for columns" msgid "List of values for combo box" -msgstr "കോളത്തിലേക്ക് വേണ്ടി മൂല്യങ്ങളുടെ പട്ടിക" +msgstr "കോംബോ ബോക്സിനുള്ള മൂല്യങ്ങളുടെ പട്ടിക" #: src/option.c:952 msgid "Show the columns header" @@ -765,7 +584,7 @@ msgstr "zenity സംബന്ധിച്ച്" #: src/option.c:1030 msgid "Print version" -msgstr "പതിപ്പു് കാണിക്കുക " +msgstr "പതിപ്പു് കാണിക്കുക" #: src/option.c:1913 msgid "General options" @@ -904,11 +723,8 @@ msgid "Show miscellaneous options" msgstr "മറ്റു് ഐച്ഛികങ്ങള്‍ കാണിക്കുക" #: src/option.c:2139 -msgid "" -"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -msgstr "" -"ഈ ഐച്ഛികം ലഭ്യമല്ല. ലഭ്യമായ ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധങ്ങല്‍ എല്ലാം കാണുന്നതിനായി ദയവായി see --" -"help പരിശോധിക്കുക.\n" +msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "ഈ ഐച്ഛികം ലഭ്യമല്ല. ലഭ്യമായ ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധങ്ങല്‍ എല്ലാം കാണുന്നതിനായി ദയവായി see --help പരിശോധിക്കുക.\n" #: src/option.c:2144 #, c-format @@ -919,6 +735,129 @@ msgstr "--ഈ സംഭാഷണത്തിനു് %s പിന്തുണ msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "രണ്ടോ അതിലധികമോ സംഭാഷണൈച്ഛികങ്ങള്‍ പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു\n" +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:70 +msgid "Type your password" +msgstr "നിങ്ങളുടെ രഹസ്യവാക്ക് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" + +#: src/password.c:73 +msgid "Type your username and password" +msgstr "നിങ്ങളുടെ ഉപയോക്ത നാമവും രഹസ്യവാക്ക് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" + +#: src/password.c:100 +msgid "Username:" +msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം:" + +#: src/password.c:110 +msgid "Password:" +msgstr "രഹസ്യവാക്കു്:" + +#: src/progress.c:102 +#, c-format +msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" +msgstr "ശേഷിക്കുന്ന സമയം:%lu:%02lu:%02lu" + +#: src/scale.c:62 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ മൂല്ല്യം ഏറ്റവും ചെറിയ മൂല്ല്യത്തെക്കാള്‍ വലുതായിരിക്കണം.\n" + +#: src/scale.c:69 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "മൂല്ല്യം പരിധിയ്ക്ക് പുറത്ത്.\n" + +#: src/tree.c:393 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "ലിസ്റ്റ് സംഭാഷണത്തിനു് ഒരു നിര തലക്കെട്ടുകളും പറഞ്ഞിട്ടില്ല.\n" + +#: src/tree.c:399 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "ഒരു തരത്തിലുളള ലിസ്റ്റ് സംഭാഷണം മാത്രമേ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടുളളൂ.\n" + +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "സ്കെയില്‍ മൂല്ല്യം ശരിയാക്കുക" + +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "റദ്ദാക്കുക" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "ഒകെ" + +#: src/zenity.ui:117 +msgid "Text View" +msgstr "പദാവലിയുടെ കാഴ്ച" + +#: src/zenity.ui:231 +msgid "Calendar selection" +msgstr "കലണ്ടറിന്റെ ഭാഗം" + +#: src/zenity.ui:298 +msgid "Select a date from below." +msgstr "താഴെ നിന്നും ഒരു തിയതി തെരഞ്ഞെടുക്കുക." + +#: src/zenity.ui:319 +msgid "C_alendar:" +msgstr "_കലണ്ടര്‍:" + +#: src/zenity.ui:361 +msgid "Add a new entry" +msgstr "ഒരു പുതിയ എന്‍ട്രി ചേര്‍ക്കുക" + +#: src/zenity.ui:428 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "പുതിയ പദാവലി _നല്‍കുക:" + +#: src/zenity.ui:465 +msgid "Error" +msgstr "പിശക്" + +#: src/zenity.ui:530 +msgid "An error has occurred." +msgstr "ഒരു പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." + +#: src/zenity.ui:658 +msgid "Forms dialog" +msgstr "ഫോമ്സ് സംഭാഷണം" + +#: src/zenity.ui:681 +msgid "Information" +msgstr "വിവരം" + +#: src/zenity.ui:741 +msgid "All updates are complete." +msgstr "എല്ലാ പുതുക്കലും കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു." + +#: src/zenity.ui:768 +msgid "Progress" +msgstr "പുരോഗതി‌" + +#: src/zenity.ui:831 +msgid "Running..." +msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തില്‍..." + +#: src/zenity.ui:882 +msgid "Question" +msgstr "ചോദ്യം" + +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "മുമ്പോട്ടു് പോകണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉറപ്പാണോ?" + +#: src/zenity.ui:953 +msgid "Select items from the list" +msgstr "ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും ഇനം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: src/zenity.ui:1015 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "താഴെ കൊടുത്തിട്ടുളള ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും ഇനം തെരഞ്ഞെടുക്കുക." + +#: src/zenity.ui:1064 +msgid "Warning" +msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്" + #~ msgid "Select a file" #~ msgstr "ഒരു ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"