diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 0054c34..ff4b656 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-08-13 Inaki Larranaga Murgoitio + + * eu.po: Updated Basque translation. + 2008-08-11 Ilkka Tuohela <> * fi.po: Updated Finnish translation. diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index b8f706a..eed580e 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of zenity.HEAD.po to Basque +# translation of eu.po to Basque # Basque translation of Zenity. # Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007, 2008 the Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the zenity package. @@ -8,17 +8,17 @@ # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: zenity.HEAD\n" +"Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-14 17:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-13 00:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-13 20:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-13 20:08+0200\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" "Language-Team: Basque \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../src/about.c:65 msgid "" @@ -64,12 +64,14 @@ msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Bistaratu elkarrizketa-koadroak shell-eko script-etatik" #: ../src/main.c:94 +#, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Elkarrizketa-koadro mota bat zehaztu behar duzu. Ikusi 'zenity --help' " "xehetasun gehiagorako\n" #: ../src/notification.c:139 +#, c-format msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "ezin izan da stdin-eko komandoa analizatu\n" @@ -78,21 +80,24 @@ msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity-ren jakinarazpena" #: ../src/scale.c:56 +#, c-format msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "Gehienezko balioak gutxieneko balioa baino handiagoa izan behar du.\n" #: ../src/scale.c:63 +#, c-format msgid "Value out of range.\n" msgstr "Balioa barrutitik kanpo.\n" #: ../src/tree.c:320 +#, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Ez da zutabe izenbururik zehaztu zerrendaren elkarrizketa-koadroan\n" #: ../src/tree.c:326 +#, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "" -"'Zerrenda' motako elkarrizketa-koadroan bakarrik erabili beharko zenuke.\n" +msgstr "'Zerrenda' motako elkarrizketa-koadroan bakarrik erabili beharko zenuke.\n" #: ../src/zenity.glade.h:1 msgid "Add a new entry" @@ -170,181 +175,195 @@ msgstr "Abisua" msgid "_Enter new text:" msgstr "Sartu _testu berria:" -#: ../src/option.c:117 +#: ../src/option.c:120 msgid "Set the dialog title" msgstr "Ezarri elkarrizketa-koadroaren izenburua" -#: ../src/option.c:118 +#: ../src/option.c:121 msgid "TITLE" msgstr "IZENBURUA" -#: ../src/option.c:126 +#: ../src/option.c:129 msgid "Set the window icon" msgstr "Ezarri leihoaren ikonoa" -#: ../src/option.c:127 +#: ../src/option.c:130 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONOBIDEA" -#: ../src/option.c:135 +#: ../src/option.c:138 msgid "Set the width" msgstr "Ezarri zabalera" -#: ../src/option.c:136 +#: ../src/option.c:139 msgid "WIDTH" msgstr "ZABALERA" -#: ../src/option.c:144 +#: ../src/option.c:147 msgid "Set the height" msgstr "Ezarri altuera" -#: ../src/option.c:145 +#: ../src/option.c:148 msgid "HEIGHT" msgstr "ALTUERA" -#: ../src/option.c:153 +#: ../src/option.c:156 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Ezarri elkarrizketa-koadroaren denbora-muga (segundotan)" -#: ../src/option.c:168 +#. Timeout for closing the dialog +#: ../src/option.c:158 +msgid "TIMEOUT" +msgstr "DENBORA-MUGA" + +#: ../src/option.c:172 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Bistaratu egutegiaren elkarrizketa-koadroa" -#: ../src/option.c:177 ../src/option.c:237 ../src/option.c:280 -#: ../src/option.c:313 ../src/option.c:415 ../src/option.c:544 -#: ../src/option.c:606 ../src/option.c:672 ../src/option.c:705 +#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284 +#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:428 ../src/option.c:558 +#: ../src/option.c:620 ../src/option.c:704 ../src/option.c:737 msgid "Set the dialog text" msgstr "Ezarri elkarrizketa-koadroaren testua" -#: ../src/option.c:178 ../src/option.c:238 ../src/option.c:247 -#: ../src/option.c:256 ../src/option.c:281 ../src/option.c:314 -#: ../src/option.c:416 ../src/option.c:512 ../src/option.c:545 -#: ../src/option.c:607 ../src/option.c:673 ../src/option.c:706 +#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251 +#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318 +#: ../src/option.c:429 ../src/option.c:526 ../src/option.c:559 +#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:630 ../src/option.c:639 +#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:738 msgid "TEXT" msgstr "TESTUA" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:190 msgid "Set the calendar day" msgstr "Ezarri egutegiaren eguna" -#: ../src/option.c:187 +#: ../src/option.c:191 msgid "DAY" msgstr "EGUNA" -#: ../src/option.c:195 +#: ../src/option.c:199 msgid "Set the calendar month" msgstr "Ezarri egutegiaren hilabetea" -#: ../src/option.c:196 +#: ../src/option.c:200 msgid "MONTH" msgstr "HILABETEA" -#: ../src/option.c:204 +#: ../src/option.c:208 msgid "Set the calendar year" msgstr "Ezarri egutegiaren urtea" -#: ../src/option.c:205 +#: ../src/option.c:209 msgid "YEAR" msgstr "URTEA" -#: ../src/option.c:213 +#: ../src/option.c:217 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Ezarri itzulerako dataren formatua" -#: ../src/option.c:214 +#: ../src/option.c:218 msgid "PATTERN" msgstr "EREDUA" -#: ../src/option.c:228 +#: ../src/option.c:232 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Bistaratu testua sartzeko elkarrizketa-koadroa" -#: ../src/option.c:246 +#: ../src/option.c:250 msgid "Set the entry text" msgstr "Ezarri sarreraren testua" -#: ../src/option.c:255 +#: ../src/option.c:259 msgid "Hide the entry text" msgstr "Ezkutatu sarreraren testua" -#: ../src/option.c:271 +#: ../src/option.c:275 msgid "Display error dialog" msgstr "Bistaratu errorearen elkarrizketa-koadroa" -#: ../src/option.c:289 ../src/option.c:322 ../src/option.c:615 -#: ../src/option.c:681 +#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:647 +#: ../src/option.c:713 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Ez gaitu testua itzulbiratzea" -#: ../src/option.c:304 +#: ../src/option.c:308 msgid "Display info dialog" msgstr "Bistaratu informazioaren elkarrizketa-koadroa" -#: ../src/option.c:337 +#: ../src/option.c:341 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Bistaratu fitxategiak hautatzeko elkarrizketa-koadroa" -#: ../src/option.c:346 +#: ../src/option.c:350 msgid "Set the filename" msgstr "Ezarri fitxategiaren izena" -#: ../src/option.c:347 ../src/option.c:640 +#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:672 msgid "FILENAME" msgstr "FITXATEGI-IZENA" -#: ../src/option.c:355 +#: ../src/option.c:359 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Baimendu fitxategi anitzen hautapena" -#: ../src/option.c:364 +#: ../src/option.c:368 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktibatu 'direktorioa soilik' hautapena" -#: ../src/option.c:373 +#: ../src/option.c:377 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktibatu babes modua" -#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:451 +#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:464 msgid "Set output separator character" msgstr "Ezarri irteerako karaktere bereizlea" -#: ../src/option.c:383 ../src/option.c:452 +#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:465 msgid "SEPARATOR" msgstr "BEREIZLEA" -#: ../src/option.c:391 +#: ../src/option.c:395 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Baieztatu fitxategiaren hautapena fitxategia jadanik existitzen bada" -#: ../src/option.c:406 +#: ../src/option.c:404 +msgid "Sets a filename filter" +msgstr "Fitxategi-izenaren iragazkia ezartzen du" + +#: ../src/option.c:405 +msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." +msgstr "IZENA | EREDUA1 EREDUA2 ..." + +#: ../src/option.c:419 msgid "Display list dialog" msgstr "Bistaratu zerrendaren elkarrizketa-koadroa" -#: ../src/option.c:424 +#: ../src/option.c:437 msgid "Set the column header" msgstr "Ezarri zutabearen goiburukoa" -#: ../src/option.c:425 +#: ../src/option.c:438 msgid "COLUMN" msgstr "ZUTABEA" -#: ../src/option.c:433 +#: ../src/option.c:446 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Erabili kontrol-laukiak lehenengo zutabean" -#: ../src/option.c:442 +#: ../src/option.c:455 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Erabili irrati-botoiak lehenengo zutabean" -#: ../src/option.c:460 +#: ../src/option.c:473 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Baimendu errenkada anitzen hautapena" -#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:648 +#: ../src/option.c:482 ../src/option.c:680 msgid "Allow changes to text" msgstr "Baimendu aldaketak testuan" -#: ../src/option.c:478 +#: ../src/option.c:491 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -352,232 +371,242 @@ msgstr "" "Inprimatu zutabe zehatz bat (lehenetsia 1 da. Erabili 'ALL' zutabe guztiak " "inprimatzeko)" -#: ../src/option.c:479 ../src/option.c:488 +#. Column index number to print out on a list dialog +#: ../src/option.c:493 ../src/option.c:502 msgid "NUMBER" msgstr "ZENBAKIA" -#: ../src/option.c:487 +#: ../src/option.c:501 msgid "Hide a specific column" msgstr "Ezkutatu zutabe zehatz bat" -#: ../src/option.c:502 +#: ../src/option.c:516 msgid "Display notification" msgstr "Bistaratu jakinarazpena" -#: ../src/option.c:511 +#: ../src/option.c:525 msgid "Set the notification text" msgstr "Ezarri jakinarazpenaren testua" -#: ../src/option.c:520 +#: ../src/option.c:534 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Entzun 'stdin'eko komandoei" -#: ../src/option.c:535 +#: ../src/option.c:549 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Bistaratu progresioaren elkarrizketa-koadroa" -#: ../src/option.c:553 +#: ../src/option.c:567 msgid "Set initial percentage" msgstr "Ezarri hasierako ehunekoa" -#: ../src/option.c:554 +#: ../src/option.c:568 msgid "PERCENTAGE" msgstr "EHUNEKOA" -#: ../src/option.c:562 +#: ../src/option.c:576 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Progresio-barra keinukaria" -#: ../src/option.c:572 +#: ../src/option.c:586 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Itxi elkarrizketa-koadroa %100 lortutzean" -#: ../src/option.c:582 +#: ../src/option.c:596 #, no-c-format msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgstr "Hil prozesu-gurasoa bertan behera uzteko botoia sakatzean" -#: ../src/option.c:597 +#: ../src/option.c:611 msgid "Display question dialog" msgstr "Bistaratu galderen elkarrizketa-koadroa" -#: ../src/option.c:630 +#: ../src/option.c:629 +msgid "Sets the label of the Ok button" +msgstr "'Ados' botoiaren etiketa ezartzen du" + +#: ../src/option.c:638 +msgid "Sets the label of the Cancel button" +msgstr "'Utzi' botoiaren etiketa ezartzen du" + +#: ../src/option.c:662 msgid "Display text information dialog" msgstr "Bistaratu testu-informazioaren elkarrizketa-koadroa" -#: ../src/option.c:639 +#: ../src/option.c:671 msgid "Open file" msgstr "Ireki fitxategia" -#: ../src/option.c:663 +#: ../src/option.c:695 msgid "Display warning dialog" msgstr "Bistaratu abisuaren elkarrizketa-koadroa" -#: ../src/option.c:696 +#: ../src/option.c:728 msgid "Display scale dialog" msgstr "Bistaratu eskalaren elkarrizketa-koadroa" -#: ../src/option.c:714 +#: ../src/option.c:746 msgid "Set initial value" msgstr "Ezarri hasierako balioa" -#: ../src/option.c:715 ../src/option.c:724 ../src/option.c:733 -#: ../src/option.c:742 +#: ../src/option.c:747 ../src/option.c:756 ../src/option.c:765 +#: ../src/option.c:774 msgid "VALUE" msgstr "BALIOA" -#: ../src/option.c:723 +#: ../src/option.c:755 msgid "Set minimum value" msgstr "Ezarri gutxieneko balioa" -#: ../src/option.c:732 +#: ../src/option.c:764 msgid "Set maximum value" msgstr "Ezarri gehienezko balioa" -#: ../src/option.c:741 +#: ../src/option.c:773 msgid "Set step size" msgstr "Ezarri urratsaren tamaina" -#: ../src/option.c:750 +#: ../src/option.c:782 msgid "Print partial values" msgstr "Inprimatu balio partzialak" -#: ../src/option.c:759 +#: ../src/option.c:791 msgid "Hide value" msgstr "Ezkutatu balioa" -#: ../src/option.c:774 +#: ../src/option.c:806 msgid "About zenity" msgstr "Zenity-ri buruz" -#: ../src/option.c:783 +#: ../src/option.c:815 msgid "Print version" msgstr "Inprimatu bertsioa" -#: ../src/option.c:1425 +#: ../src/option.c:1470 msgid "General options" msgstr "Aukera orokorrak" -#: ../src/option.c:1426 +#: ../src/option.c:1471 msgid "Show general options" msgstr "Erakutsi aukera orokorrak" -#: ../src/option.c:1436 +#: ../src/option.c:1481 msgid "Calendar options" msgstr "Egutegiaren aukerak" -#: ../src/option.c:1437 +#: ../src/option.c:1482 msgid "Show calendar options" msgstr "Erakutsi egutegiaren aukerak" -#: ../src/option.c:1447 +#: ../src/option.c:1492 msgid "Text entry options" msgstr "Testu-sarreraren aukerak" -#: ../src/option.c:1448 +#: ../src/option.c:1493 msgid "Show text entry options" msgstr "Erakutsi testu-sarreraren aukerak" -#: ../src/option.c:1458 +#: ../src/option.c:1503 msgid "Error options" msgstr "Errore-aukerak" -#: ../src/option.c:1459 +#: ../src/option.c:1504 msgid "Show error options" msgstr "Erakutsi errore-aukerak" -#: ../src/option.c:1469 +#: ../src/option.c:1514 msgid "Info options" msgstr "Informazioaren aukerak" -#: ../src/option.c:1470 +#: ../src/option.c:1515 msgid "Show info options" msgstr "Erakutsi informazioaren aukerak" -#: ../src/option.c:1480 +#: ../src/option.c:1525 msgid "File selection options" msgstr "Fitxategiak hautatzeko aukerak" -#: ../src/option.c:1481 +#: ../src/option.c:1526 msgid "Show file selection options" msgstr "Erakutsi fitxategiak hautatzeko aukerak" -#: ../src/option.c:1491 +#: ../src/option.c:1536 msgid "List options" msgstr "Zerrendaren aukerak" -#: ../src/option.c:1492 +#: ../src/option.c:1537 msgid "Show list options" msgstr "Erakutsi zerrendaren aukerak" -#: ../src/option.c:1502 +#: ../src/option.c:1547 msgid "Notification icon options" msgstr "Jakinarazpen-ikonoaren aukerak" -#: ../src/option.c:1503 +#: ../src/option.c:1548 msgid "Show notification icon options" msgstr "Erakutsi jakinarazpen-ikonoaren aukerak" -#: ../src/option.c:1513 +#: ../src/option.c:1558 msgid "Progress options" msgstr "Progresioaren aukerak" -#: ../src/option.c:1514 +#: ../src/option.c:1559 msgid "Show progress options" msgstr "Erakutsi progresioaren aukerak" -#: ../src/option.c:1524 +#: ../src/option.c:1569 msgid "Question options" msgstr "Galderaren aukerak" -#: ../src/option.c:1525 +#: ../src/option.c:1570 msgid "Show question options" msgstr "Erakutsi galderaren aukerak" -#: ../src/option.c:1535 +#: ../src/option.c:1580 msgid "Warning options" msgstr "Abisuaren aukerak" -#: ../src/option.c:1536 +#: ../src/option.c:1581 msgid "Show warning options" msgstr "Erakutsi abisuaren aukerak" -#: ../src/option.c:1546 +#: ../src/option.c:1591 msgid "Scale options" msgstr "Eskalaren aukerak" -#: ../src/option.c:1547 +#: ../src/option.c:1592 msgid "Show scale options" msgstr "Erakutsi eskalaren aukerak" -#: ../src/option.c:1557 +#: ../src/option.c:1602 msgid "Text information options" msgstr "Testu-informazioaren aukerak" -#: ../src/option.c:1558 +#: ../src/option.c:1603 msgid "Show text information options" msgstr "Erakutsi testu-informazioaren aukerak" -#: ../src/option.c:1568 +#: ../src/option.c:1613 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Hainbat aukera" -#: ../src/option.c:1569 +#: ../src/option.c:1614 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Erakutsi hainbat aukera" -#: ../src/option.c:1594 -msgid "" -"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -msgstr "" -"Aukera hau ez dago erabilgarri. Ikusi --help erabilera guztiak ezagutzeko.\n" +#: ../src/option.c:1639 +#, c-format +msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "Aukera hau ez dago erabilgarri. Ikusi --help erabilera guztiak ezagutzeko.\n" -#: ../src/option.c:1598 +#: ../src/option.c:1643 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s ez da onartzen elkarrizketa-koadro honetan\n" -#: ../src/option.c:1602 +#: ../src/option.c:1647 +#, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Elkarrikezta-koadroaren bi aukera edo gehiago zehaztu dira\n" +