Fixes to Catalan translation
This commit is contained in:
parent
2cfd53bab3
commit
7d86cc2bbb
27
po/ca.po
27
po/ca.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: zenity 2.13.92\n"
|
"Project-Id-Version: zenity 2.13.92\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-12 20:56+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-04-02 18:53+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-12 20:58+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-04-02 18:52+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Joan Duran <jodufi@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Joan Duran <jodufi@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"option) any later version.\n"
|
"option) any later version.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Aquest programa és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo "
|
"Aquest programa és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo "
|
||||||
"sota els termes de la Llicència Pública General Menor GNU tal i com ha estat "
|
"sota els termes de la Llicència Pública General Menor GNU tal com ha estat "
|
||||||
"publicada per la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la "
|
"publicada per la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la "
|
||||||
"Llicència o bé (si ho preferiu) qualsevol altra versió posterior.\n"
|
"Llicència o bé (si ho preferiu) qualsevol altra versió posterior.\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -48,7 +48,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General Menor GNU "
|
"Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General Menor GNU "
|
||||||
"juntament amb aquest programa; en cas contrari, escriviu a la Free Software "
|
"juntament amb aquest programa; en cas contrari, escriviu a la Free Software "
|
||||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
|
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/about.c:265
|
#: ../src/about.c:265
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/about.c:277
|
#: ../src/about.c:277
|
||||||
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
||||||
msgstr "Mostra caixes de diàleg de seqüències de l'intèrpret d'ordres"
|
msgstr "Mostra caixes de diàleg de scripts de l'intèrpret d'ordres"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/main.c:97
|
#: ../src/main.c:97
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "Mata el procés para si es prem el botó de cancel·lar"
|
|||||||
#: ../src/option.c:623
|
#: ../src/option.c:623
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "Hide cancel button"
|
msgid "Hide cancel button"
|
||||||
msgstr "Oculta el botó de cancel·lació"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:638
|
#: ../src/option.c:638
|
||||||
msgid "Display question dialog"
|
msgid "Display question dialog"
|
||||||
@ -482,16 +482,19 @@ msgid "Hide value"
|
|||||||
msgstr "Amaga el valor"
|
msgstr "Amaga el valor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:833
|
#: ../src/option.c:833
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Display color selection dialog"
|
msgid "Display color selection dialog"
|
||||||
msgstr "Mostra el diàleg de selecció de colors"
|
msgstr "Mostra el diàleg de selecció de fitxers"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:842
|
#: ../src/option.c:842
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Set the color"
|
msgid "Set the color"
|
||||||
msgstr "Estableix el color"
|
msgstr "Estableix la capçalera de la columna"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:851
|
#: ../src/option.c:851
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Show the palette"
|
msgid "Show the palette"
|
||||||
msgstr "Mostra la paleta"
|
msgstr "Estableix el títol del diàleg"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:866
|
#: ../src/option.c:866
|
||||||
msgid "About zenity"
|
msgid "About zenity"
|
||||||
@ -606,12 +609,14 @@ msgid "Show text information options"
|
|||||||
msgstr "Mostra les opcions de text informatiu"
|
msgstr "Mostra les opcions de text informatiu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1727
|
#: ../src/option.c:1727
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Color selection options"
|
msgid "Color selection options"
|
||||||
msgstr "Opcions de la seleccio de colors"
|
msgstr "Opcions del selector de fitxers"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1728
|
#: ../src/option.c:1728
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Show color selection options"
|
msgid "Show color selection options"
|
||||||
msgstr "Mostra les opcions de la selecció de colors"
|
msgstr "Mostra les opcions del selector de fitxers"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1738
|
#: ../src/option.c:1738
|
||||||
msgid "Miscellaneous options"
|
msgid "Miscellaneous options"
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user