Updated Galician translations

This commit is contained in:
Fran Diéguez 2010-07-21 16:34:22 +02:00
parent 401327168b
commit 68f6c69672

View File

@ -1,7 +1,6 @@
# translation of zenity-master-po-gl-76235.po to Galego # translation of zenity-master-po-gl-76235.po to Galego
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the zenity package.
# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Copyright (C) 2010 Fran Diéguez
#
# #
# Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2005, 2006. # Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2005, 2006.
# Ignacio Casal Quinteiro <icq@cvs.gnome.org>, 2007. # Ignacio Casal Quinteiro <icq@cvs.gnome.org>, 2007.
@ -16,10 +15,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity-master-po-gl-76235\n" "Project-Id-Version: zenity-master-po-gl-76235\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-14 11:24+0200\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-21 16:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-14 11:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-21 16:33+0200\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n" "Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Galician <gnome@g11n.net>\n" "Language-Team: Galician <gnome-gl-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -64,8 +63,11 @@ msgstr ""
#: ../src/about.c:265 #: ../src/about.c:265
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Francisco Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2009\n" "Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2009, 2010.\n"
"Antón Méixome <meixome@certima.net>, 2010." "Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n@mancomun."
"org>, 2009.\n"
"Antón Méixome <meixome@certima.net>, 2009, 2010.\n"
"Ignacio Casal Quinteiro <icq@gnome.org>, 2005, 2006, 2007, 2008."
#: ../src/about.c:277 #: ../src/about.c:277
msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
@ -76,17 +78,17 @@ msgstr "Mostrar as caixas de diálogo desde os scripts do intérprete de ordes"
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr "" msgstr ""
"Debe especificar un tipo de diálogo. Para obter máis información consulte " "Debe especificar un tipo de diálogo. Para obter máis información consulte "
"'zenity --help'\n" "«zenity --help»\n"
#: ../src/notification.c:138 #: ../src/notification.c:138
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse command from stdin\n" msgid "could not parse command from stdin\n"
msgstr "Non é posíbel analizar a orde desde stdin\n" msgstr "non é posíbel analizar a orde desde stdin\n"
#: ../src/notification.c:177 #: ../src/notification.c:177
#, c-format #, c-format
msgid "Could not parse message from stdin\n" msgid "Could not parse message from stdin\n"
msgstr "Non é posíbel analizar a orde dende stdin\n" msgstr "Non é posíbel analizar a orde desde stdin\n"
#: ../src/notification.c:262 ../src/notification.c:279 #: ../src/notification.c:262 ../src/notification.c:279
msgid "Zenity notification" msgid "Zenity notification"