Updated Oriya Translation

svn path=/trunk/; revision=1484
This commit is contained in:
Manoj Kumar Giri 2009-03-02 10:14:11 +00:00
parent c29d597edb
commit 71ef12d48f

View File

@ -1,24 +1,25 @@
# translation of zenity.HEAD.or.po to Oriya # translation of or.po to Oriya
# Oriya translation of zenity.HEAD.pot. # Oriya translation of zenity.HEAD.pot.
# Copyright (C) 2006, 2008, Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2006, 2008, 2009, Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the zenity package. # This file is distributed under the same license as the zenity package.
# $Id: or.po,v 1.2 2006/03/21 17:46:19 gmohanty Exp $ # $Id: or.po,v 1.2 2006/03/21 17:46:19 gmohanty Exp $
# #
# Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>, 2006. # Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>, 2006.
# Manoj Kumar Giri <giri.manojkr@gmail.com>, 2008. # Manoj Kumar Giri <giri.manojkr@gmail.com>, 2008.
# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity.HEAD.or\n" "Project-Id-Version: or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-20 04:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-07 15:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-17 11:55+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-02 15:43+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <giri.manojkr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
"Language-Team: Oriya\n" "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
#: ../src/about.c:65 #: ../src/about.c:65
msgid "" msgid ""
@ -27,9 +28,10 @@ msgid ""
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n" "any later version.\n"
msgstr "" msgstr ""
"ଏହି ପ୍ରଗ୍ରାମଟି ଗୋଟାଏ ମୁକ୍ତ ସଫ୍ଟୱେର; ଆପଣ ଏହାକୁ ମୁକ୍ତ ସଫ୍ଟୱେର ପ୍ରତିଷ୍ଠାନ ; ପ୍ରମାଣପତ୍ରର ସଂସ୍କରଣ " "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
", ଅଥବା (ଆପଣଙ୍କ ପସନ୍ଦ ଅନୁଯାୟୀ) କୌଣସି ପରବର୍ତ୍ତୀ ସଂସ୍କରଣ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରକାଶିତ GNU ସାଧାରଣ " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"ସାର୍ବଜନୀନ ପ୍ରମାଣପତ୍ରର ନିୟମାନୁସାରେ ପୁନର୍ବଣ୍ଟନ କରିପାରିବେ ଏବଂ/କିମ୍ୱା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ।\n" "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n"
#: ../src/about.c:69 #: ../src/about.c:69
msgid "" msgid ""
@ -38,9 +40,10 @@ msgid ""
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details.\n" "more details.\n"
msgstr "" msgstr ""
"ଏହି ପ୍ରଗ୍ରାମଟି ବ୍ୟବହାର ଉପଯୋଗୀ ହେବା ଆଶାରେ ବଣ୍ଟନ କରାଯାଇଥିଲା, କିନ୍ତୁ କୌଣସି ନିର୍ଭରୋକ୍ତି ବିନା; " "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ବିକ୍ରୟଯୋଗ୍ଯତା ନିର୍ଭରୋକ୍ତି କିମ୍ଭା କୌଣସି ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଠ କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ମେଳକ ବିନା ମଧ୍ଯ। ଅଧିକ ବିସ୍ତ୍ରୁତ ବିବରଣୀ " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"ପାଇଁ GNU ସାଧାରଣ ସାର୍ବଜନୀନ ଅନୁମତି ପତ୍ର ଦେଖନ୍ତୁ।\n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
#: ../src/about.c:73 #: ../src/about.c:73
msgid "" msgid ""
@ -48,13 +51,15 @@ msgid ""
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr "" msgstr ""
"ଆପଣ ଏହି ପ୍ରଗ୍ରାମ ସହିତ GNU ଜେନେରାଲ ପବ୍ଲିକ ଲାଇସେନ୍ସ ର ଗୋଟିଏ ନକଲ ଗ୍ରହଣ କରିଥିବା ଉଚିତ। ଯଦି ନୁହଁ, " "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"ତେବେ ମୁକ୍ତ ସଫ୍ଟୱେର ପ୍ରତିଷ୍ଠାନକୁ ଲେଖନ୍ତୁ, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Boston, MA 02110-1301, USA." "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#: ../src/about.c:264 #: ../src/about.c:264
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>" msgstr ""
"Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in> "
"ମନୋଜ କୁମାର ଗିରି <mgiri@redhat.com>"
#: ../src/about.c:276 #: ../src/about.c:276
msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
@ -74,12 +79,12 @@ msgstr "ସାଧାରଣ ନିବେଶ ଧାରାରୁ ନିର୍ଦ୍
#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269 #: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269
msgid "Zenity notification" msgid "Zenity notification"
msgstr "ଜେନିଟି ବିଜ୍ଞପ୍ତି" msgstr "Zenity ବିଜ୍ଞପ୍ତି"
#: ../src/scale.c:56 #: ../src/scale.c:56
#, c-format #, c-format
msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
msgstr "ସର୍ବାଧିକ ମୂଲ୍ଯ ସର୍ବନିମ୍ନ ମୂଲ୍ଯଠାରୁ ବଡ଼ ହେବା ବାଧ୍ଯ.\n" msgstr "ସର୍ବାଧିକ ମୂଲ୍ଯ ସର୍ବନିମ୍ନ ମୂଲ୍ଯଠାରୁ ବଡ଼ ହେବା ଉଚିତ।\n"
#: ../src/scale.c:63 #: ../src/scale.c:63
#, c-format #, c-format
@ -330,7 +335,7 @@ msgstr "ଫାଇଲନାମ ଛାଣକକୁ ସଜାଡନ୍ତୁ"
#: ../src/option.c:405 #: ../src/option.c:405
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr "ନାମ | ନମୁନା୧ ନମୁନା୨ ..." msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
#: ../src/option.c:419 #: ../src/option.c:419
msgid "Display list dialog" msgid "Display list dialog"
@ -474,7 +479,7 @@ msgstr "ମୂଲ୍ଯ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
#: ../src/option.c:806 #: ../src/option.c:806
msgid "About zenity" msgid "About zenity"
msgstr "ଜେନିଟି ବିଷୟରେ" msgstr "zenity ବିଷୟରେ"
#: ../src/option.c:815 #: ../src/option.c:815
msgid "Print version" msgid "Print version"
@ -594,8 +599,7 @@ msgstr "ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାରର ପସନ୍ଦ ଦେଖା
#: ../src/option.c:1639 #: ../src/option.c:1639
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
msgstr "ଏହି ପସନ୍ଦଟି ଉପଲବ୍ଧ ନୁହେଁ. ସମ୍ଭବ ବ୍ଯବହାର ବିଧି ପାଇଁ --help ଦେଖନ୍ତୁ.\n" msgstr "ଏହି ପସନ୍ଦଟି ଉପଲବ୍ଧ ନୁହେଁ. ସମ୍ଭବ ବ୍ଯବହାର ବିଧି ପାଇଁ --help ଦେଖନ୍ତୁ.\n"
#: ../src/option.c:1643 #: ../src/option.c:1643
@ -607,3 +611,4 @@ msgstr "ଏହି ସଂଳାପ ପାଇଁ --%s ସହାୟକ ନୁହେ
#, c-format #, c-format
msgid "Two or more dialog options specified\n" msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "ଦୁଇଟି ବା ଅଧିକ ସଂଳାପ ପସନ୍ଦ ଉଲ୍ଲେଖିତ ହୋଇଛି\n" msgstr "ଦୁଇଟି ବା ଅଧିକ ସଂଳାପ ପସନ୍ଦ ଉଲ୍ଲେଖିତ ହୋଇଛି\n"