fixed many typos

This commit is contained in:
Leonid Kanter 2004-11-02 15:05:53 +00:00
parent 9f0d4e4678
commit 6543d445f8
2 changed files with 36 additions and 31 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-11-02 Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>
* ru.po: Fixed many typos
2004-11-01 Marcel Telka <marcel@telka.sk> 2004-11-01 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
* sk.po: Updated Slovak translation. * sk.po: Updated Slovak translation.

View File

@ -1,19 +1,20 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2003 zenity COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) 2003 zenity COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the zenity package. # This file is distributed under the same license as the zenity package.
# Shaynurov Ildar <shir80@mail.ru>, 2003 # Shaynurov Ildar <shir80@mail.ru>, 2003.
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n" "Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-22 08:33+0400\n" "POT-Creation-Date: 2004-09-22 08:33+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-22 08:44+0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-02 17:04+0200\n"
"Last-Translator: Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>\n" "Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n" "Language-Team: <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. literally. It is used in the about box to give credits to #. literally. It is used in the about box to give credits to
@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "Перевод"
#: src/main.c:138 #: src/main.c:138
msgid "Display calendar dialog" msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Отобразить дилог для выбора даты" msgstr "Отобразить диалог для выбора даты"
#: src/main.c:147 #: src/main.c:147
msgid "Display text entry dialog" msgid "Display text entry dialog"
@ -72,7 +73,7 @@ msgstr "Отобразить диалог со списком"
#: src/main.c:192 #: src/main.c:192
msgid "Display progress indication dialog" msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Отобразить диалог показывающий прогресс" msgstr "Отобразить диалог хода процесса"
#: src/main.c:201 #: src/main.c:201
msgid "Display question dialog" msgid "Display question dialog"
@ -145,7 +146,7 @@ msgstr "Задать текст по умолчанию для ввода"
#: src/main.c:365 #: src/main.c:365
msgid "Hide the entry text" msgid "Hide the entry text"
msgstr "Прятать введные текст (Пароль)" msgstr "Прятать введенный текст (Пароль)"
#: src/main.c:431 #: src/main.c:431
msgid "Set the filename" msgid "Set the filename"
@ -222,11 +223,11 @@ msgstr "ФЛАГИ"
#: src/main.c:663 #: src/main.c:663
msgid "Gdk debugging flags to unset" msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "сбрасываимые отладочные Gdk флаги" msgstr "сбрасываемые отладочные флаги Gdk"
#: src/main.c:673 #: src/main.c:673
msgid "X display to use" msgid "X display to use"
msgstr "используемый X display" msgstr "используемый дисплей X"
#: src/main.c:674 #: src/main.c:674
msgid "DISPLAY" msgid "DISPLAY"
@ -234,7 +235,7 @@ msgstr "DISPLAY"
#: src/main.c:684 #: src/main.c:684
msgid "X screen to use" msgid "X screen to use"
msgstr "используемый X screen" msgstr "используемый экран X"
#: src/main.c:685 #: src/main.c:685
msgid "SCREEN" msgid "SCREEN"
@ -246,7 +247,7 @@ msgstr "Делать вызовы X синхронно"
#: src/main.c:704 #: src/main.c:704
msgid "Program name as used by the window manager" msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Имя программы используемое менеджером окон" msgstr "Имя программы, используемое менеджером окон"
#: src/main.c:705 #: src/main.c:705
msgid "NAME" msgid "NAME"
@ -254,7 +255,7 @@ msgstr "ИМЯ"
#: src/main.c:713 #: src/main.c:713
msgid "Program class as used by the window manager" msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Класс программы используемый менеджером окон" msgstr "Класс программы, используемый менеджером окон"
#: src/main.c:714 #: src/main.c:714
msgid "CLASS" msgid "CLASS"
@ -270,11 +271,11 @@ msgstr "ПОРТ"
#: src/main.c:742 #: src/main.c:742
msgid "Gtk+ debugging flags to set" msgid "Gtk+ debugging flags to set"
msgstr "устанавливаемые Gtk+ отладочные флаги" msgstr "устанавливаемые отладочные флаги Gtk+"
#: src/main.c:751 #: src/main.c:751
msgid "Gtk+ debugging flags to unset" msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
msgstr "сбрасываемые Gtk+ отладочные флаги" msgstr "сбрасываемые отладочные флаги Gtk+"
#: src/main.c:760 #: src/main.c:760
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
@ -282,7 +283,7 @@ msgstr "Сделать все предупреждения фатальными"
#: src/main.c:769 #: src/main.c:769
msgid "Load an additional Gtk module" msgid "Load an additional Gtk module"
msgstr "Загрузить дополнительный Gtk модуль" msgstr "Загрузить дополнительный модуль Gtk"
#: src/main.c:770 #: src/main.c:770
msgid "MODULE" msgid "MODULE"
@ -302,15 +303,15 @@ msgstr "Опции диалога"
#: src/main.c:822 #: src/main.c:822
msgid "General options" msgid "General options"
msgstr "Общии опции" msgstr "Общие опции"
#: src/main.c:831 #: src/main.c:831
msgid "Calendar options" msgid "Calendar options"
msgstr "Опции диалога для ввода даты" msgstr "Опции календаря"
#: src/main.c:840 #: src/main.c:840
msgid "Text entry options" msgid "Text entry options"
msgstr "Опции диалога ввода текста" msgstr "Опции ввода текста"
#: src/main.c:849 #: src/main.c:849
msgid "Error options" msgid "Error options"
@ -330,7 +331,7 @@ msgstr "Опции диалога со списком"
#: src/main.c:885 #: src/main.c:885
msgid "Progress options" msgid "Progress options"
msgstr "Опции дилога с прогрессом" msgstr "Опции диалога с прогрессом"
#: src/main.c:894 #: src/main.c:894
msgid "Question options" msgid "Question options"
@ -359,8 +360,7 @@ msgstr "Опции помощи"
#: src/main.c:1071 #: src/main.c:1071
#, c-format #, c-format
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
msgstr "" msgstr "%s неправильная опция. Смотрите 'zenity --help' для большей информации\n"
"%s неправильная опция. Смотрите 'zenity --help' для большей информации\n"
#: src/main.c:1116 #: src/main.c:1116
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
@ -371,7 +371,7 @@ msgstr ""
#: src/main.c:1136 #: src/main.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgid "%s given twice for the same dialog\n"
msgstr "%s задано дважды для доного и того-же диалога\n" msgstr "%s задано дважды для одного и того-же диалога\n"
#: src/main.c:1140 #: src/main.c:1140
#, c-format #, c-format
@ -392,11 +392,11 @@ msgstr "*"
#: src/zenity.glade.h:2 #: src/zenity.glade.h:2
msgid "About Zenity" msgid "About Zenity"
msgstr "О Zenity" msgstr "О программе Zenity"
#: src/zenity.glade.h:3 #: src/zenity.glade.h:3
msgid "Add a new entry" msgid "Add a new entry"
msgstr "Добавте новое значение" msgstr "Добавьте новое значение"
#: src/zenity.glade.h:4 #: src/zenity.glade.h:4
msgid "All updates are complete." msgid "All updates are complete."
@ -408,11 +408,11 @@ msgstr "Произошла ошибка"
#: src/zenity.glade.h:6 #: src/zenity.glade.h:6
msgid "Are you sure you want to proceed?" msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Вы уверены что хотите продолжить?" msgstr "Вы действительно хотите продолжить?"
#: src/zenity.glade.h:7 #: src/zenity.glade.h:7
msgid "C_alendar:" msgid "C_alendar:"
msgstr "К_алендарь" msgstr "К_алендарь:"
#: src/zenity.glade.h:8 #: src/zenity.glade.h:8
msgid "Calendar selection" msgid "Calendar selection"
@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Информация"
#: src/zenity.glade.h:11 #: src/zenity.glade.h:11
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "Прогресс" msgstr "Ход процесса"
#: src/zenity.glade.h:12 #: src/zenity.glade.h:12
msgid "Question" msgid "Question"
@ -448,11 +448,11 @@ msgstr "Выберите файл"
#: src/zenity.glade.h:16 #: src/zenity.glade.h:16
msgid "Select items from the list" msgid "Select items from the list"
msgstr "Выберете значение из списка" msgstr "Выберите значение из списка"
#: src/zenity.glade.h:17 #: src/zenity.glade.h:17
msgid "Select items from the list below." msgid "Select items from the list below."
msgstr "Выберети элементы из списка ниже" msgstr "Выберите элементы из списка ниже"
#: src/zenity.glade.h:18 #: src/zenity.glade.h:18
msgid "Text View" msgid "Text View"
@ -469,3 +469,4 @@ msgstr "_Авторы"
#: src/zenity.glade.h:21 #: src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:" msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Введите новый текст:" msgstr "_Введите новый текст:"