Updated Oriya Translation

svn path=/trunk/; revision=1484
This commit is contained in:
Manoj Kumar Giri 2009-03-02 10:14:11 +00:00
parent c29d597edb
commit 71ef12d48f

View File

@ -1,24 +1,25 @@
# translation of zenity.HEAD.or.po to Oriya
# translation of or.po to Oriya
# Oriya translation of zenity.HEAD.pot.
# Copyright (C) 2006, 2008, Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2006, 2008, 2009, Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the zenity package.
# $Id: or.po,v 1.2 2006/03/21 17:46:19 gmohanty Exp $
#
# Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>, 2006.
# Manoj Kumar Giri <giri.manojkr@gmail.com>, 2008.
# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity.HEAD.or\n"
"Project-Id-Version: or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 04:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-17 11:55+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <giri.manojkr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Oriya\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-07 15:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-02 15:43+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
#: ../src/about.c:65
msgid ""
@ -27,9 +28,10 @@ msgid ""
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n"
msgstr ""
"ଏହି ପ୍ରଗ୍ରାମଟି ଗୋଟାଏ ମୁକ୍ତ ସଫ୍ଟୱେର; ଆପଣ ଏହାକୁ ମୁକ୍ତ ସଫ୍ଟୱେର ପ୍ରତିଷ୍ଠାନ ; ପ୍ରମାଣପତ୍ରର ସଂସ୍କରଣ "
", ଅଥବା (ଆପଣଙ୍କ ପସନ୍ଦ ଅନୁଯାୟୀ) କୌଣସି ପରବର୍ତ୍ତୀ ସଂସ୍କରଣ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରକାଶିତ GNU ସାଧାରଣ "
"ସାର୍ବଜନୀନ ପ୍ରମାଣପତ୍ରର ନିୟମାନୁସାରେ ପୁନର୍ବଣ୍ଟନ କରିପାରିବେ ଏବଂ/କିମ୍ୱା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ।\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n"
#: ../src/about.c:69
msgid ""
@ -38,9 +40,10 @@ msgid ""
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
msgstr ""
"ଏହି ପ୍ରଗ୍ରାମଟି ବ୍ୟବହାର ଉପଯୋଗୀ ହେବା ଆଶାରେ ବଣ୍ଟନ କରାଯାଇଥିଲା, କିନ୍ତୁ କୌଣସି ନିର୍ଭରୋକ୍ତି ବିନା; "
"ବିକ୍ରୟଯୋଗ୍ଯତା ନିର୍ଭରୋକ୍ତି କିମ୍ଭା କୌଣସି ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଠ କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ମେଳକ ବିନା ମଧ୍ଯ। ଅଧିକ ବିସ୍ତ୍ରୁତ ବିବରଣୀ "
"ପାଇଁ GNU ସାଧାରଣ ସାର୍ବଜନୀନ ଅନୁମତି ପତ୍ର ଦେଖନ୍ତୁ।\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
#: ../src/about.c:73
msgid ""
@ -48,13 +51,15 @@ msgid ""
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
"ଆପଣ ଏହି ପ୍ରଗ୍ରାମ ସହିତ GNU ଜେନେରାଲ ପବ୍ଲିକ ଲାଇସେନ୍ସ ର ଗୋଟିଏ ନକଲ ଗ୍ରହଣ କରିଥିବା ଉଚିତ। ଯଦି ନୁହଁ, "
"ତେବେ ମୁକ୍ତ ସଫ୍ଟୱେର ପ୍ରତିଷ୍ଠାନକୁ ଲେଖନ୍ତୁ, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, "
"Boston, MA 02110-1301, USA."
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#: ../src/about.c:264
msgid "translator-credits"
msgstr "Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>"
msgstr ""
"Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in> "
"ମନୋଜ କୁମାର ଗିରି <mgiri@redhat.com>"
#: ../src/about.c:276
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
@ -74,12 +79,12 @@ msgstr "ସାଧାରଣ ନିବେଶ ଧାରାରୁ ନିର୍ଦ୍
#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269
msgid "Zenity notification"
msgstr "ଜେନିଟି ବିଜ୍ଞପ୍ତି"
msgstr "Zenity ବିଜ୍ଞପ୍ତି"
#: ../src/scale.c:56
#, c-format
msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
msgstr "ସର୍ବାଧିକ ମୂଲ୍ଯ ସର୍ବନିମ୍ନ ମୂଲ୍ଯଠାରୁ ବଡ଼ ହେବା ବାଧ୍ଯ.\n"
msgstr "ସର୍ବାଧିକ ମୂଲ୍ଯ ସର୍ବନିମ୍ନ ମୂଲ୍ଯଠାରୁ ବଡ଼ ହେବା ଉଚିତ।\n"
#: ../src/scale.c:63
#, c-format
@ -330,7 +335,7 @@ msgstr "ଫାଇଲନାମ ଛାଣକକୁ ସଜାଡନ୍ତୁ"
#: ../src/option.c:405
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr "ନାମ | ନମୁନା୧ ନମୁନା୨ ..."
msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
#: ../src/option.c:419
msgid "Display list dialog"
@ -474,7 +479,7 @@ msgstr "ମୂଲ୍ଯ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
#: ../src/option.c:806
msgid "About zenity"
msgstr "ଜେନିଟି ବିଷୟରେ"
msgstr "zenity ବିଷୟରେ"
#: ../src/option.c:815
msgid "Print version"
@ -594,8 +599,7 @@ msgstr "ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାରର ପସନ୍ଦ ଦେଖା
#: ../src/option.c:1639
#, c-format
msgid ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
msgstr "ଏହି ପସନ୍ଦଟି ଉପଲବ୍ଧ ନୁହେଁ. ସମ୍ଭବ ବ୍ଯବହାର ବିଧି ପାଇଁ --help ଦେଖନ୍ତୁ.\n"
#: ../src/option.c:1643
@ -607,3 +611,4 @@ msgstr "ଏହି ସଂଳାପ ପାଇଁ --%s ସହାୟକ ନୁହେ
#, c-format
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "ଦୁଇଟି ବା ଅଧିକ ସଂଳାପ ପସନ୍ଦ ଉଲ୍ଲେଖିତ ହୋଇଛି\n"