diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po new file mode 100644 index 0000000..3744bde --- /dev/null +++ b/po/sv.po @@ -0,0 +1,364 @@ +# Swedish messages for zenity. +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the zenity package. +# Christian Rose , 2003. +# +# $Id$ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: zenity\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-20 00:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-20 00:29+0100\n" +"Last-Translator: Christian Rose \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: src/about.c:70 +msgid "translator_credits" +msgstr "" +"Christian Rose\n" +"Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org" + +#: src/about.c:97 +msgid "Display dialog boxes from shell scripts" +msgstr "Visa dialogrutor från skalskript" + +#: src/about.c:100 +msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" +msgstr "© 2003 Sun Microsystems" + +#: src/about.c:191 +msgid "Credits" +msgstr "Tack" + +#: src/about.c:218 +msgid "Written by" +msgstr "Skrivet av" + +#: src/about.c:231 +msgid "Translated by" +msgstr "Översatt av" + +#: src/main.c:126 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Visa kalenderdialog" + +#: src/main.c:135 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Visa textinmatningsdialog" + +#: src/main.c:144 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Visa feldialog" + +#: src/main.c:153 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "VIsa filväljardialog" + +#: src/main.c:162 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Visa informationsdialog" + +#: src/main.c:171 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Visa listdialog" + +#: src/main.c:180 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Visa förloppsmätardialog" + +#: src/main.c:189 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Visa frågedialog" + +#: src/main.c:198 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Visa textinformationsdialog" + +#: src/main.c:207 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Visa varningsdialog" + +#: src/main.c:229 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "Ställ in dialogtiteln" + +#: src/main.c:230 +msgid "TITLE" +msgstr "TITEL" + +#: src/main.c:238 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Ställ in fönsterikonen" + +#: src/main.c:239 +msgid "ICONPATH" +msgstr "IKONSÖKVÄG" + +#: src/main.c:260 src/main.c:317 src/main.c:357 src/main.c:379 src/main.c:472 +#: src/main.c:503 src/main.c:556 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "Ställ in dialogtexten" + +#: src/main.c:269 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "Ställ in kalenderdagen" + +#: src/main.c:278 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "Ställ in kalendermånaden" + +#: src/main.c:287 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "Ställ in kalenderåret" + +#: src/main.c:295 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "Ställ in formatet på det returnerade datumet" + +#: src/main.c:326 +msgid "Set the entry text" +msgstr "Ställ in fälttexten" + +#: src/main.c:335 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "Dölj fälttexten" + +#: src/main.c:401 +msgid "Set the filename" +msgstr "Ställ in filnamnet" + +#: src/main.c:402 src/main.c:526 +msgid "FILENAME" +msgstr "FILNAMN" + +#: src/main.c:423 +msgid "Set the column header" +msgstr "Ställ in kolumnhuvudet" + +#: src/main.c:432 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "Använd kryssrutor i första kolumnen" + +#: src/main.c:441 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "Använd radioknappar i första kolumnen" + +#: src/main.c:450 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Ställ in åtskiljartecken för utdata" + +#: src/main.c:481 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "Ställ in initialt procenttal" + +#: src/main.c:490 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "Pulsa förloppsmätaren" + +#: src/main.c:525 +msgid "Open file" +msgstr "Öppna fil" + +#: src/main.c:534 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "Tillåt ändringar av text" + +#: src/main.c:578 +msgid "About zenity" +msgstr "Om zenity" + +#: src/main.c:587 +msgid "Print version" +msgstr "Skriv ut versionsnummer" + +#: src/main.c:600 +msgid "Dialog options" +msgstr "Dialogflaggor" + +#: src/main.c:609 +msgid "General options" +msgstr "Allmänna flaggor" + +#: src/main.c:618 +msgid "Calendar options" +msgstr "Kalenderflaggor" + +#: src/main.c:627 +msgid "Text entry options" +msgstr "Flaggor för textinmatning" + +#: src/main.c:636 +msgid "Error options" +msgstr "Felflaggor" + +#: src/main.c:645 +msgid "File selection options" +msgstr "Flaggor för filväljare" + +#: src/main.c:654 +msgid "Info options" +msgstr "Informationsflaggor" + +#: src/main.c:663 +msgid "List options" +msgstr "Listflaggor" + +#: src/main.c:672 +msgid "Progress options" +msgstr "Förloppsflaggor" + +#: src/main.c:681 +msgid "Question options" +msgstr "Frågeflaggor" + +#: src/main.c:690 +msgid "Text options" +msgstr "Textflaggor" + +#: src/main.c:699 +msgid "Warning options" +msgstr "Varningsflaggor" + +#: src/main.c:708 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Diverse flaggor" + +#: src/main.c:717 +msgid "Help options" +msgstr "Hjälpflaggor" + +#. FIXME : We should probably handle --display, or at least maybe load some of the gtk+ +#. * commandline options +#. +#: src/main.c:836 +#, c-format +msgid "%s in an invalid option for this dialog\n" +msgstr "%s är en ogiltig flagga för denna dialog\n" + +#: src/main.c:894 +#, c-format +msgid "%s given twice for the same dialog\n" +msgstr "%s angavs två gånger för samma dialog\n" + +#: src/main.c:898 +#, c-format +msgid "%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "%s stöds inte för denna dialog\n" + +#: src/main.c:902 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "Två eller fler dialogflaggor angavs\n" + +#: src/tree.c:123 +msgid "No column titles specified for --list\n" +msgstr "Inga kolumntitlar angavs för --list\n" + +#: src/tree.c:129 +msgid "No contents specified for --list\n" +msgstr "Inget innehåll angavs för --list\n" + +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "Om Zenity" + +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Lägg till en ny post" + +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Är du säker på att du vill fortsätta?" + +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "C_alendar:" +msgstr "K_alender:" + +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Kalenderavdelning" + +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "Error" +msgstr "Fel" + +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Progress" +msgstr "Förlopp" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Question" +msgstr "Fråga" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Running..." +msgstr "Kör..." + +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Välj ett datum nedan." + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Select a file" +msgstr "Välj en fil" + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Välj objekt från listan" + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Välj objekt från listan nedan." + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Text View" +msgstr "Textvy" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Warning" +msgstr "Varning" + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "You have done the right thing, hurrah." +msgstr "Du har gjort rätt, jippi." + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "You have not done the right thing, clearly." +msgstr "Du har som synes inte gjort rätt." + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "_Tack" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Ange ny text:" + +#: src/zenity.glade.h:22 +msgid "zenity_about_copyright" +msgstr "zenity_about_copyright" + +#: src/zenity.glade.h:23 +msgid "zenity_about_description" +msgstr "zenity_about_description" + +#: src/zenity.glade.h:24 +msgid "zenity_about_version" +msgstr "zenity_about_version" + +#~ msgid "Information options" +#~ msgstr "Informationsflaggor" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Diverse"