diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 4fb5cbf..d91ced4 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -2,39 +2,60 @@ # Copyright (C) 2005 THE zenity's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the zenity package. # Ahmad Riza H Nst 20040520 -# Mohammad DAMT -# -# # Mohammad DAMT , 2005. -# Dirgita , 2010. +# Dirgita , 2010, 2011. # Dirgita , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-04 13:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-05 09:08+0700\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=zenity&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-01 14:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-02 22:09+0700\n" +"Last-Translator: Dirgita \n" "Language-Team: Indonesian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Indonesian\n" "X-Poedit-Country: Indonesia\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../src/about.c:64 -msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" -msgstr "Program ini adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat menyebarluaskannya dan/atau mengubahnya di bawah syarat GNU Lesser General Public License sebagaimana dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik versi 2 dari Lisensi, atau (terserah pilihan Anda) versi setelahnya.\n" +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " +"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +"option) any later version.\n" +msgstr "" +"Program ini adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat menyebarluaskannya dan/" +"atau mengubahnya di bawah syarat GNU Lesser General Public License " +"sebagaimana dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik versi 2 dari " +"Lisensi, atau (terserah pilihan Anda) versi setelahnya.\n" #: ../src/about.c:68 -msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more details.\n" -msgstr "Program ini didistribusikan dengan harapan dapat berguna, tetapi TANPA ADANYA JAMINAN; termasuk tanpa jaminan DAYA JUAL atau KELAIKAN UNTUK TUJUAN TERTENTU. Lihat GNU Lesser General Public License untuk rincian lebih lanjut.\n" +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " +"for more details.\n" +msgstr "" +"Program ini didistribusikan dengan harapan dapat berguna, tetapi TANPA " +"ADANYA JAMINAN; termasuk tanpa jaminan DAYA JUAL atau KELAIKAN UNTUK TUJUAN " +"TERTENTU. Lihat GNU Lesser General Public License untuk rincian lebih " +"lanjut.\n" #: ../src/about.c:72 -msgid "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "Anda seharusnya menerima salinan dari GNU Lesser General Public License bersama dengan program ini; jika tidak, kirimkan surat Anda ke Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " +"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"Anda seharusnya menerima salinan dari GNU Lesser General Public License " +"bersama dengan program ini; jika tidak, kirimkan surat Anda ke Free Software " +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " +"USA." #: ../src/about.c:265 msgid "translator-credits" @@ -48,10 +69,11 @@ msgstr "" msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Menampilkan kotak dialog dari skrip shell" -#: ../src/main.c:102 +#: ../src/main.c:105 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "Anda harus menentukan jenis dialog. Lihat 'zenity --help' untuk lebih jelas\n" +msgstr "" +"Anda harus menentukan jenis dialog. Lihat 'zenity --help' untuk lebih jelas\n" #: ../src/notification.c:95 #, c-format @@ -63,7 +85,7 @@ msgstr "tidak dapat mengurai perintah dari stdin\n" msgid "Could not parse message from stdin\n" msgstr "Tidak dapat mengurai pesan dari stdin\n" -#: ../src/notification.c:196 +#: ../src/notification.c:198 msgid "Zenity notification" msgstr "Notifikasi Zenity" @@ -100,581 +122,598 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Anda hanya boleh menggunakan satu jenis dialog Senarai.\n" #: ../src/zenity.ui.h:1 +msgid "Forms dialog" +msgstr "Dialog formulir" + +#: ../src/zenity.ui.h:2 msgid "Add a new entry" msgstr "Tambahkan entri baru" -#: ../src/zenity.ui.h:2 +#: ../src/zenity.ui.h:3 msgid "Adjust the scale value" msgstr "Tentukan nilai skala" -#: ../src/zenity.ui.h:3 +#: ../src/zenity.ui.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "Semua pembaharuan telah selesai." -#: ../src/zenity.ui.h:4 +#: ../src/zenity.ui.h:5 msgid "An error has occurred." msgstr "Telah terjadi galat." -#: ../src/zenity.ui.h:5 +#: ../src/zenity.ui.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Anda yakin untuk melanjutkan?" -#: ../src/zenity.ui.h:6 +#: ../src/zenity.ui.h:7 msgid "C_alendar:" msgstr "K_alender:" -#: ../src/zenity.ui.h:7 +#: ../src/zenity.ui.h:8 msgid "Calendar selection" msgstr "Seleksi kalender" -#: ../src/zenity.ui.h:8 +#: ../src/zenity.ui.h:9 msgid "Error" msgstr "Galat" -#: ../src/zenity.ui.h:9 +#: ../src/zenity.ui.h:10 msgid "Information" msgstr "Informasi" -#: ../src/zenity.ui.h:10 +#: ../src/zenity.ui.h:11 msgid "Progress" msgstr "Proses" -#: ../src/zenity.ui.h:11 +#: ../src/zenity.ui.h:12 msgid "Question" msgstr "Pertanyaan" -#: ../src/zenity.ui.h:12 +#: ../src/zenity.ui.h:13 msgid "Running..." msgstr "Berjalan..." -#: ../src/zenity.ui.h:13 +#: ../src/zenity.ui.h:14 msgid "Select a date from below." msgstr "Pilih tanggal di bawah ini" -#: ../src/zenity.ui.h:14 +#: ../src/zenity.ui.h:15 msgid "Select items from the list" msgstr "Pilih item dari daftar" -#: ../src/zenity.ui.h:15 +#: ../src/zenity.ui.h:16 msgid "Select items from the list below." msgstr "Pilih item dari daftar di bawah ini." -#: ../src/zenity.ui.h:16 +#: ../src/zenity.ui.h:17 msgid "Text View" msgstr "Tampilan Teks" -#: ../src/zenity.ui.h:17 +#: ../src/zenity.ui.h:18 msgid "Warning" msgstr "Peringatan" -#: ../src/zenity.ui.h:18 +#: ../src/zenity.ui.h:19 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Masukkan teks baru:" -#: ../src/option.c:134 +#: ../src/option.c:144 msgid "Set the dialog title" msgstr "Menentukan judul dialog" -#: ../src/option.c:135 +#: ../src/option.c:145 msgid "TITLE" msgstr "JUDUL" -#: ../src/option.c:143 +#: ../src/option.c:153 msgid "Set the window icon" msgstr "Menentukan icon jendela" -#: ../src/option.c:144 +#: ../src/option.c:154 msgid "ICONPATH" msgstr "JALUR_IKON" -#: ../src/option.c:152 +#: ../src/option.c:162 msgid "Set the width" msgstr "Menentukan lebar" -#: ../src/option.c:153 +#: ../src/option.c:163 msgid "WIDTH" msgstr "LEBAR" -#: ../src/option.c:161 +#: ../src/option.c:171 msgid "Set the height" msgstr "Menentukan tinggi" -#: ../src/option.c:162 +#: ../src/option.c:172 msgid "HEIGHT" msgstr "TINGGI" -#: ../src/option.c:170 +#: ../src/option.c:180 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Menentukan waktu tunggu dalam detik" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:172 +#: ../src/option.c:182 msgid "TIMEOUT" msgstr "WAKTU_HABIS" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:196 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Menampilkan dialog kalender" -#: ../src/option.c:195 -#: ../src/option.c:255 -#: ../src/option.c:298 -#: ../src/option.c:331 -#: ../src/option.c:443 -#: ../src/option.c:585 -#: ../src/option.c:657 -#: ../src/option.c:750 -#: ../src/option.c:783 +#: ../src/option.c:205 ../src/option.c:265 ../src/option.c:308 +#: ../src/option.c:341 ../src/option.c:453 ../src/option.c:595 +#: ../src/option.c:667 ../src/option.c:760 ../src/option.c:793 +#: ../src/option.c:898 msgid "Set the dialog text" msgstr "Menentukan teks dialog" -#: ../src/option.c:196 -#: ../src/option.c:256 -#: ../src/option.c:265 -#: ../src/option.c:299 -#: ../src/option.c:332 -#: ../src/option.c:444 -#: ../src/option.c:551 -#: ../src/option.c:586 -#: ../src/option.c:658 -#: ../src/option.c:667 -#: ../src/option.c:676 -#: ../src/option.c:727 -#: ../src/option.c:751 -#: ../src/option.c:784 +#: ../src/option.c:206 ../src/option.c:266 ../src/option.c:275 +#: ../src/option.c:309 ../src/option.c:342 ../src/option.c:454 +#: ../src/option.c:561 ../src/option.c:596 ../src/option.c:668 +#: ../src/option.c:677 ../src/option.c:686 ../src/option.c:737 +#: ../src/option.c:761 ../src/option.c:794 ../src/option.c:899 msgid "TEXT" msgstr "TEKS" -#: ../src/option.c:204 +#: ../src/option.c:214 msgid "Set the calendar day" msgstr "Menentukan hari kalender" -#: ../src/option.c:205 +#: ../src/option.c:215 msgid "DAY" msgstr "HARI" -#: ../src/option.c:213 +#: ../src/option.c:223 msgid "Set the calendar month" msgstr "Menentukan bulan kalender" -#: ../src/option.c:214 +#: ../src/option.c:224 msgid "MONTH" msgstr "BULAN" -#: ../src/option.c:222 +#: ../src/option.c:232 msgid "Set the calendar year" msgstr "Menentukan tahun kalender" -#: ../src/option.c:223 +#: ../src/option.c:233 msgid "YEAR" msgstr "TAHUN" -#: ../src/option.c:231 +#: ../src/option.c:241 ../src/option.c:916 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Menentukan format untuk tanggal yang dihasilkan" -#: ../src/option.c:232 +#: ../src/option.c:242 ../src/option.c:917 msgid "PATTERN" msgstr "POLA" -#: ../src/option.c:246 +#: ../src/option.c:256 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Menampilkan dialog entri teks" -#: ../src/option.c:264 +#: ../src/option.c:274 msgid "Set the entry text" msgstr "Menentukan teks entri" -#: ../src/option.c:273 +#: ../src/option.c:283 msgid "Hide the entry text" msgstr "Menyembunyikan teks entri" -#: ../src/option.c:289 +#: ../src/option.c:299 msgid "Display error dialog" msgstr "Menampilkan dialog galat" -#: ../src/option.c:307 -#: ../src/option.c:340 -#: ../src/option.c:684 -#: ../src/option.c:759 +#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:350 ../src/option.c:694 +#: ../src/option.c:769 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Tanpa pembengkokan teks" -#: ../src/option.c:322 +#: ../src/option.c:332 msgid "Display info dialog" msgstr "Menampilkan dialog informasi" -#: ../src/option.c:355 +#: ../src/option.c:365 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Menampilkan dialog seleksi berkas" -#: ../src/option.c:364 +#: ../src/option.c:374 msgid "Set the filename" msgstr "Menentukan nama berkas" -#: ../src/option.c:365 -#: ../src/option.c:709 +#: ../src/option.c:375 ../src/option.c:719 msgid "FILENAME" msgstr "NAMA_BERKAS" -#: ../src/option.c:373 +#: ../src/option.c:383 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Memperbolehkan seleksi multiberkas" -#: ../src/option.c:382 +#: ../src/option.c:392 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Mengaktifkan seleksi hanya direktori" -#: ../src/option.c:391 +#: ../src/option.c:401 msgid "Activate save mode" msgstr "Mengaktifkan mode menyimpan" -#: ../src/option.c:400 -#: ../src/option.c:479 +#: ../src/option.c:410 ../src/option.c:489 ../src/option.c:907 msgid "Set output separator character" msgstr "Menentukan karakter pemisah keluaran" -#: ../src/option.c:401 -#: ../src/option.c:480 +#: ../src/option.c:411 ../src/option.c:490 ../src/option.c:908 msgid "SEPARATOR" msgstr "PEMISAH" -#: ../src/option.c:409 +#: ../src/option.c:419 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Konfirmasi seleksi berkas apabila nama berkas tersebut sudah ada" -#: ../src/option.c:418 +#: ../src/option.c:428 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Menentukan penyaring nama berkas" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:420 +#: ../src/option.c:430 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAMA | POLA1 POLA2 ..." -#: ../src/option.c:434 +#: ../src/option.c:444 msgid "Display list dialog" msgstr "Menampilkan dialog senarai" -#: ../src/option.c:452 +#: ../src/option.c:462 msgid "Set the column header" msgstr "Menentukan tajuk kolom" -#: ../src/option.c:453 +#: ../src/option.c:463 msgid "COLUMN" msgstr "KOLOM" -#: ../src/option.c:461 +#: ../src/option.c:471 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Menggunakan kotak cek untuk kolom pertama" -#: ../src/option.c:470 +#: ../src/option.c:480 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Menggunakan tombol radio untuk kolom pertama" -#: ../src/option.c:488 +#: ../src/option.c:498 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Memperbolehkan seleksi multibaris" -#: ../src/option.c:497 -#: ../src/option.c:717 +#: ../src/option.c:507 ../src/option.c:727 msgid "Allow changes to text" msgstr "Memperbolehkan mengubah teks" -#: ../src/option.c:506 -msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" -msgstr "Mencetak kolom tertentu (Nilai utamanya adalah 1. 'ALL' untuk mencetak semua kolom)" +#: ../src/option.c:516 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" +"Mencetak kolom tertentu (Nilai utamanya adalah 1. 'ALL' untuk mencetak semua " +"kolom)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:508 -#: ../src/option.c:517 +#: ../src/option.c:518 ../src/option.c:527 msgid "NUMBER" msgstr "NOMOR" -#: ../src/option.c:516 +#: ../src/option.c:526 msgid "Hide a specific column" msgstr "Menyembunyikan kolom tertentu" -#: ../src/option.c:525 +#: ../src/option.c:535 msgid "Hides the column headers" msgstr "Menyembunyikan tajuk kolom" -#: ../src/option.c:541 +#: ../src/option.c:551 msgid "Display notification" msgstr "Menampilkan notifikasi" -#: ../src/option.c:550 +#: ../src/option.c:560 msgid "Set the notification text" msgstr "Menentukan teks notifikasi" -#: ../src/option.c:559 +#: ../src/option.c:569 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Membaca perintah dari stdin" -#: ../src/option.c:576 +#: ../src/option.c:586 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Menampilkan dialog indikator proses" -#: ../src/option.c:594 +#: ../src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "Menentukan persentase awal" -#: ../src/option.c:595 +#: ../src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PERSENTASE" -#: ../src/option.c:603 +#: ../src/option.c:613 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Indikator proses berpulsa" -#: ../src/option.c:613 +#: ../src/option.c:623 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Menutup dialog setelah mencapai 100%" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:633 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Mematikan proses induk bila tombol Batal ditekan" -#: ../src/option.c:633 +#: ../src/option.c:643 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Menyembunyikan tombol Batal" -#: ../src/option.c:648 +#: ../src/option.c:658 msgid "Display question dialog" msgstr "Menampilkan dialog pertanyaan" -#: ../src/option.c:666 +#: ../src/option.c:676 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Menentukan label untuk tombol Oke" -#: ../src/option.c:675 +#: ../src/option.c:685 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Menentukan label untuk tombol Batal" -#: ../src/option.c:699 +#: ../src/option.c:709 msgid "Display text information dialog" msgstr "Menampilkan dialog informasi teks" -#: ../src/option.c:708 +#: ../src/option.c:718 msgid "Open file" msgstr "Membuka berkas" -#: ../src/option.c:726 -#| msgid "Set the entry text" +#: ../src/option.c:736 msgid "Set the text font" msgstr "Menentukan fonta teks" -#: ../src/option.c:741 +#: ../src/option.c:751 msgid "Display warning dialog" msgstr "Menampilkan dialog peringatan" -#: ../src/option.c:774 +#: ../src/option.c:784 msgid "Display scale dialog" msgstr "Menampilkan dialog skala" -#: ../src/option.c:792 +#: ../src/option.c:802 msgid "Set initial value" msgstr "Menentukan nilai awal" -#: ../src/option.c:793 -#: ../src/option.c:802 -#: ../src/option.c:811 -#: ../src/option.c:820 -#: ../src/option.c:886 +#: ../src/option.c:803 ../src/option.c:812 ../src/option.c:821 +#: ../src/option.c:830 ../src/option.c:965 msgid "VALUE" msgstr "NILAI" -#: ../src/option.c:801 +#: ../src/option.c:811 msgid "Set minimum value" msgstr "Menentukan nilai terendah" -#: ../src/option.c:810 +#: ../src/option.c:820 msgid "Set maximum value" msgstr "Menentukan nilai tertinggi" -#: ../src/option.c:819 +#: ../src/option.c:829 msgid "Set step size" msgstr "Menentukan ukuran langkah" -#: ../src/option.c:828 +#: ../src/option.c:838 msgid "Print partial values" msgstr "Mencetak nilai parsial" -#: ../src/option.c:837 +#: ../src/option.c:847 msgid "Hide value" msgstr "Menyembunyikan nilai" -#: ../src/option.c:852 +#: ../src/option.c:862 +msgid "Display forms dialog" +msgstr "Menampilkan dialog formulir" + +#: ../src/option.c:871 +msgid "Add a new Entry in forms dialog" +msgstr "Menambahkan Entri baru pada dialog formulir" + +#: ../src/option.c:872 ../src/option.c:881 +msgid "Field name" +msgstr "Nama kolom isian" + +#: ../src/option.c:880 +msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" +msgstr "Menambahkan Entri Sandi baru pada dialog formulir" + +#: ../src/option.c:889 +msgid "Add a new Calendar in forms dialog" +msgstr "Menambahkan Kalender baru pada dialog formulir" + +#: ../src/option.c:890 +msgid "Calendar field name" +msgstr "Kolom isian nama kalender" + +#: ../src/option.c:931 msgid "Display password dialog" msgstr "Menampilkan dialog sandi" -#: ../src/option.c:861 +#: ../src/option.c:940 msgid "Display the username option" msgstr "Menampilkan opsi nama pengguna" -#: ../src/option.c:876 +#: ../src/option.c:955 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Menampilkan dialog seleksi warna" -#: ../src/option.c:885 +#: ../src/option.c:964 msgid "Set the color" msgstr "Menyetel warna" -#: ../src/option.c:894 +#: ../src/option.c:973 msgid "Show the palette" msgstr "Menampilkan palet" -#: ../src/option.c:909 +#: ../src/option.c:988 msgid "About zenity" msgstr "Tentang zenity" -#: ../src/option.c:918 +#: ../src/option.c:997 msgid "Print version" msgstr "Menampilkan versi" -#: ../src/option.c:1674 +#: ../src/option.c:1813 msgid "General options" msgstr "Opsi umum" -#: ../src/option.c:1675 +#: ../src/option.c:1814 msgid "Show general options" msgstr "Menampilkan opsi umum" -#: ../src/option.c:1685 +#: ../src/option.c:1824 msgid "Calendar options" msgstr "Opsi kalender" -#: ../src/option.c:1686 +#: ../src/option.c:1825 msgid "Show calendar options" msgstr "Menampilkan opsi kalender" -#: ../src/option.c:1696 +#: ../src/option.c:1835 msgid "Text entry options" msgstr "Opsi entri teks" -#: ../src/option.c:1697 +#: ../src/option.c:1836 msgid "Show text entry options" msgstr "Menampilkan opsi entri teks" -#: ../src/option.c:1707 +#: ../src/option.c:1846 msgid "Error options" msgstr "Opsi galat" -#: ../src/option.c:1708 +#: ../src/option.c:1847 msgid "Show error options" msgstr "Menampilkan opsi galat" -#: ../src/option.c:1718 +#: ../src/option.c:1857 msgid "Info options" msgstr "Opsi info" -#: ../src/option.c:1719 +#: ../src/option.c:1858 msgid "Show info options" msgstr "Menampilkan opsi info" -#: ../src/option.c:1729 +#: ../src/option.c:1868 msgid "File selection options" msgstr "Opsi seleksi berkas" -#: ../src/option.c:1730 +#: ../src/option.c:1869 msgid "Show file selection options" msgstr "Menampilkan opsi seleksi berkas" -#: ../src/option.c:1740 +#: ../src/option.c:1879 msgid "List options" msgstr "Opsi senarai" -#: ../src/option.c:1741 +#: ../src/option.c:1880 msgid "Show list options" msgstr "Menampilkan opsi senarai" -#: ../src/option.c:1752 +#: ../src/option.c:1891 msgid "Notification icon options" msgstr "Opsi ikon notifikasi" -#: ../src/option.c:1753 +#: ../src/option.c:1892 msgid "Show notification icon options" msgstr "Menampilkan opsi ikon notifikasi" -#: ../src/option.c:1764 +#: ../src/option.c:1903 msgid "Progress options" msgstr "Opsi indikator proses" -#: ../src/option.c:1765 +#: ../src/option.c:1904 msgid "Show progress options" msgstr "Menampilkan opsi indikator proses" -#: ../src/option.c:1775 +#: ../src/option.c:1914 msgid "Question options" msgstr "Opsi pertanyaan" -#: ../src/option.c:1776 +#: ../src/option.c:1915 msgid "Show question options" msgstr "Menampilkan opsi pertanyaan" -#: ../src/option.c:1786 +#: ../src/option.c:1925 msgid "Warning options" msgstr "Opsi peringatan" -#: ../src/option.c:1787 +#: ../src/option.c:1926 msgid "Show warning options" msgstr "Menampilkan opsi peringatan" -#: ../src/option.c:1797 +#: ../src/option.c:1936 msgid "Scale options" msgstr "Opsi skala" -#: ../src/option.c:1798 +#: ../src/option.c:1937 msgid "Show scale options" msgstr "Menampilkan opsi skala" -#: ../src/option.c:1808 +#: ../src/option.c:1947 msgid "Text information options" msgstr "Opsi informasi teks" -#: ../src/option.c:1809 +#: ../src/option.c:1948 msgid "Show text information options" msgstr "Menampilkan opsi informasi teks" -#: ../src/option.c:1819 +#: ../src/option.c:1958 msgid "Color selection options" msgstr "Opsi seleksi warna" -#: ../src/option.c:1820 +#: ../src/option.c:1959 msgid "Show color selection options" msgstr "Menampilkan opsi seleksi warna" -#: ../src/option.c:1830 +#: ../src/option.c:1969 msgid "Password dialog options" msgstr "Opsi dialog sandi" -#: ../src/option.c:1831 +#: ../src/option.c:1970 msgid "Show password dialog options" msgstr "Menampilkan opsi dialog sandi" -#: ../src/option.c:1841 +#: ../src/option.c:1980 +msgid "Forms dialog options" +msgstr "Opsi dialog formulir" + +#: ../src/option.c:1981 +msgid "Show forms dialog options" +msgstr "Menampilkan opsi dialog formulir" + +#: ../src/option.c:1991 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opsi lain-lain" -#: ../src/option.c:1842 +#: ../src/option.c:1992 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Menampilkan opsi yang lainnya" -#: ../src/option.c:1867 +#: ../src/option.c:2017 #, c-format -msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -msgstr "Opsi ini tidak tersedia. Silahkan lihat --help untuk penggunaan yang mungkin.\n" +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "" +"Opsi ini tidak tersedia. Silahkan lihat --help untuk penggunaan yang " +"mungkin.\n" -#: ../src/option.c:1871 +#: ../src/option.c:2021 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s tidak didukung untuk dialog ini\n" -#: ../src/option.c:1875 +#: ../src/option.c:2025 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Dua atau lebih opsi dialog telah ditentukan\n" -