diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 5ba1664..57b98e5 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-08-16 Matic Žgur + + * sl.po: Updated Slovenian translation. + 2006-08-15 Gabor Kelemen * hu.po: Translation updated. diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 9cc1cb8..7abeefa 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -6,68 +6,56 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-07-29 12:32+0200\n" -"Last-Translator: Tilen Travnik \n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-16 09:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-16 16:42+0100\n" +"Last-Translator: Matic Žgur \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. literally. It is used in the about box to give credits to -#. the translators. -#. Thus, you should translate it to your name and email address. -#. You can also include other translators who have contributed to -#. this translation; in that case, please write them on separate -#. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:403 -#, fuzzy -msgid "translator-credits" -msgstr "Tilen Travnik " +#: ../src/about.c:65 +msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" +msgstr "Ta program spada med prosto programje; lahko ga razširjate in/ali spreminjate pod pogoji Splošnega dovoljenja GNU (GNU General Public License), kot ga je objavila ustanova Free Software Foundation; bodisi različice 2 ali (po vaši izbiri) katerekoli poznejše različice.\n" -#: ../src/about.c:433 +#: ../src/about.c:69 +msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "Ta program se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ VSAKRŠNEGA JAMSTVA; tudi brez posredne zagotovitve CENOVNE VREDNOSTI ali PRIMERNOSTI ZA DOLOČEN NAMEN. Za podrobnosti glejte besedilo GNU General Public License.\n" + +#: ../src/about.c:73 +msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "Skupaj s tem programom bi morali prejeti izvod Splošnega dovoljenja GNU (GNU General Public License); če ga niste, pišite na Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." + +#: ../src/about.c:264 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Tilen Travnik \n" +"Matjaž Horvat " + +#: ../src/about.c:276 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Prikaže pogovorna okna iz lupinskih skrip" -#: ../src/about.c:437 -msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" -msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" - -#: ../src/about.c:521 -msgid "Credits" -msgstr "Zasluge" - -#: ../src/about.c:548 -msgid "Written by" -msgstr "Pisci programa" - -#: ../src/about.c:561 -msgid "Translated by" -msgstr "Prevajalci" - -#: ../src/eggtrayicon.c:118 -msgid "Orientation" -msgstr "" - -#: ../src/eggtrayicon.c:119 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "" - -#: ../src/main.c:90 +#: ../src/main.c:94 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "" -"Določiti morate tip pogovornega okna. Za podrobnejše podatke poglejte " -"'zenity --help'\n" +msgstr "Določiti morate tip pogovornega okna. Za podrobnejše podatke poglejte 'zenity --help'\n" -#: ../src/notification.c:161 +#: ../src/notification.c:138 msgid "could not parse command from stdin\n" -msgstr "" +msgstr "ni bilo moč razčleniti ukaza iz stdin\n" -#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 -#, fuzzy +#: ../src/notification.c:251 +#: ../src/notification.c:268 msgid "Zenity notification" -msgstr "Prikaži pogovorno okno podatkov" +msgstr "Obvestila Zenity" + +#: ../src/scale.c:56 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "Največja vrednost mora biti večja od najmanjše.\n" + +#: ../src/scale.c:63 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Vrednost izven območja.\n" #: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" @@ -75,20 +63,20 @@ msgstr "Za pogovorno okno seznama ni določenih naslovov stolpcev.\n" #: ../src/tree.c:326 msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "" +msgstr "Uporabiti bi morali samo eno vrsto pogovornega okna seznama.\n" #: ../src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "O Zenity" - -#: ../src/zenity.glade.h:3 msgid "Add a new entry" msgstr "Dodaj nov vnos" +#: ../src/zenity.glade.h:2 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Prilagodi vrednost merila" + +#: ../src/zenity.glade.h:3 +msgid "Adjust the scale value." +msgstr "Prilagodi vrednost merila." + #: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "Vse posodobitve so končane." @@ -132,7 +120,7 @@ msgstr "Vprašanje" # G:9 K:6 O:0 #: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Running..." -msgstr "Teče..." +msgstr "Teče ..." # G:7 K:2 O:0 #: ../src/zenity.glade.h:14 @@ -163,351 +151,393 @@ msgstr "Opozorilo" # G:1 K:0 O:0 #: ../src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_Zasluge" - -# G:1 K:0 O:0 -#: ../src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Vnestie novo besedilo:" -#: ../src/option.c:105 +#: ../src/option.c:115 msgid "Set the dialog title" msgstr "Nastavi naslov pogovornega okna" -#: ../src/option.c:106 +#: ../src/option.c:116 msgid "TITLE" msgstr "NAZIV" -#: ../src/option.c:114 +#: ../src/option.c:124 msgid "Set the window icon" msgstr "Nastavi ikono okna" -#: ../src/option.c:115 +#: ../src/option.c:125 msgid "ICONPATH" msgstr "POTIKONE" -#: ../src/option.c:123 +#: ../src/option.c:133 msgid "Set the width" msgstr "Nastavi širino" -#: ../src/option.c:124 +#: ../src/option.c:134 msgid "WIDTH" msgstr "ŠIRINA" -#: ../src/option.c:132 +#: ../src/option.c:142 msgid "Set the height" msgstr "Nastavi višino" -#: ../src/option.c:133 +#: ../src/option.c:143 msgid "HEIGHT" msgstr "VIŠINA" -#: ../src/option.c:147 +#: ../src/option.c:157 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Prikaži pogovorno okno koledarja" -#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 -#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 -#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 +#: ../src/option.c:166 +#: ../src/option.c:226 +#: ../src/option.c:269 +#: ../src/option.c:302 +#: ../src/option.c:404 +#: ../src/option.c:533 +#: ../src/option.c:585 +#: ../src/option.c:651 +#: ../src/option.c:684 msgid "Set the dialog text" msgstr "Nastavi besedilo pogovornega okna" -#: ../src/option.c:165 +#: ../src/option.c:175 msgid "Set the calendar day" msgstr "Nastavi dan na koledarju" -#: ../src/option.c:174 +#: ../src/option.c:184 msgid "Set the calendar month" msgstr "Nastavi mesec na koledarju" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:193 msgid "Set the calendar year" msgstr "Nastavi leto na koledarju" -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:202 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Nastavi oblikovanje vrnjenega datuma" -#: ../src/option.c:207 +#: ../src/option.c:217 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Prikaži pogovorno okno vnos besedila" -#: ../src/option.c:225 +#: ../src/option.c:235 msgid "Set the entry text" msgstr "Nastavi začetno besedilo" -#: ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:244 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skrij začetno besedilo" -#: ../src/option.c:250 +#: ../src/option.c:260 msgid "Display error dialog" msgstr "Prikaži pogovorno okno napake" -#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 -#: ../src/option.c:641 +#: ../src/option.c:278 +#: ../src/option.c:311 +#: ../src/option.c:594 +#: ../src/option.c:660 msgid "Do not enable text wrapping" -msgstr "" +msgstr "Ne omogoči ovijanja besedila" -#: ../src/option.c:283 +#: ../src/option.c:293 msgid "Display info dialog" msgstr "Prikaži pogovorno okno podatkov" -#: ../src/option.c:316 +#: ../src/option.c:326 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Prikaži pogovorno okno izbire datoteke" -#: ../src/option.c:325 +#: ../src/option.c:335 msgid "Set the filename" msgstr "Nastavi ime datoteke" -#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 +#: ../src/option.c:336 +#: ../src/option.c:619 msgid "FILENAME" msgstr "IMEDATOTEKE" -#: ../src/option.c:334 +#: ../src/option.c:344 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Dovoli izbrati več datotek" -#: ../src/option.c:343 +#: ../src/option.c:353 msgid "Activate directory-only selection" -msgstr "" +msgstr "Vključi izbor samo-mape" -#: ../src/option.c:352 +#: ../src/option.c:362 msgid "Activate save mode" -msgstr "" +msgstr "Vključi način shranjevanja" -#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 +#: ../src/option.c:371 +#: ../src/option.c:440 msgid "Set output separator character" msgstr "Nastavi znak za ločevanje izhoda" -#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 +#: ../src/option.c:372 +#: ../src/option.c:441 msgid "SEPARATOR" msgstr "LOČILO" -#: ../src/option.c:376 +#: ../src/option.c:380 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Potrdi izbor datotek, če ime datoteke že obstaja" + +#: ../src/option.c:395 msgid "Display list dialog" msgstr "Prikaži pogovorno okno seznama" -#: ../src/option.c:394 +#: ../src/option.c:413 msgid "Set the column header" msgstr "Nastavi glavo stolpca" -#: ../src/option.c:403 +#: ../src/option.c:422 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Uporabi potrditveno škatlico za prvi stolpec" -#: ../src/option.c:412 +#: ../src/option.c:431 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Uporabi radijski gumb za prvi stolpec" -#: ../src/option.c:430 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:449 msgid "Allow multiple rows to be selected" -msgstr "Dovoli izbrati več datotek" +msgstr "Dovoli izbor več vrstic" -#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 +#: ../src/option.c:458 +#: ../src/option.c:627 msgid "Allow changes to text" msgstr "Dovoli spremembe v besedilu" -#: ../src/option.c:448 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" -msgstr "" +#: ../src/option.c:467 +msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" +msgstr "Natisni določen stolpec (Privzet je 1. Za izpis vseh stolpcev lahko uporabite 'ALL')" -#: ../src/option.c:457 +#: ../src/option.c:476 msgid "Hide a specific column" -msgstr "" +msgstr "Skrij določen stolpec" -#: ../src/option.c:472 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:491 msgid "Display notification" -msgstr "Prikaži pogovorno okno podatkov" +msgstr "Prikaži obvestilo" -#: ../src/option.c:481 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:500 msgid "Set the notification text" -msgstr "Nastavi besedilo pogovornega okna" +msgstr "Nastavi besedilo obvestila" -#: ../src/option.c:490 +#: ../src/option.c:509 msgid "Listen for commands on stdin" -msgstr "" +msgstr "Poslušaj ukaze na stdin" -#: ../src/option.c:505 +#: ../src/option.c:524 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Prikaži pogovorno okno indikatorja napredovanja" -#: ../src/option.c:523 +#: ../src/option.c:542 msgid "Set initial percentage" msgstr "Nastavi začetni odstotek" -#: ../src/option.c:532 +#: ../src/option.c:551 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Merilnik napredka naj utripa" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:561 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Opusti pogovorno okno, ko je doseženih 100%" -#: ../src/option.c:557 +#: ../src/option.c:576 msgid "Display question dialog" msgstr "Prikaži pogovorno okno vprašanja" -#: ../src/option.c:590 +#: ../src/option.c:609 msgid "Display text information dialog" msgstr "Prikaži pogovorno okno podatkov o besedilu" -#: ../src/option.c:599 +#: ../src/option.c:618 msgid "Open file" msgstr "Odpri datoteko" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:642 msgid "Display warning dialog" msgstr "Prikaži pogovorno okno opozorila" +#: ../src/option.c:675 +msgid "Display scale dialog" +msgstr "Prikaži pogovorno okno merila" + +#: ../src/option.c:693 +msgid "Set initial value" +msgstr "Nastavi začetno vrednost" + +#: ../src/option.c:702 +msgid "Set minimum value" +msgstr "Nastavi najmanjšo vrednost" + +#: ../src/option.c:711 +msgid "Set maximum value" +msgstr "Nastavi največjo vrednost" + +#: ../src/option.c:720 +msgid "Set step size" +msgstr "Nastavi velikost koraka" + +#: ../src/option.c:729 +msgid "Print partial values" +msgstr "Natisni delne vrednosti" + +#: ../src/option.c:738 +msgid "Hide value" +msgstr "Skrij vrednost" + # G:2 K:0 O:0 -#: ../src/option.c:656 +#: ../src/option.c:753 msgid "About zenity" msgstr "O zenity" -#: ../src/option.c:665 +#: ../src/option.c:762 msgid "Print version" msgstr "Izpiši različico" -#: ../src/option.c:1259 +#: ../src/option.c:1397 msgid "General options" msgstr "Splošne možnosti" -#: ../src/option.c:1260 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1398 msgid "Show general options" -msgstr "Splošne možnosti" +msgstr "Prikaži splošne možnosti" # G:0 K:7 O:1 -#: ../src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1408 msgid "Calendar options" msgstr "Možnosti koledarja" # G:0 K:7 O:1 -#: ../src/option.c:1271 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1409 msgid "Show calendar options" -msgstr "Možnosti koledarja" +msgstr "Prikaži možnosti koledarja" -#: ../src/option.c:1281 +#: ../src/option.c:1419 msgid "Text entry options" msgstr "Možnosti vnosa besedila" -#: ../src/option.c:1282 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1420 msgid "Show text entry options" -msgstr "Možnosti vnosa besedila" +msgstr "Prikaži možnosti vnosa besedila" -#: ../src/option.c:1292 +#: ../src/option.c:1430 msgid "Error options" msgstr "Možnosti napak" -#: ../src/option.c:1293 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1431 msgid "Show error options" -msgstr "Možnosti napak" +msgstr "Prikaži možnosti napak" -#: ../src/option.c:1303 +#: ../src/option.c:1441 msgid "Info options" msgstr "Možnosti info" -#: ../src/option.c:1304 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1442 msgid "Show info options" -msgstr "Možnosti info" +msgstr "Prikaži možnosti info" -#: ../src/option.c:1314 +#: ../src/option.c:1452 msgid "File selection options" msgstr "Možnosti izbire datoteke" -#: ../src/option.c:1315 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1453 msgid "Show file selection options" -msgstr "Možnosti izbire datoteke" +msgstr "Prikaži možnosti izbire datotek" -#: ../src/option.c:1325 +#: ../src/option.c:1463 msgid "List options" msgstr "Možnosti seznama" -#: ../src/option.c:1326 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1464 msgid "Show list options" -msgstr "Možnosti seznama" +msgstr "Prikaži možnosti seznama" -#: ../src/option.c:1336 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1474 msgid "Notification icon options" -msgstr "Možnosti vprašanja" +msgstr "Možnosti ikone obvestil" -#: ../src/option.c:1337 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1475 msgid "Show notification icon options" -msgstr "Možnosti vprašanja" +msgstr "Prikaži možnosti ikone obvestil" -#: ../src/option.c:1347 +#: ../src/option.c:1485 msgid "Progress options" msgstr "Možnosti prikaza napredka" -#: ../src/option.c:1348 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1486 msgid "Show progress options" -msgstr "Možnosti prikaza napredka" +msgstr "Prikaži možnosti prikaza napredka" -#: ../src/option.c:1358 +#: ../src/option.c:1496 msgid "Question options" msgstr "Možnosti vprašanja" -#: ../src/option.c:1359 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1497 msgid "Show question options" -msgstr "Možnosti vprašanja" +msgstr "Prikaži možnosti vprašanja" -#: ../src/option.c:1369 +#: ../src/option.c:1507 msgid "Warning options" msgstr "Možnosti opozorila" -#: ../src/option.c:1370 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1508 msgid "Show warning options" -msgstr "Možnosti opozorila" +msgstr "Prikaži možnosti opozorila" -#: ../src/option.c:1380 -#, fuzzy +# G:0 K:7 O:1 +#: ../src/option.c:1518 +msgid "Scale options" +msgstr "Možnosti merila" + +# G:0 K:7 O:1 +#: ../src/option.c:1519 +msgid "Show scale options" +msgstr "Prikaži možnosti merila" + +#: ../src/option.c:1529 msgid "Text information options" -msgstr "Možnosti vprašanja" +msgstr "Možnosti podatkov besedila" -#: ../src/option.c:1381 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1530 msgid "Show text information options" -msgstr "Možnosti vprašanja" +msgstr "Prikaži možnosti podatkov besedila" -#: ../src/option.c:1391 +#: ../src/option.c:1540 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Razne možnosti" -#: ../src/option.c:1392 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1541 msgid "Show miscellaneous options" -msgstr "Razne možnosti" +msgstr "Prikaži razne možnosti" -#: ../src/option.c:1417 -msgid "" -"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -msgstr "" +#: ../src/option.c:1566 +msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "Ta možnost ni na voljo. Za pregled vseh možnih uporab si oglejte --help.\n" -#: ../src/option.c:1421 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/option.c:1570 +#, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "%s ni podprt v tem pogovornem oknu\n" +msgstr "--%s ni podprt v tem pogovornem oknu\n" -#: ../src/option.c:1425 +#: ../src/option.c:1574 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Določeni sta dve ali več možnosti pogovornega okna\n" + +#~ msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" +#~ msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" +#~ msgid "Credits" +#~ msgstr "Zasluge" +#~ msgid "Written by" +#~ msgstr "Pisci programa" +#~ msgid "Translated by" +#~ msgstr "Prevajalci" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" +#~ msgid "About Zenity" +#~ msgstr "O Zenity" +