From 707076c4deebee0410c67e6c799069b569f23fd8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kjartan Maraas Date: Sat, 15 Nov 2014 17:58:00 +0100 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Updated=20Norwegian=20bokm=C3=A5l=20translation?= =?UTF-8?q?.?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- po/nb.po | 362 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 190 insertions(+), 172 deletions(-) diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index a7e17b9..ff6f5c2 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: zenity 3.13.x\n" +"Project-Id-Version: zenity 3.15.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-23 14:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-23 14:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-15 17:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-15 17:57+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian bokmål \n" "Language: nb\n" @@ -79,22 +79,22 @@ msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "Ikke støttet hint. Hopper over.\n" #. unknown hints -#: ../src/notification.c:150 +#: ../src/notification.c:154 #, c-format msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Ukjent navn på hint. Hopper over.\n" -#: ../src/notification.c:209 +#: ../src/notification.c:213 #, c-format msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "kunne ikke lese kommando fra stdin\n" -#: ../src/notification.c:241 +#: ../src/notification.c:245 #, c-format msgid "Could not parse message from stdin\n" msgstr "kunne ikke lese melding fra stdin\n" -#: ../src/notification.c:323 +#: ../src/notification.c:325 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity-melding" @@ -125,12 +125,12 @@ msgstr "Høyeste verdi må være større enn laveste verdi.\n" msgid "Value out of range.\n" msgstr "Verdi utenfor gyldig område.\n" -#: ../src/tree.c:364 +#: ../src/tree.c:375 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Ingen kolonnetittel oppgitt for listedialogen.\n" -#: ../src/tree.c:370 +#: ../src/tree.c:381 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Du bør kun bruke en type listedialog.\n" @@ -211,244 +211,246 @@ msgstr "Velg oppføringer fra listen under." msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../src/option.c:164 +#: ../src/option.c:167 msgid "Set the dialog title" msgstr "Sett tittel for dialog" -#: ../src/option.c:165 +#: ../src/option.c:168 msgid "TITLE" msgstr "TITTEL" -#: ../src/option.c:173 +#: ../src/option.c:176 msgid "Set the window icon" msgstr "Sett ikon for vindu" -#: ../src/option.c:174 +#: ../src/option.c:177 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSTI" -#: ../src/option.c:182 +#: ../src/option.c:185 msgid "Set the width" msgstr "Sett bredden" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:186 msgid "WIDTH" msgstr "BREDDE" -#: ../src/option.c:191 +#: ../src/option.c:194 msgid "Set the height" msgstr "Sett høyden" -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:195 msgid "HEIGHT" msgstr "HØYDE" -#: ../src/option.c:200 +#: ../src/option.c:203 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Sett tidsavbrudd for dialog i sekunder" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:202 +#: ../src/option.c:205 msgid "TIMEOUT" msgstr "TIDSAVBRUDD" -#: ../src/option.c:210 +#: ../src/option.c:213 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Setter etiketten for Ok-knappen" -#: ../src/option.c:211 ../src/option.c:220 ../src/option.c:262 -#: ../src/option.c:322 ../src/option.c:331 ../src/option.c:365 -#: ../src/option.c:423 ../src/option.c:560 ../src/option.c:676 -#: ../src/option.c:694 ../src/option.c:720 ../src/option.c:792 -#: ../src/option.c:877 ../src/option.c:886 ../src/option.c:939 -#: ../src/option.c:997 ../src/option.c:1166 +#: ../src/option.c:214 ../src/option.c:223 ../src/option.c:265 +#: ../src/option.c:325 ../src/option.c:334 ../src/option.c:368 +#: ../src/option.c:426 ../src/option.c:563 ../src/option.c:688 +#: ../src/option.c:706 ../src/option.c:732 ../src/option.c:813 +#: ../src/option.c:898 ../src/option.c:907 ../src/option.c:969 +#: ../src/option.c:1027 ../src/option.c:1196 msgid "TEXT" msgstr "TEKST" -#: ../src/option.c:219 +#: ../src/option.c:222 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Setter etiketten for Avbryt-knappen" -#: ../src/option.c:228 +#: ../src/option.c:231 msgid "Set the modal hint" msgstr "Sett modalt hint" -#: ../src/option.c:237 +#: ../src/option.c:240 msgid "Set the parent window to attach to" msgstr "Sett opphavsvindu å koble til" -#: ../src/option.c:238 +#: ../src/option.c:241 msgid "WINDOW" msgstr "VINDU" -#: ../src/option.c:252 +#: ../src/option.c:255 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Vis kalenderdialog" -#: ../src/option.c:261 ../src/option.c:321 ../src/option.c:364 -#: ../src/option.c:422 ../src/option.c:559 ../src/option.c:719 -#: ../src/option.c:791 ../src/option.c:938 ../src/option.c:996 -#: ../src/option.c:1165 +#: ../src/option.c:264 ../src/option.c:324 ../src/option.c:367 +#: ../src/option.c:425 ../src/option.c:562 ../src/option.c:731 +#: ../src/option.c:812 ../src/option.c:968 ../src/option.c:1026 +#: ../src/option.c:1195 msgid "Set the dialog text" msgstr "Sett teksten i dialogen" -#: ../src/option.c:270 +#: ../src/option.c:273 msgid "Set the calendar day" msgstr "Sett dag i kalenderen" -#: ../src/option.c:271 +#: ../src/option.c:274 msgid "DAY" msgstr "DAG" -#: ../src/option.c:279 +#: ../src/option.c:282 msgid "Set the calendar month" msgstr "Sett måned i kalenderen" -#: ../src/option.c:280 +#: ../src/option.c:283 msgid "MONTH" msgstr "MÅNED" -#: ../src/option.c:288 +#: ../src/option.c:291 msgid "Set the calendar year" msgstr "Sett år i kalenderen" -#: ../src/option.c:289 +#: ../src/option.c:292 msgid "YEAR" msgstr "ÅR" -#: ../src/option.c:297 ../src/option.c:1183 +#: ../src/option.c:300 ../src/option.c:1213 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Sett format for returnert dato" -#: ../src/option.c:298 ../src/option.c:1184 +#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:1214 msgid "PATTERN" msgstr "MØNSTER" -#: ../src/option.c:312 +#: ../src/option.c:315 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Vis tekstoppføringsdialog" -#: ../src/option.c:330 +#: ../src/option.c:333 msgid "Set the entry text" msgstr "Sett tekst i oppføringen" -#: ../src/option.c:339 +#: ../src/option.c:342 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skjul tekst i oppføringen" -#: ../src/option.c:355 +#: ../src/option.c:358 msgid "Display error dialog" msgstr "Vis feildialog" -#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:431 ../src/option.c:800 -#: ../src/option.c:947 +#: ../src/option.c:376 ../src/option.c:434 ../src/option.c:821 +#: ../src/option.c:977 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Sett ikon for dialog" -#: ../src/option.c:374 ../src/option.c:432 ../src/option.c:801 -#: ../src/option.c:948 +#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:435 ../src/option.c:822 +#: ../src/option.c:978 msgid "ICON-NAME" msgstr "IKONNAVN" -#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:440 ../src/option.c:809 -#: ../src/option.c:956 +#: ../src/option.c:385 ../src/option.c:443 ../src/option.c:830 +#: ../src/option.c:986 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Ikke aktiver tekstbryting" -#: ../src/option.c:391 ../src/option.c:449 ../src/option.c:818 -#: ../src/option.c:965 +#: ../src/option.c:394 ../src/option.c:452 ../src/option.c:839 +#: ../src/option.c:995 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "Ikke aktiver tekstmerking med pango" -#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:457 ../src/option.c:835 -#: ../src/option.c:973 +#: ../src/option.c:402 ../src/option.c:460 ../src/option.c:856 +#: ../src/option.c:1003 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" -msgstr "Slå på ellipser i dialogteksten. Dette fikser høy vindustørrelse med lange tekster" +msgstr "" +"Slå på ellipser i dialogteksten. Dette fikser høy vindustørrelse med lange " +"tekster" -#: ../src/option.c:413 +#: ../src/option.c:416 msgid "Display info dialog" msgstr "Vis informasjonsdialog" -#: ../src/option.c:471 +#: ../src/option.c:474 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Vis dialog for filvalg" -#: ../src/option.c:480 +#: ../src/option.c:483 msgid "Set the filename" msgstr "Sett filnavnet" -#: ../src/option.c:481 ../src/option.c:859 +#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:880 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAVN" -#: ../src/option.c:489 +#: ../src/option.c:492 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillat valg av flere filer" -#: ../src/option.c:498 +#: ../src/option.c:501 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktiver utvalg kun på katalog" -#: ../src/option.c:507 +#: ../src/option.c:510 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktiver lagre-modus" -#: ../src/option.c:516 ../src/option.c:604 ../src/option.c:1174 +#: ../src/option.c:519 ../src/option.c:607 ../src/option.c:1204 msgid "Set output separator character" msgstr "Sett skilletegn for utdata" -#: ../src/option.c:517 ../src/option.c:605 ../src/option.c:1175 +#: ../src/option.c:520 ../src/option.c:608 ../src/option.c:1205 msgid "SEPARATOR" msgstr "SKILLETEGN" -#: ../src/option.c:525 +#: ../src/option.c:528 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Bekreft filutvalget hvis filnavnet allerede eksisterer" -#: ../src/option.c:534 +#: ../src/option.c:537 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Setter et filter for filnavn" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:536 +#: ../src/option.c:539 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAVN | MØNSTER1 MØNSTER2 …" -#: ../src/option.c:550 +#: ../src/option.c:553 msgid "Display list dialog" msgstr "Vis listedialog" -#: ../src/option.c:568 +#: ../src/option.c:571 msgid "Set the column header" msgstr "Sett kolonnetopptekst" -#: ../src/option.c:569 +#: ../src/option.c:572 msgid "COLUMN" msgstr "KOLONNE" -#: ../src/option.c:577 +#: ../src/option.c:580 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Bruk avkrysningsbokser for første kolonne" -#: ../src/option.c:586 +#: ../src/option.c:589 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Bruk radioknapper for første kolonne" -#: ../src/option.c:595 +#: ../src/option.c:598 msgid "Use an image for first column" msgstr "Bruk et bilde for første kolonne" -#: ../src/option.c:613 +#: ../src/option.c:616 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Tillat valg av flere rader" -#: ../src/option.c:622 ../src/option.c:867 +#: ../src/option.c:625 ../src/option.c:888 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillat endringer i tekst" -#: ../src/option.c:631 +#: ../src/option.c:634 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -457,370 +459,386 @@ msgstr "" "alle kolonner)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:633 ../src/option.c:642 +#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:645 msgid "NUMBER" msgstr "TALL" -#: ../src/option.c:641 +#: ../src/option.c:644 msgid "Hide a specific column" msgstr "Skjul en bestemt kolonne" -#: ../src/option.c:650 +#: ../src/option.c:653 msgid "Hides the column headers" msgstr "Skjuler kolonnetopptekst" -#: ../src/option.c:666 +#: ../src/option.c:662 +msgid "" +"Change list default search function searching for text in the middle, not on " +"the beginning" +msgstr "Endre forvalgt søkefunksjon for søk i tekst til å søke i midten, ikke på begynnelsen" + +#: ../src/option.c:678 msgid "Display notification" msgstr "Vis melding" -#: ../src/option.c:675 +#: ../src/option.c:687 msgid "Set the notification text" msgstr "Sett meldingsteksten" -#: ../src/option.c:684 +#: ../src/option.c:696 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Lytt etter kommandoer på stdin" -#: ../src/option.c:693 +#: ../src/option.c:705 msgid "Set the notification hints" msgstr "Sett hint for varsling" -#: ../src/option.c:710 +#: ../src/option.c:722 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Vis dialog for indikering av fremgang" -#: ../src/option.c:728 +#: ../src/option.c:740 msgid "Set initial percentage" msgstr "Sett startprosent" -#: ../src/option.c:729 +#: ../src/option.c:741 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROSENT" -#: ../src/option.c:737 +#: ../src/option.c:749 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulserende fremgangslinje" -#: ../src/option.c:747 +#: ../src/option.c:759 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Lukk dialogen når 100% er nådd" -#: ../src/option.c:757 +#: ../src/option.c:769 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Terminer opphavsprosess hvis Avbryt-knappen trykkes" -#: ../src/option.c:767 +#: ../src/option.c:779 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Skjul Avbryt-knapp" -#: ../src/option.c:782 +#: ../src/option.c:788 +msgid "Estimate when progress will reach 100%" +msgstr "Estimer når fremdriften når 100%" + +#: ../src/option.c:803 msgid "Display question dialog" msgstr "Vis spørsmålsdialog" -#: ../src/option.c:826 +#: ../src/option.c:847 msgid "Give cancel button focus by default" msgstr "Gi Avbryt-knappen fokus som standard" -#: ../src/option.c:849 +#: ../src/option.c:870 msgid "Display text information dialog" msgstr "Vis dialog med tekstinformasjon" -#: ../src/option.c:858 +#: ../src/option.c:879 msgid "Open file" msgstr "Åpne fil" -#: ../src/option.c:876 +#: ../src/option.c:897 msgid "Set the text font" msgstr "Sett skrift for tekst" -#: ../src/option.c:885 +#: ../src/option.c:906 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Slå på en avkryssingsboks for «Lest og godtatt»" -#: ../src/option.c:895 +#: ../src/option.c:916 msgid "Enable html support" msgstr "Slå på støtte for HTML" -#: ../src/option.c:904 +#: ../src/option.c:925 +msgid "" +"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" +"html option" +msgstr "Ikke slå på brukerinteraksjon med WebView. Virker kun hvis du bruker flagget --html" + +#: ../src/option.c:934 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "Setter en URL i stedet for en fil. Virker kun hvis du bruker flagget --html" -#: ../src/option.c:905 +#: ../src/option.c:935 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/option.c:914 +#: ../src/option.c:944 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" "Rull teksten til slutten automatisk. Kun når tekst fanges fra standard " "inndata" -#: ../src/option.c:929 +#: ../src/option.c:959 msgid "Display warning dialog" msgstr "Vis advarselsdialog" -#: ../src/option.c:987 +#: ../src/option.c:1017 msgid "Display scale dialog" msgstr "Vis skaleringsdialog" -#: ../src/option.c:1005 +#: ../src/option.c:1035 msgid "Set initial value" msgstr "Sett startverdi" -#: ../src/option.c:1006 ../src/option.c:1015 ../src/option.c:1024 -#: ../src/option.c:1033 ../src/option.c:1232 +#: ../src/option.c:1036 ../src/option.c:1045 ../src/option.c:1054 +#: ../src/option.c:1063 ../src/option.c:1262 msgid "VALUE" msgstr "VERDI" -#: ../src/option.c:1014 +#: ../src/option.c:1044 msgid "Set minimum value" msgstr "Sett minste verdi" -#: ../src/option.c:1023 +#: ../src/option.c:1053 msgid "Set maximum value" msgstr "Set høyeste verdi" -#: ../src/option.c:1032 +#: ../src/option.c:1062 msgid "Set step size" msgstr "Sett størrelse på steg" -#: ../src/option.c:1041 +#: ../src/option.c:1071 msgid "Print partial values" msgstr "Skriv ut delverdier" -#: ../src/option.c:1050 +#: ../src/option.c:1080 msgid "Hide value" msgstr "Skjul verdi" -#: ../src/option.c:1065 +#: ../src/option.c:1095 msgid "Display forms dialog" msgstr "Vis skjemadialog" -#: ../src/option.c:1074 +#: ../src/option.c:1104 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Legg til en ny oppføring i skjemadialog" -#: ../src/option.c:1075 ../src/option.c:1084 +#: ../src/option.c:1105 ../src/option.c:1114 msgid "Field name" msgstr "Feltnavn" -#: ../src/option.c:1083 +#: ../src/option.c:1113 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Legg til en ny passordoppføring i skjemadialog" -#: ../src/option.c:1092 +#: ../src/option.c:1122 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Legg til en ny kalender i skjemadialog" -#: ../src/option.c:1093 +#: ../src/option.c:1123 msgid "Calendar field name" msgstr "Feltnavn for kalender" -#: ../src/option.c:1101 +#: ../src/option.c:1131 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Legg til en ny liste i skjemadialog" -#: ../src/option.c:1102 +#: ../src/option.c:1132 msgid "List field and header name" msgstr "Felt i liste og navn på topptekst" -#: ../src/option.c:1110 +#: ../src/option.c:1140 msgid "List of values for List" msgstr "Liste med verdier for en liste" -#: ../src/option.c:1111 ../src/option.c:1120 ../src/option.c:1138 +#: ../src/option.c:1141 ../src/option.c:1150 ../src/option.c:1168 msgid "List of values separated by |" msgstr "Liste med verdier adskilt med |" -#: ../src/option.c:1119 +#: ../src/option.c:1149 msgid "List of values for columns" msgstr "Liste med verdier for kolonner" -#: ../src/option.c:1128 +#: ../src/option.c:1158 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Legg til en ny komboboks i skjemadialog" -#: ../src/option.c:1129 +#: ../src/option.c:1159 msgid "Combo box field name" msgstr "Feltnavn for komboboks" -#: ../src/option.c:1137 +#: ../src/option.c:1167 msgid "List of values for combo box" msgstr "Liste med verdier for komboboks" -#: ../src/option.c:1156 +#: ../src/option.c:1186 msgid "Show the columns header" msgstr "Vis kolonnetopptekst" -#: ../src/option.c:1198 +#: ../src/option.c:1228 msgid "Display password dialog" msgstr "Vis passorddialog" -#: ../src/option.c:1207 +#: ../src/option.c:1237 msgid "Display the username option" msgstr "Vis brukernavnalternativet" -#: ../src/option.c:1222 +#: ../src/option.c:1252 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Vis dialog for fargevalg" -#: ../src/option.c:1231 +#: ../src/option.c:1261 msgid "Set the color" msgstr "Sett farge" -#: ../src/option.c:1240 +#: ../src/option.c:1270 msgid "Show the palette" msgstr "Vis palett" -#: ../src/option.c:1255 +#: ../src/option.c:1285 msgid "About zenity" msgstr "Om Zenity" -#: ../src/option.c:1264 +#: ../src/option.c:1294 msgid "Print version" msgstr "Skriv ut versjon" -#: ../src/option.c:2184 +#: ../src/option.c:2228 msgid "General options" msgstr "Generelle alternativer" -#: ../src/option.c:2185 +#: ../src/option.c:2229 msgid "Show general options" msgstr "Vis generelle alternativer" -#: ../src/option.c:2195 +#: ../src/option.c:2239 msgid "Calendar options" msgstr "Alternativer for kalender" -#: ../src/option.c:2196 +#: ../src/option.c:2240 msgid "Show calendar options" msgstr "Vis alternativer for kalender" -#: ../src/option.c:2206 +#: ../src/option.c:2250 msgid "Text entry options" msgstr "Alternativer for tekstoppføring" -#: ../src/option.c:2207 +#: ../src/option.c:2251 msgid "Show text entry options" msgstr "Vis alternativer for tekstoppføring" -#: ../src/option.c:2217 +#: ../src/option.c:2261 msgid "Error options" msgstr "Alternativer for feil" -#: ../src/option.c:2218 +#: ../src/option.c:2262 msgid "Show error options" msgstr "Vis alternativer for feil" -#: ../src/option.c:2228 +#: ../src/option.c:2272 msgid "Info options" msgstr "Alternativer for informasjon" -#: ../src/option.c:2229 +#: ../src/option.c:2273 msgid "Show info options" msgstr "Vis alternativer for infosider" -#: ../src/option.c:2239 +#: ../src/option.c:2283 msgid "File selection options" msgstr "Alternativer for filvalg" -#: ../src/option.c:2240 +#: ../src/option.c:2284 msgid "Show file selection options" msgstr "Vis alternativer for filvalg" -#: ../src/option.c:2250 +#: ../src/option.c:2294 msgid "List options" msgstr "Alternativer for liste" -#: ../src/option.c:2251 +#: ../src/option.c:2295 msgid "Show list options" msgstr "Vis alternativer for liste" -#: ../src/option.c:2262 +#: ../src/option.c:2306 msgid "Notification icon options" msgstr "Alternativer for varselikon" -#: ../src/option.c:2263 +#: ../src/option.c:2307 msgid "Show notification icon options" msgstr "Vis alternativer for varselikon" -#: ../src/option.c:2274 +#: ../src/option.c:2318 msgid "Progress options" msgstr "Alternativer for fremgang" -#: ../src/option.c:2275 +#: ../src/option.c:2319 msgid "Show progress options" msgstr "Vis alternativer for fremgang" -#: ../src/option.c:2285 +#: ../src/option.c:2329 msgid "Question options" msgstr "Alternativer for spørsmål" -#: ../src/option.c:2286 +#: ../src/option.c:2330 msgid "Show question options" msgstr "Vis alternativer for spørsmål" -#: ../src/option.c:2296 +#: ../src/option.c:2340 msgid "Warning options" msgstr "Alternativer for advarsel" -#: ../src/option.c:2297 +#: ../src/option.c:2341 msgid "Show warning options" msgstr "Vis alternativer for advarsel" -#: ../src/option.c:2307 +#: ../src/option.c:2351 msgid "Scale options" msgstr "Alternativer for skalering" -#: ../src/option.c:2308 +#: ../src/option.c:2352 msgid "Show scale options" msgstr "Vis alternativer for skalering" -#: ../src/option.c:2318 +#: ../src/option.c:2362 msgid "Text information options" msgstr "Alternativer for tekstinformasjon" -#: ../src/option.c:2319 +#: ../src/option.c:2363 msgid "Show text information options" msgstr "Vis alternativer for tekstinformasjon" -#: ../src/option.c:2329 +#: ../src/option.c:2373 msgid "Color selection options" msgstr "Alternativer for fargevalg" -#: ../src/option.c:2330 +#: ../src/option.c:2374 msgid "Show color selection options" msgstr "Vis alternativer for fargevalg" -#: ../src/option.c:2340 +#: ../src/option.c:2384 msgid "Password dialog options" msgstr "Alternativer for passorddialog" -#: ../src/option.c:2341 +#: ../src/option.c:2385 msgid "Show password dialog options" msgstr "Vis alternativer for passorddialog" -#: ../src/option.c:2351 +#: ../src/option.c:2395 msgid "Forms dialog options" msgstr "Alternativer for skjemadialog" -#: ../src/option.c:2352 +#: ../src/option.c:2396 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Vis alternativer for skjemadialog" -#: ../src/option.c:2362 +#: ../src/option.c:2406 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Forskjellige alternativer" -#: ../src/option.c:2363 +#: ../src/option.c:2407 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Vis forskjellige alternativer" -#: ../src/option.c:2388 +#: ../src/option.c:2432 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -828,12 +846,12 @@ msgstr "" "Dette flagget er ikke tilgjengelig. Vennligst bruk --help for å se mulige " "flagg.\n" -#: ../src/option.c:2392 +#: ../src/option.c:2436 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s er ikke støttet for denne dialogen\n" -#: ../src/option.c:2396 +#: ../src/option.c:2440 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "To eller flere dialogflagg oppgitt\n"