From 6636bd27d32c6bd69fb489f4f596e81397f8a6c0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=C5=BDygimantas=20Beru=C4=8Dka?= Date: Wed, 10 Aug 2005 20:16:13 +0000 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Updated=20Lithuanian=20translation=20by=20Justi?= =?UTF-8?q?na=20Klingait=C4=97.?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit 2005-08-10 Žygimantas Beručka * lt.po: Updated Lithuanian translation by Justina Klingaitė. --- po/ChangeLog | 4 + po/lt.po | 211 +++++++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 117 insertions(+), 98 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 010ce62..edc1729 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-08-10 Žygimantas Beručka + + * lt.po: Updated Lithuanian translation by Justina Klingaitė. + 2005-08-10 Christian Rose * sv.po: Updated Swedish translation. diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index db61293..1b12959 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -1,15 +1,16 @@ # Lithuanian translation of zenity # Copyright (C) 2003-2004 Free Software Foundation, Inc. # Tomas Kuliavas , 2003. -# Žygimantas Beručka , 2003-2004 +# Žygimantas Beručka , 2003-2004. +# Justina Klingaitė , 2005. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-11 00:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-11 00:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-01 06:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-10 23:13+0300\n" "Last-Translator: Žygimantas Beručka \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,32 +24,33 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:377 +#: ../src/about.c:397 msgid "translator-credits" msgstr "" "Paskutinysis vertėjas:\n" -"Žygimantas Beručka \n" +"Justina Klingaitė \n" "\n" -"Ankstesnysis vertėjas:\n" +"Ankstesnieji vertėjai:\n" +"Žygimantas Beručka ,\n" "Tomas Kuliavas " -#: ../src/about.c:407 +#: ../src/about.c:427 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Parodo dialogo langus dirbant su tekstinės aplinkos programomis" -#: ../src/about.c:411 +#: ../src/about.c:431 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" -#: ../src/about.c:495 +#: ../src/about.c:515 msgid "Credits" msgstr "Padėkos" -#: ../src/about.c:522 +#: ../src/about.c:542 msgid "Written by" msgstr "Sukūrė" -#: ../src/about.c:535 +#: ../src/about.c:555 msgid "Translated by" msgstr "Išvertė" @@ -66,7 +68,7 @@ msgstr "" "Jūs turite nurodyti dialogo tipą. Paleiskite 'zenity --help' norėdami gauti " "informaciją apie tinkamus raktus\n" -#: ../src/notification.c:158 +#: ../src/notification.c:161 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "nepavyko apdoroti komandos iš stdin\n" @@ -74,10 +76,14 @@ msgstr "nepavyko apdoroti komandos iš stdin\n" msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity pranešimas" -#: ../src/tree.c:304 +#: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Sąrašo dialoge nenurodytos stulpelių antraštės.\n" +#: ../src/tree.c:326 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "Jūs turėtumėte naudoti tik vieną sąrašo dialogo tipą.\n" + #: ../src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -162,137 +168,146 @@ msgstr "_Padėkos" msgid "_Enter new text:" msgstr "Įveskite _naują tekstą:" -#: ../src/option.c:99 +#: ../src/option.c:105 msgid "Set the dialog title" msgstr "Nustatyti lango antraštę" -#: ../src/option.c:100 +#: ../src/option.c:106 msgid "TITLE" msgstr "ANTRAŠTĖ" -#: ../src/option.c:108 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the window icon" msgstr "Nustatyti lango piešinį" -#: ../src/option.c:109 +#: ../src/option.c:115 msgid "ICONPATH" msgstr "KELIAS-IKI-PIEŠINIO" -#: ../src/option.c:117 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the width" msgstr "Nustatyti plotį" -#: ../src/option.c:118 +#: ../src/option.c:124 msgid "WIDTH" msgstr "PLOTIS" -#: ../src/option.c:126 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the height" msgstr "Nustatyti aukštį" -#: ../src/option.c:127 +#: ../src/option.c:133 msgid "HEIGHT" msgstr "AUKŠTIS" -#: ../src/option.c:141 +#: ../src/option.c:147 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Parodyti kalendoriaus langą" -#: ../src/option.c:150 ../src/option.c:210 ../src/option.c:253 -#: ../src/option.c:277 ../src/option.c:361 ../src/option.c:472 -#: ../src/option.c:524 ../src/option.c:581 +#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 msgid "Set the dialog text" msgstr "Nustatyti lango tekstą" -#: ../src/option.c:159 +#: ../src/option.c:165 msgid "Set the calendar day" msgstr "Nustatyti kalendoriaus dieną" -#: ../src/option.c:168 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar month" msgstr "Nustatyti kalendoriaus mėnesį" -#: ../src/option.c:177 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar year" msgstr "Nustatyti kalendoriaus metus" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Nustatyti išvedamos datos formatą" -#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:207 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Parodyti teksto įvedimo langą" -#: ../src/option.c:219 +#: ../src/option.c:225 msgid "Set the entry text" msgstr "Nustatyti įvedamą tekstą" -#: ../src/option.c:228 +#: ../src/option.c:234 msgid "Hide the entry text" msgstr "Paslėpti įvedamą tekstą" -#: ../src/option.c:244 +#: ../src/option.c:250 msgid "Display error dialog" msgstr "Parodyti klaidos pranešimą" -#: ../src/option.c:268 +#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:641 +msgid "Do not enable text wrapping" +msgstr "Neįjungti teksto laužymo" + +#: ../src/option.c:283 msgid "Display info dialog" msgstr "Parodyti informacinį langą" -#: ../src/option.c:292 +#: ../src/option.c:316 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Parodyti bylos pasirinkimo langą" -#: ../src/option.c:301 +#: ../src/option.c:325 msgid "Set the filename" msgstr "Nustatyti bylos vardą" -#: ../src/option.c:302 ../src/option.c:549 +#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 msgid "FILENAME" msgstr "BYLOS-VARDAS" -#: ../src/option.c:310 +#: ../src/option.c:334 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Leisti parinkti kelias bylas vienu metu" -#: ../src/option.c:319 +#: ../src/option.c:343 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Įjungti tik-aplankų pasirinkimą" -#: ../src/option.c:328 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate save mode" msgstr "Įjungti saugų režimą" -#: ../src/option.c:337 ../src/option.c:397 +#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 msgid "Set output separator character" msgstr "Nustatyti išvedimo skiriamąjį simbolį" -#: ../src/option.c:338 ../src/option.c:398 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 msgid "SEPARATOR" msgstr "SKIRTUKAS" -#: ../src/option.c:352 +#: ../src/option.c:376 msgid "Display list dialog" msgstr "Parodyti sąrašo langą" -#: ../src/option.c:370 +#: ../src/option.c:394 msgid "Set the column header" msgstr "Nustatyti stulpelio antraštę" -#: ../src/option.c:379 +#: ../src/option.c:403 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Naudoti parinkimo laukus pirmame stulpelyje" -#: ../src/option.c:388 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Naudoti persijungiančius laukus pirmame stulpelyje" -#: ../src/option.c:406 ../src/option.c:557 +#: ../src/option.c:430 +msgid "Allow multiple rows to be selected" +msgstr "Leisti parinkti kelias eilutes" + +#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 msgid "Allow changes to text" msgstr "Leisti keisti tekstą" -#: ../src/option.c:415 +#: ../src/option.c:448 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -300,178 +315,178 @@ msgstr "" "Spausdinti specifinį stulpelį (įprastas yra 1; spausdinti visiems " "stulpeliams gali būti naudojama „ALL“)" -#: ../src/option.c:430 +#: ../src/option.c:457 +msgid "Hide a specific column" +msgstr "Paslėpti specifinį stulpelį" + +#: ../src/option.c:472 msgid "Display notification" msgstr "Parodyti pranešimą" -#: ../src/option.c:439 +#: ../src/option.c:481 msgid "Set the notification text" msgstr "Nurodyti pranešimo tekstą" -#: ../src/option.c:448 +#: ../src/option.c:490 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Laukti komandų stdin" -#: ../src/option.c:463 +#: ../src/option.c:505 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Parodyti proceso eigos langą" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:523 msgid "Set initial percentage" msgstr "Nustatyti pradinę procentinę vertę" -#: ../src/option.c:490 +#: ../src/option.c:532 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Keisti progreso juostą" -#: ../src/option.c:500 +#: ../src/option.c:542 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Pašalinti dialogo langą pasiekus 100%" -#: ../src/option.c:515 +#: ../src/option.c:557 msgid "Display question dialog" msgstr "Parodyti užklausimo langą" -#: ../src/option.c:539 +#: ../src/option.c:590 msgid "Display text information dialog" msgstr "Parodyti tekstinės informacijos langą" -#: ../src/option.c:548 +#: ../src/option.c:599 msgid "Open file" msgstr "Atverti bylą" -#: ../src/option.c:572 +#: ../src/option.c:623 msgid "Display warning dialog" msgstr "Parodyti perspėjimo langą" -#: ../src/option.c:596 +#: ../src/option.c:656 msgid "About zenity" msgstr "Apie zenity" -#: ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:665 msgid "Print version" msgstr "Parodyti versiją" -#: ../src/option.c:1190 +#: ../src/option.c:1259 msgid "General options" msgstr "Bendriniai nustatymai" -#: ../src/option.c:1191 +#: ../src/option.c:1260 msgid "Show general options" msgstr "Rodyti bendrus nustatymus" -#: ../src/option.c:1200 +#: ../src/option.c:1270 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendoriaus nustatymai" -#: ../src/option.c:1201 +#: ../src/option.c:1271 msgid "Show calendar options" msgstr "Rodyti kalendoriaus nustatymus" -#: ../src/option.c:1210 +#: ../src/option.c:1281 msgid "Text entry options" msgstr "Teksto įvedimo nustatymai" -#: ../src/option.c:1211 +#: ../src/option.c:1282 msgid "Show text entry options" msgstr "Rodyti teksto įvedimo nustatymus" -#: ../src/option.c:1220 +#: ../src/option.c:1292 msgid "Error options" msgstr "Klaidų nustatymai" -#: ../src/option.c:1221 +#: ../src/option.c:1293 msgid "Show error options" msgstr "Rodyti klaidų nustatymus" -#: ../src/option.c:1230 +#: ../src/option.c:1303 msgid "Info options" msgstr "Informacijos nustatymai" -#: ../src/option.c:1231 +#: ../src/option.c:1304 msgid "Show info options" msgstr "Rodyti informacijos nustatymus" -#: ../src/option.c:1240 +#: ../src/option.c:1314 msgid "File selection options" msgstr "Bylų parinkimo nustatymai" -#: ../src/option.c:1241 +#: ../src/option.c:1315 msgid "Show file selection options" msgstr "Rodyti bylų parinkimo nustatymus" -#: ../src/option.c:1250 +#: ../src/option.c:1325 msgid "List options" msgstr "Sąrašų nustatymai" -#: ../src/option.c:1251 +#: ../src/option.c:1326 msgid "Show list options" msgstr "Rodyti sąrašų nustatymus" -#: ../src/option.c:1260 +#: ../src/option.c:1336 msgid "Notification icon options" msgstr "Pranešimų ikonos nustatymai" -#: ../src/option.c:1261 +#: ../src/option.c:1337 msgid "Show notification icon options" msgstr "Rodyti pranešimų ikonos nustatymus" -#: ../src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1347 msgid "Progress options" msgstr "Progreso būklės nustatymai" -#: ../src/option.c:1271 +#: ../src/option.c:1348 msgid "Show progress options" msgstr "Rodyti progreso būklės nustatymus" -#: ../src/option.c:1280 +#: ../src/option.c:1358 msgid "Question options" msgstr "Užklausų nustatymai" -#: ../src/option.c:1281 +#: ../src/option.c:1359 msgid "Show question options" msgstr "Rodyti užklausų nustatymus" -#: ../src/option.c:1290 +#: ../src/option.c:1369 msgid "Warning options" msgstr "Perspėjimų nustatymai" -#: ../src/option.c:1291 +#: ../src/option.c:1370 msgid "Show warning options" msgstr "Rodyti perspėjimų nustatymus" -#: ../src/option.c:1300 +#: ../src/option.c:1380 msgid "Text information options" msgstr "Teksto informacijos nustatymai" -#: ../src/option.c:1301 +#: ../src/option.c:1381 msgid "Show text information options" msgstr "Rodyti teksto informacijos nustatymus" -#: ../src/option.c:1310 +#: ../src/option.c:1391 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Kiti nustatymai" -#: ../src/option.c:1311 +#: ../src/option.c:1392 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Rodyti kitus nustatymus" -#: ../src/option.c:1334 -msgid "Syntax error\n" -msgstr "Sintaksės klaida\n" +#: ../src/option.c:1417 +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "" +"Šis nustatymas negalimas. Pažiūrėkite --help panaudojimo variantus.\n" -#: ../src/option.c:1338 +#: ../src/option.c:1421 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s nepalaikomas šiam dialogui\n" -#: ../src/option.c:1342 +#: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Nurodyta daugiau nei vienas dialogo parametras\n" - -#~ msgid "Text options" -#~ msgstr "Teksto nustatymai" - -#~ msgid "Show text options" -#~ msgstr "Rodyti teksto nustatymus"