[l10n] Updated Catalan (Valencian) translation

This commit is contained in:
Carles Ferrando 2012-12-31 02:35:04 +01:00 committed by Gil Forcada
parent fa17c39bc0
commit 8085741c5e

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Catalan translation of zenity\n" "Project-Id-Version: Catalan translation of zenity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-26 01:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-31 02:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-25 14:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-31 02:34+0100\n"
"Last-Translator: cubells <vicent@vcubells.net>\n" "Last-Translator: cubells <vicent@vcubells.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language: ca-XV\n" "Language: ca-XV\n"
@ -72,8 +72,8 @@ msgstr ""
#: ../src/notification.c:95 #: ../src/notification.c:95
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse command from stdin\n" msgid "Could not parse command from stdin\n"
msgstr "no s'ha pogut analitzar l'orde de l'entrada estàndard\n" msgstr "No s'ha pogut analitzar l'orde de l'entrada estàndard\n"
#: ../src/notification.c:122 #: ../src/notification.c:122
#, c-format #, c-format
@ -251,6 +251,10 @@ msgstr "TEXT"
msgid "Sets the label of the Cancel button" msgid "Sets the label of the Cancel button"
msgstr "Estableix l'etiqueta del botó Cancel·la" msgstr "Estableix l'etiqueta del botó Cancel·la"
#: ../src/option.c:221
msgid "Set the modal hint"
msgstr "Estableix la pista de diàleg modal"
#: ../src/option.c:236 #: ../src/option.c:236
msgid "Display calendar dialog" msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Mostra el diàleg de calendari" msgstr "Mostra el diàleg de calendari"
@ -310,6 +314,16 @@ msgstr "Amaga el text de l'entrada"
msgid "Display error dialog" msgid "Display error dialog"
msgstr "Mostra el diàleg d'error" msgstr "Mostra el diàleg d'error"
#: ../src/option.c:357 ../src/option.c:407 ../src/option.c:759
#: ../src/option.c:880
msgid "Set the dialog icon"
msgstr "Estableix la icona del diàleg"
#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:408 ../src/option.c:760
#: ../src/option.c:881
msgid "ICON-NAME"
msgstr "NOM-ICONA"
#: ../src/option.c:366 ../src/option.c:416 ../src/option.c:768 #: ../src/option.c:366 ../src/option.c:416 ../src/option.c:768
#: ../src/option.c:889 #: ../src/option.c:889
msgid "Do not enable text wrapping" msgid "Do not enable text wrapping"
@ -324,14 +338,6 @@ msgstr "No habilitis el marcatge de la Pango"
msgid "Display info dialog" msgid "Display info dialog"
msgstr "Mostra el diàleg d'informació" msgstr "Mostra el diàleg d'informació"
#: ../src/option.c:407 ../src/option.c:759 ../src/option.c:880
msgid "Set the dialog icon"
msgstr "Estableix la icona del diàleg"
#: ../src/option.c:408 ../src/option.c:760 ../src/option.c:881
msgid "ICON-NAME"
msgstr "NOM-ICONA"
#: ../src/option.c:439 #: ../src/option.c:439
msgid "Display file selection dialog" msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Mostra el diàleg de selecció de fitxers" msgstr "Mostra el diàleg de selecció de fitxers"
@ -774,9 +780,6 @@ msgstr "--%s no està implementat per a este diàleg\n"
msgid "Two or more dialog options specified\n" msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "S'han especificat dues o més opcions de diàleg\n" msgstr "S'han especificat dues o més opcions de diàleg\n"
#~ msgid "Set the modal hint"
#~ msgstr "Estableix la pista de diàleg modal"
#~ msgid "Select a file" #~ msgid "Select a file"
#~ msgstr "Seleccioneu un fitxer" #~ msgstr "Seleccioneu un fitxer"