diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index e94df4d..89cb16e 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-03-31 Inaki Larranaga Murgoitio + + * eu.po: Updated Basque translation. + 2007-03-25 Ignacio Casal Quinteiro * gl.po: Updated Galician Translation. diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 9e8301b..63f5816 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -1,22 +1,22 @@ -# translation of zenity.HEAD.po to Basque +# translation of eu.po to Basque # Basque translation of Zenity. -# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 the Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007 the Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the zenity package. -# Alberto Fernández Benito , 2003. -# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2003, 2004, 2005, 2006. # +# Alberto Fernández Benito , 2003. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-07 18:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-06 21:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-31 19:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-31 19:38+0200\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" "Language-Team: Basque \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/about.c:65 @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "" msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "ezin izan da stdin-eko komandoa analizatu\n" -#: ../src/notification.c:250 ../src/notification.c:267 +#: ../src/notification.c:251 ../src/notification.c:268 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity-ren jakinarazpena" @@ -101,221 +101,244 @@ msgid "Adjust the scale value" msgstr "Egokitu eskalaren balioa" #: ../src/zenity.glade.h:3 -msgid "Adjust the scale value." -msgstr "Egokitu eskalaren balioa." - -#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "Eguneratze guztiak burutu dira." -#: ../src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "An error has occurred." msgstr "Errore bat gertatu da." -#: ../src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.glade.h:5 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Ziur zaude jarraitu nahi duzula?" -#: ../src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.glade.h:6 msgid "C_alendar:" msgstr "Egutegi_a:" -#: ../src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.glade.h:7 msgid "Calendar selection" msgstr "Egutegiaren hautapena" -#: ../src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.glade.h:8 msgid "Error" msgstr "Errorea" -#: ../src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.glade.h:9 msgid "Information" msgstr "Informazioa" -#: ../src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.glade.h:10 msgid "Progress" msgstr "Aurrerapena" -#: ../src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.glade.h:11 msgid "Question" msgstr "Galdera" -#: ../src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.glade.h:12 msgid "Running..." msgstr "Exekutatzen..." -#: ../src/zenity.glade.h:14 +#: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Select a date from below." msgstr "Hautatu beheko data bat." -#: ../src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a file" msgstr "Hautatu fitxategi bat" -#: ../src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select items from the list" msgstr "Hautatu elementuak zerrendatik" -#: ../src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list below." msgstr "Hautatu elementuak beheko zerrendatik." -#: ../src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Text View" msgstr "Testu-ikuspegia" -#: ../src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "Warning" msgstr "Abisua" -#: ../src/zenity.glade.h:20 +#: ../src/zenity.glade.h:19 msgid "_Enter new text:" msgstr "Sartu t_estu berria:" -#: ../src/option.c:115 +#: ../src/option.c:116 msgid "Set the dialog title" msgstr "Ezarri elkarrizketa-koadroaren izenburua" -#: ../src/option.c:116 +#: ../src/option.c:117 msgid "TITLE" msgstr "IZENBURUA" -#: ../src/option.c:124 +#: ../src/option.c:125 msgid "Set the window icon" msgstr "Ezarri leihoaren ikonoa" -#: ../src/option.c:125 +#: ../src/option.c:126 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONOBIDEA" -#: ../src/option.c:133 +#: ../src/option.c:134 msgid "Set the width" msgstr "Ezarri zabalera" -#: ../src/option.c:134 +#: ../src/option.c:135 msgid "WIDTH" msgstr "ZABALERA" -#: ../src/option.c:142 +#: ../src/option.c:143 msgid "Set the height" msgstr "Ezarri altuera" -#: ../src/option.c:143 +#: ../src/option.c:144 msgid "HEIGHT" msgstr "ALTUERA" -#: ../src/option.c:157 +#: ../src/option.c:158 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Erakutsi egutegiaren elkarrizketa-koadroa" -#: ../src/option.c:166 ../src/option.c:226 ../src/option.c:269 -#: ../src/option.c:302 ../src/option.c:404 ../src/option.c:533 -#: ../src/option.c:585 ../src/option.c:651 ../src/option.c:684 +#: ../src/option.c:167 ../src/option.c:227 ../src/option.c:270 +#: ../src/option.c:303 ../src/option.c:405 ../src/option.c:534 +#: ../src/option.c:596 ../src/option.c:662 ../src/option.c:695 msgid "Set the dialog text" msgstr "Ezarri elkarrizketa-koadroaren testua" -#: ../src/option.c:175 +#: ../src/option.c:168 ../src/option.c:228 ../src/option.c:237 +#: ../src/option.c:246 ../src/option.c:271 ../src/option.c:304 +#: ../src/option.c:406 ../src/option.c:502 ../src/option.c:535 +#: ../src/option.c:597 ../src/option.c:663 ../src/option.c:696 +msgid "TEXT" +msgstr "TESTUA" + +#: ../src/option.c:176 msgid "Set the calendar day" msgstr "Ezarri egutegiaren eguna" -#: ../src/option.c:184 +#: ../src/option.c:177 +msgid "DAY" +msgstr "EGUNA" + +#: ../src/option.c:185 msgid "Set the calendar month" msgstr "Ezarri egutegiaren hilabetea" -#: ../src/option.c:193 +#: ../src/option.c:186 +msgid "MONTH" +msgstr "HILABETEA" + +#: ../src/option.c:194 msgid "Set the calendar year" msgstr "Ezarri egutegiaren urtea" -#: ../src/option.c:202 +#: ../src/option.c:195 +msgid "YEAR" +msgstr "URTEA" + +#: ../src/option.c:203 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Ezarri itzulerako dataren formatua" -#: ../src/option.c:217 +#: ../src/option.c:204 +msgid "PATTERN" +msgstr "EREDUA" + +#: ../src/option.c:218 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Erakutsi testua sartzeko elkarrizketa-koadroa" -#: ../src/option.c:235 +#: ../src/option.c:236 msgid "Set the entry text" msgstr "Ezarri sarreraren testua" -#: ../src/option.c:244 +#: ../src/option.c:245 msgid "Hide the entry text" msgstr "Ezkutatu sarreraren testua" -#: ../src/option.c:260 +#: ../src/option.c:261 msgid "Display error dialog" msgstr "Erakutsi errorearen elkarrizketa-koadroa" -#: ../src/option.c:278 ../src/option.c:311 ../src/option.c:594 -#: ../src/option.c:660 +#: ../src/option.c:279 ../src/option.c:312 ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:671 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Ez gaitu testua itzulbiratzea" -#: ../src/option.c:293 +#: ../src/option.c:294 msgid "Display info dialog" msgstr "Erakutsi informazioaren elkarrizketa-koadroa" -#: ../src/option.c:326 +#: ../src/option.c:327 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Erakutsi fitxategi hautapenerako elkarrizketa-koadroa" -#: ../src/option.c:335 +#: ../src/option.c:336 msgid "Set the filename" msgstr "Ezarri fitxategiaren izena" -#: ../src/option.c:336 ../src/option.c:619 +#: ../src/option.c:337 ../src/option.c:630 msgid "FILENAME" msgstr "FITXATEGI-IZENA" -#: ../src/option.c:344 +#: ../src/option.c:345 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Baimendu fitxategi anitzen hautapena" -#: ../src/option.c:353 +#: ../src/option.c:354 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktibatu 'direktorioa soilik' hautapena" -#: ../src/option.c:362 +#: ../src/option.c:363 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktibatu babes modua" -#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:440 +#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441 msgid "Set output separator character" msgstr "Ezarri irteerako karaktere bereizlea" -#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441 +#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:442 msgid "SEPARATOR" msgstr "BEREIZLEA" -#: ../src/option.c:380 +#: ../src/option.c:381 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Baieztatu fitxategiaren hautapena fitxategia jadanik existitzen bada" -#: ../src/option.c:395 +#: ../src/option.c:396 msgid "Display list dialog" msgstr "Erakutsi zerrendaren elkarrizketa-koadroa" -#: ../src/option.c:413 +#: ../src/option.c:414 msgid "Set the column header" msgstr "Ezarri zutabearen goiburukoa" -#: ../src/option.c:422 +#: ../src/option.c:415 +msgid "COLUMN" +msgstr "ZUTABEA" + +#: ../src/option.c:423 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Erabili kontrol-laukiak lehengo zutaberako" -#: ../src/option.c:431 +#: ../src/option.c:432 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Erabili aukera-botoiak lehengo zutaberako" -#: ../src/option.c:449 +#: ../src/option.c:450 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Baimendu errenkada anitzen hautapena" -#: ../src/option.c:458 ../src/option.c:627 +#: ../src/option.c:459 ../src/option.c:638 msgid "Allow changes to text" msgstr "Baimendu aldaketak testuan" -#: ../src/option.c:467 +#: ../src/option.c:468 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -323,220 +346,231 @@ msgstr "" "Inprimatu zutabe zehatz bat (lehenetsia 1 da. Erabili 'ALL' zutabe guztiak " "inprimatzeko)" -#: ../src/option.c:476 +#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:478 +msgid "NUMBER" +msgstr "ZENBAKIA" + +#: ../src/option.c:477 msgid "Hide a specific column" msgstr "Ezkutatu zutabe zehatz bat" -#: ../src/option.c:491 +#: ../src/option.c:492 msgid "Display notification" msgstr "Bistaratu jakinarazpena" -#: ../src/option.c:500 +#: ../src/option.c:501 msgid "Set the notification text" msgstr "Ezarri jakinarazpenaren testua" -#: ../src/option.c:509 +#: ../src/option.c:510 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Entzun 'stdin'eko komandoei" -#: ../src/option.c:524 +#: ../src/option.c:525 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Erakutsi aurrerapen adierazpenerako elkarrizketa-koadroa" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:543 msgid "Set initial percentage" msgstr "Ezarri hasierako ehunekoa" -#: ../src/option.c:551 +#: ../src/option.c:544 +msgid "PERCENTAGE" +msgstr "EHUNEKOA" + +#: ../src/option.c:552 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Aurrerapen barra keinukaria" -#: ../src/option.c:561 +#: ../src/option.c:562 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Itxi elkarrizketa-koadroa %100 lortutakoan" -#: ../src/option.c:576 +#: ../src/option.c:572 +#, no-c-format +msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" +msgstr "Hil prozesu-gurasoa bertan behera uzteko botoia sakatzean" + +#: ../src/option.c:587 msgid "Display question dialog" msgstr "Erakutsi galderen elkarrizketa-koadroa" -#: ../src/option.c:609 +#: ../src/option.c:620 msgid "Display text information dialog" msgstr "Erakutsi testu-informazioaren elkarrizketa-koadroa" -#: ../src/option.c:618 +#: ../src/option.c:629 msgid "Open file" msgstr "Ireki fitxategia" -#: ../src/option.c:642 +#: ../src/option.c:653 msgid "Display warning dialog" msgstr "Erakutsi abisuaren elkarrizketa-koadroa" -#: ../src/option.c:675 +#: ../src/option.c:686 msgid "Display scale dialog" msgstr "Erakutsi eskalaren elkarrizketa-koadroa" -#: ../src/option.c:693 +#: ../src/option.c:704 msgid "Set initial value" msgstr "Ezarri hasierako balioa" -#: ../src/option.c:702 +#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:714 ../src/option.c:723 +#: ../src/option.c:732 +msgid "VALUE" +msgstr "BALIOA" + +#: ../src/option.c:713 msgid "Set minimum value" msgstr "Ezarri gutxieneko balioa" -#: ../src/option.c:711 +#: ../src/option.c:722 msgid "Set maximum value" msgstr "Ezarri gehienezko balioa" -#: ../src/option.c:720 +#: ../src/option.c:731 msgid "Set step size" msgstr "Ezarri urratsaren tamaina" -#: ../src/option.c:729 +#: ../src/option.c:740 msgid "Print partial values" msgstr "Inprimatu balio partzialak" -#: ../src/option.c:738 +#: ../src/option.c:749 msgid "Hide value" msgstr "Ezkutatu balioa" -#: ../src/option.c:753 +#: ../src/option.c:764 msgid "About zenity" msgstr "Zenity-ri buruz" -#: ../src/option.c:762 +#: ../src/option.c:773 msgid "Print version" msgstr "Inprimatu bertsioa" -#: ../src/option.c:1397 +#: ../src/option.c:1414 msgid "General options" msgstr "Aukera orokorrak" -#: ../src/option.c:1398 +#: ../src/option.c:1415 msgid "Show general options" msgstr "Erakutsi aukera orokorrak" -#: ../src/option.c:1408 +#: ../src/option.c:1425 msgid "Calendar options" msgstr "Egutegiaren aukerak" -#: ../src/option.c:1409 +#: ../src/option.c:1426 msgid "Show calendar options" msgstr "Erakutsi egutegiaren aukerak" -#: ../src/option.c:1419 +#: ../src/option.c:1436 msgid "Text entry options" msgstr "Testu-sarreraren aukerak" -#: ../src/option.c:1420 +#: ../src/option.c:1437 msgid "Show text entry options" msgstr "Erakutsi testu-sarreraren aukerak" -#: ../src/option.c:1430 +#: ../src/option.c:1447 msgid "Error options" msgstr "Errore-aukerak" -#: ../src/option.c:1431 +#: ../src/option.c:1448 msgid "Show error options" msgstr "Erakutsi errore-aukerak" -#: ../src/option.c:1441 +#: ../src/option.c:1458 msgid "Info options" msgstr "Informazioaren aukerak" -#: ../src/option.c:1442 +#: ../src/option.c:1459 msgid "Show info options" msgstr "Erakutsi datuen aukerak" -#: ../src/option.c:1452 +#: ../src/option.c:1469 msgid "File selection options" msgstr "Fitxategi hautapenaren aukerak" -#: ../src/option.c:1453 +#: ../src/option.c:1470 msgid "Show file selection options" msgstr "Erakutsi fitxategi-hautapenaren aukerak" -#: ../src/option.c:1463 +#: ../src/option.c:1480 msgid "List options" msgstr "Zerrendaren aukerak" -#: ../src/option.c:1464 +#: ../src/option.c:1481 msgid "Show list options" msgstr "Erakutsi zerrendaren aukerak" -#: ../src/option.c:1474 +#: ../src/option.c:1491 msgid "Notification icon options" msgstr "Jakinarazpen-ikonoaren aukerak" -#: ../src/option.c:1475 +#: ../src/option.c:1492 msgid "Show notification icon options" msgstr "Erakutsi jakinarazpen-ikonoaren aukerak" -#: ../src/option.c:1485 +#: ../src/option.c:1502 msgid "Progress options" msgstr "Aurrerapenaren aukerak" -#: ../src/option.c:1486 +#: ../src/option.c:1503 msgid "Show progress options" msgstr "Erakutsi progresioaren aukerak" -#: ../src/option.c:1496 +#: ../src/option.c:1513 msgid "Question options" msgstr "Galderaren aukerak" -#: ../src/option.c:1497 +#: ../src/option.c:1514 msgid "Show question options" msgstr "Erakutsi galderaren aukerak" -#: ../src/option.c:1507 +#: ../src/option.c:1524 msgid "Warning options" msgstr "Abisuaren aukerak" -#: ../src/option.c:1508 +#: ../src/option.c:1525 msgid "Show warning options" msgstr "Erakutsi abisuaren aukerak" -#: ../src/option.c:1518 +#: ../src/option.c:1535 msgid "Scale options" msgstr "Eskalaren aukerak" -#: ../src/option.c:1519 +#: ../src/option.c:1536 msgid "Show scale options" msgstr "Erakutsi eskalaren aukerak" -#: ../src/option.c:1529 +#: ../src/option.c:1546 msgid "Text information options" msgstr "Informazio-testuaren aukerak" -#: ../src/option.c:1530 +#: ../src/option.c:1547 msgid "Show text information options" msgstr "Erakutsi informazio-testuaren aukerak" -#: ../src/option.c:1540 +#: ../src/option.c:1557 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Hainbat aukera" -#: ../src/option.c:1541 +#: ../src/option.c:1558 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Erakutsi hainbat aukera" -#: ../src/option.c:1566 -msgid "" -"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -msgstr "" -"Aukera hau ez dago erabilgarri. Ikusi --help erabilera guztiak ezagutzeko.\n" +#: ../src/option.c:1583 +msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "Aukera hau ez dago erabilgarri. Ikusi --help erabilera guztiak ezagutzeko.\n" -#: ../src/option.c:1570 +#: ../src/option.c:1587 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s ez da onartzen elkarrizketa-koadro honetan\n" -#: ../src/option.c:1574 +#: ../src/option.c:1591 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Bi elkarrikezta-koadro aukera edo gehiago zehaztu dira\n" -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Orientazioa" - -#~ msgid "The orientation of the tray." -#~ msgstr "Erretiluaren orientazioa."