diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 15715b1..6606248 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-07-02 Ilkka Tuohela + + * fi.po: Updated Finnish translation. + 2006-06-30 Raivis Dejus * lv.po: Added Latvian translation. diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 276eb56..69a2195 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -11,15 +11,49 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-26 19:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-26 19:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-02 19:41+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-02 19:45+0300\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/about.c:248 +#: ../src/about.c:65 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +msgstr "" +"Tämä ohjelma on vapaa ohjelma; voit levittää sitä edelleen ja/tai muokata sitä " +"GNU:n GPL-lisenssin sallimilla tavoilla siten kuin Free Software Foundation on " +"sen määritellyt; voit halutessasi käyttää lisenssin versiota 2 taikka mitä " +"tahansa tämän jälkeen ilmestynyttä versiota.\n" + +#: ../src/about.c:69 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +msgstr "" +"Tätä ohjelmaa levitetään siinä toivossa, että siitä on hyötyä, mutta ILMAN " +"MITÄÄN TAKUUTA; jopa ilman konkludenttista takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA TAI " +"SOVELTUMISESTA TIETTYYN ERITYISEEN TARKOITUKSEEN. Yksityiskohtien osalta " +"katso GNU:n GPL-lisenssiä.\n" + +#: ../src/about.c:73 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"Sinun olisi pitänyt saada kopio GNU:n GPL-lisenssistä tämän ohjelman mukana; " +"jos et sitä saanut, niin lähetä kirje Free Software Foundation, Inc. :lle, 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1307, USA" + +#: ../src/about.c:264 msgid "translator-credits" msgstr "" "Tommi Vainikainen, 2005\n" @@ -30,7 +64,7 @@ msgstr "" "\n" "http://gnome.fi/" -#: ../src/about.c:257 +#: ../src/about.c:276 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Näytä ikkunoita kuoren komentotiedostojen pohjalta" @@ -42,16 +76,17 @@ msgstr "Suunta" msgid "The orientation of the tray." msgstr "Hyllyn suunta." -#: ../src/main.c:93 +#: ../src/main.c:94 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Ikkunatyyppi täytyy määrittää. Aja \"zenity --help\" saadaksesi lisätietoja\n" -#: ../src/notification.c:161 +#: ../src/notification.c:166 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "vakiosyöttestä tullutta komentoa ei voitu jäsentää\n" -#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 +#: ../src/notification.c:261 ../src/notification.c:290 +#: ../src/notification.c:312 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity-ilmoitus" @@ -151,146 +186,150 @@ msgstr "Varoitus" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Anna uusi teksti:" -#: ../src/option.c:114 +#: ../src/option.c:115 msgid "Set the dialog title" msgstr "Aseta ikkunan otsikko" -#: ../src/option.c:115 +#: ../src/option.c:116 msgid "TITLE" msgstr "OTSIKKO" -#: ../src/option.c:123 +#: ../src/option.c:124 msgid "Set the window icon" msgstr "Aseta ikkunan kuvake" -#: ../src/option.c:124 +#: ../src/option.c:125 msgid "ICONPATH" msgstr "KUVAKE" -#: ../src/option.c:132 +#: ../src/option.c:133 msgid "Set the width" msgstr "Aseta leveys" -#: ../src/option.c:133 +#: ../src/option.c:134 msgid "WIDTH" msgstr "LEVEYS" -#: ../src/option.c:141 +#: ../src/option.c:142 msgid "Set the height" msgstr "Aseta korkeus" -#: ../src/option.c:142 +#: ../src/option.c:143 msgid "HEIGHT" msgstr "KORKEUS" -#: ../src/option.c:156 +#: ../src/option.c:157 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Näytä kalenteri-ikkuna" -#: ../src/option.c:165 ../src/option.c:225 ../src/option.c:268 -#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:394 ../src/option.c:523 -#: ../src/option.c:575 ../src/option.c:641 ../src/option.c:674 +#: ../src/option.c:166 ../src/option.c:226 ../src/option.c:269 +#: ../src/option.c:302 ../src/option.c:404 ../src/option.c:533 +#: ../src/option.c:585 ../src/option.c:651 ../src/option.c:684 msgid "Set the dialog text" msgstr "Aseta ikkunan teksti" -#: ../src/option.c:174 +#: ../src/option.c:175 msgid "Set the calendar day" msgstr "Aseta kalenterin päivä" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:184 msgid "Set the calendar month" msgstr "Aseta kalenterin kuukausi" -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:193 msgid "Set the calendar year" msgstr "Aseta kalenterin vuosi" -#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:202 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Aseta palautettavan päiväyksen muoto" -#: ../src/option.c:216 +#: ../src/option.c:217 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Näytä teksti-ikkuna" -#: ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:235 msgid "Set the entry text" msgstr "Aseta tekstikentän teksti" -#: ../src/option.c:243 +#: ../src/option.c:244 msgid "Hide the entry text" msgstr "Piilota tekstikentän teksti" -#: ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:260 msgid "Display error dialog" msgstr "Näytä virheikkuna" -#: ../src/option.c:277 ../src/option.c:310 ../src/option.c:584 -#: ../src/option.c:650 +#: ../src/option.c:278 ../src/option.c:311 ../src/option.c:594 +#: ../src/option.c:660 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Älä rivitä tekstiä" -#: ../src/option.c:292 +#: ../src/option.c:293 msgid "Display info dialog" msgstr "Näytä tietoikkuna" -#: ../src/option.c:325 +#: ../src/option.c:326 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Näytä tiedoston valintaikkuna" -#: ../src/option.c:334 +#: ../src/option.c:335 msgid "Set the filename" msgstr "Aseta tiedostonimi" -#: ../src/option.c:335 ../src/option.c:609 +#: ../src/option.c:336 ../src/option.c:619 msgid "FILENAME" msgstr "TIEDOSTONIMI" -#: ../src/option.c:343 +#: ../src/option.c:344 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Salli valittavan useita tiedostoja" -#: ../src/option.c:352 +#: ../src/option.c:353 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivoi pelkän hakemiston valinta" -#: ../src/option.c:361 +#: ../src/option.c:362 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivoi tallennustila" -#: ../src/option.c:370 ../src/option.c:430 +#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:440 msgid "Set output separator character" msgstr "Aseta tulosteen erotinmerkki" -#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:431 +#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441 msgid "SEPARATOR" msgstr "EROTIN" -#: ../src/option.c:385 +#: ../src/option.c:380 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Varmista tiedoston valinta, jos tiedostonimi on jo olemassa" + +#: ../src/option.c:395 msgid "Display list dialog" msgstr "Näytä luetteloikkuna" -#: ../src/option.c:403 +#: ../src/option.c:413 msgid "Set the column header" msgstr "Aseta sarakkeen otsikko" -#: ../src/option.c:412 +#: ../src/option.c:422 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Käytä ensimmäisessä sarakkeessa valintaruutuja" -#: ../src/option.c:421 +#: ../src/option.c:431 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Käytä ensimmäisessä sarakkeessa radiopainikkeita" -#: ../src/option.c:439 +#: ../src/option.c:449 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Salli valittavan useita rivejä" -#: ../src/option.c:448 ../src/option.c:617 +#: ../src/option.c:458 ../src/option.c:627 msgid "Allow changes to text" msgstr "Salli muutokset tekstiin" -#: ../src/option.c:457 +#: ../src/option.c:467 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -298,216 +337,216 @@ msgstr "" "Tulosta tietty sarake (oletus on 1. \"ALL\" voidaan käyttää kaikkien " "sarakkeidentulostamiseen)" -#: ../src/option.c:466 +#: ../src/option.c:476 msgid "Hide a specific column" msgstr "Piilota tietty sarake" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:491 msgid "Display notification" msgstr "Näytä ilmoitus" -#: ../src/option.c:490 +#: ../src/option.c:500 msgid "Set the notification text" msgstr "Aseta ilmoitusteksti" -#: ../src/option.c:499 +#: ../src/option.c:509 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Kuuntele komentoja vakiosyötteestä" -#: ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:524 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Näytä edistymisikkuna" -#: ../src/option.c:532 +#: ../src/option.c:542 msgid "Set initial percentage" msgstr "Aseta aloitusprosentti" -#: ../src/option.c:541 +#: ../src/option.c:551 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Edistymispalkki sykkii" -#: ../src/option.c:551 +#: ../src/option.c:561 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Sulje ikkuna kun 100 % on saavutettu" -#: ../src/option.c:566 +#: ../src/option.c:576 msgid "Display question dialog" msgstr "Näytä kysymysikkuna" -#: ../src/option.c:599 +#: ../src/option.c:609 msgid "Display text information dialog" msgstr "Näytä tekstin tietoikkuna" -#: ../src/option.c:608 +#: ../src/option.c:618 msgid "Open file" msgstr "Avaa tiedosto" -#: ../src/option.c:632 +#: ../src/option.c:642 msgid "Display warning dialog" msgstr "Näytä varoitusikkuna" -#: ../src/option.c:665 +#: ../src/option.c:675 msgid "Display scale dialog" msgstr "Näytä asteikkoikkuna" -#: ../src/option.c:683 +#: ../src/option.c:693 msgid "Set initial value" msgstr "Aseta aloitusarvo" -#: ../src/option.c:692 +#: ../src/option.c:702 msgid "Set minimum value" msgstr "Aseta minimiarvo" -#: ../src/option.c:701 +#: ../src/option.c:711 msgid "Set maximum value" msgstr "Aseta maksimiarvo" -#: ../src/option.c:710 +#: ../src/option.c:720 msgid "Set step size" msgstr "Aseta askelkoko" -#: ../src/option.c:719 +#: ../src/option.c:729 msgid "Print partial values" msgstr "Näytä osittaisia arvoja" -#: ../src/option.c:728 +#: ../src/option.c:738 msgid "Hide value" msgstr "Piilota arvo" -#: ../src/option.c:743 +#: ../src/option.c:753 msgid "About zenity" msgstr "Tietoja Zenitystä" -#: ../src/option.c:752 +#: ../src/option.c:762 msgid "Print version" msgstr "Näytä versiotiedot" -#: ../src/option.c:1385 +#: ../src/option.c:1397 msgid "General options" msgstr "Yleiset asetukset" -#: ../src/option.c:1386 +#: ../src/option.c:1398 msgid "Show general options" msgstr "Näytä yleiset asetukset" -#: ../src/option.c:1396 +#: ../src/option.c:1408 msgid "Calendar options" msgstr "Kalenteriasetukset" -#: ../src/option.c:1397 +#: ../src/option.c:1409 msgid "Show calendar options" msgstr "Näytä kalenteriasetukset" -#: ../src/option.c:1407 +#: ../src/option.c:1419 msgid "Text entry options" msgstr "Tekstikenttäasetukset" -#: ../src/option.c:1408 +#: ../src/option.c:1420 msgid "Show text entry options" msgstr "Näytä tekstikenttäasetukset" -#: ../src/option.c:1418 +#: ../src/option.c:1430 msgid "Error options" msgstr "Virheasetukset" -#: ../src/option.c:1419 +#: ../src/option.c:1431 msgid "Show error options" msgstr "Näytä Virheasetukset" -#: ../src/option.c:1429 +#: ../src/option.c:1441 msgid "Info options" msgstr "Tietoasetukset" -#: ../src/option.c:1430 +#: ../src/option.c:1442 msgid "Show info options" msgstr "Näytä tietoasetukset" -#: ../src/option.c:1440 +#: ../src/option.c:1452 msgid "File selection options" msgstr "Tiedostonvalitsimen asetukset" -#: ../src/option.c:1441 +#: ../src/option.c:1453 msgid "Show file selection options" msgstr "Näytä tiedostonvalitsimen asetukset" -#: ../src/option.c:1451 +#: ../src/option.c:1463 msgid "List options" msgstr "Luetteloasetukset" -#: ../src/option.c:1452 +#: ../src/option.c:1464 msgid "Show list options" msgstr "Näytä luetteloasetukset" -#: ../src/option.c:1462 +#: ../src/option.c:1474 msgid "Notification icon options" msgstr "Ilmoituskuvakeasetukset" -#: ../src/option.c:1463 +#: ../src/option.c:1475 msgid "Show notification icon options" msgstr "Näytä ilmoituskuvakeasetukset" -#: ../src/option.c:1473 +#: ../src/option.c:1485 msgid "Progress options" msgstr "Edistymisasetukset" -#: ../src/option.c:1474 +#: ../src/option.c:1486 msgid "Show progress options" msgstr "Näytä edistymisasetukset" -#: ../src/option.c:1484 +#: ../src/option.c:1496 msgid "Question options" msgstr "Kysymysasetukset" -#: ../src/option.c:1485 +#: ../src/option.c:1497 msgid "Show question options" msgstr "Näytä kysymysasetukset" -#: ../src/option.c:1495 +#: ../src/option.c:1507 msgid "Warning options" msgstr "Varoitusasetukset" -#: ../src/option.c:1496 +#: ../src/option.c:1508 msgid "Show warning options" msgstr "Näytä varoitusasetukset" -#: ../src/option.c:1506 +#: ../src/option.c:1518 msgid "Scale options" msgstr "Asteikkoasetukset" -#: ../src/option.c:1507 +#: ../src/option.c:1519 msgid "Show scale options" msgstr "Näytä asteikkoasetukset" -#: ../src/option.c:1517 +#: ../src/option.c:1529 msgid "Text information options" msgstr "Teksti-ilmoitusasetukset" -#: ../src/option.c:1518 +#: ../src/option.c:1530 msgid "Show text information options" msgstr "Näytä teksti-ilmoitusasetukset" -#: ../src/option.c:1528 +#: ../src/option.c:1540 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Sekalaiset asetukset" -#: ../src/option.c:1529 +#: ../src/option.c:1541 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Näytä sekalaiset asetukset" -#: ../src/option.c:1554 +#: ../src/option.c:1566 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Tämä valitsin ei ole käytettävissä. Katso lista sallituista valitsimista " "valitsimella --help.\n" -#: ../src/option.c:1558 +#: ../src/option.c:1570 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s ei tueta tässä ikkunassa\n" -#: ../src/option.c:1562 +#: ../src/option.c:1574 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Kaksi tai useampia ikkunavalitsimia annettu\n"