From 64400147145f446bb67294f4d7a881608e025fa8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexander Shopov Date: Sun, 12 Dec 2004 12:49:49 +0000 Subject: [PATCH] Updated Bulgarian translation by Rostislav Raykov 2004-12-12 Alexander Shopov * bg.po: Updated Bulgarian translation by Rostislav Raykov --- po/ChangeLog | 5 + po/bg.po | 749 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- 2 files changed, 393 insertions(+), 361 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index ba199c3..9f3c60e 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2004-12-12 Alexander Shopov + + * bg.po: Updated Bulgarian translation by + Rostislav Raykov + 2004-12-12 Vincent van Adrighem * nl.po: Translation updated. diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 9c21030..eadff7e 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -1,21 +1,19 @@ -# Bulgarian translation of zenity. -# Copyright (C) 2004 THE zenity'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the zenity package. -# Rostislav Raykov , 2004. -# -# -# +# Bulgarian translation of zenity. +# Copyright (C) 2004 THE zenity'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the zenity package. +# Rostislav Raykov , 2004. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-03 17:06+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-12 14:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-12 14:50+0200\n" "Last-Translator: Rostislav Raykov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to @@ -25,9 +23,8 @@ msgstr "" #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). #: src/about.c:375 -#, fuzzy msgid "translator-credits" -msgstr "Rostislav Raykov " +msgstr "Ростислав Райков " #: src/about.c:405 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" @@ -49,363 +46,29 @@ msgstr "Написан от" msgid "Translated by" msgstr "Преведен от" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Показване на прозорец с календар" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "Ориентация" -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Показване на прозорец за въвеждане на текст" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "Ориентация на тавата" -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Показване на прозорец за грешка" - -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Показване на прозорец за избор на файл" - -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" -msgstr "Показване на прозорец с информация" - -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Показване на прозорец със списък" - -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "Показване на прозорец с информация" - -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Показване на прозорец с индикация за прогрес" - -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Показване на прозорец с въпрос" - -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Показване на прозорец с текстова информация" - -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Показване на прозорец с предупреждение" - -#: src/main.c:257 -msgid "Set the dialog title" -msgstr "Настройване на заглавието на прозореца" - -#: src/main.c:258 -msgid "TITLE" -msgstr "Заглавие" - -#: src/main.c:266 -msgid "Set the window icon" -msgstr "Настройване на иконката на прозореца" - -#: src/main.c:267 -msgid "ICONPATH" -msgstr "Път до иконката" - -#: src/main.c:275 -msgid "Set the width" -msgstr "Настройване на ширината" - -#: src/main.c:276 -msgid "WIDTH" -msgstr "Ширина" - -#: src/main.c:284 -msgid "Set the height" -msgstr "Настройване на височината" - -#: src/main.c:285 -msgid "HEIGHT" -msgstr "Височина" - -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 -msgid "Set the dialog text" -msgstr "Настройване на текста на прозореца" - -#: src/main.c:315 -msgid "Set the calendar day" -msgstr "Настройване на деня на календара" - -#: src/main.c:324 -msgid "Set the calendar month" -msgstr "Настройване на месеца на календара" - -#: src/main.c:333 -msgid "Set the calendar year" -msgstr "Настройване на годината на календара" - -#: src/main.c:341 -msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "Настройване на формата на връщаната дата" - -#: src/main.c:372 -msgid "Set the entry text" -msgstr "Настройване на текста на записа" - -#: src/main.c:381 -msgid "Hide the entry text" -msgstr "Скриване на текста на записа" - -#: src/main.c:447 -msgid "Set the filename" -msgstr "Настройване на файловото име" - -#: src/main.c:448 src/main.c:667 -msgid "FILENAME" -msgstr "Файлово име" - -#: src/main.c:456 -msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "Позволяване на избор на множество файлове" - -#: src/main.c:465 -msgid "Activate directory-only selection" -msgstr "" - -#: src/main.c:474 -msgid "Activate save mode" -msgstr "" - -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Настройване на изходния символ за разделение" - -#: src/main.c:484 src/main.c:542 -msgid "SEPARATOR" -msgstr "Разделител" - -#: src/main.c:514 -msgid "Set the column header" -msgstr "Настройване на заглавката на колонката" - -#: src/main.c:523 -msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "Използване на полета за тикване за първата колонка" - -#: src/main.c:532 -msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "Използване на радио бутони за първата колонка" - -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Настройване на изходния символ разделител" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 -msgid "Allow changes to text" -msgstr "Позволяване на промени по текста" - -#: src/main.c:559 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" -msgstr "" - -#: src/main.c:581 -#, fuzzy -msgid "Set the notification text" -msgstr "Настройване на текста на прозореца" - -#: src/main.c:612 -msgid "Set initial percentage" -msgstr "Настройване на начален прогрес" - -#: src/main.c:621 -msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "Пулсираща индикация за прогреса" - -#: src/main.c:631 -#, no-c-format -msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "Затваряне на прозореца след стигане на 100%" - -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "Отваряне на файл" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "Х дисплей за използване" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "Дисплей" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "Х екран за използване" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "Екран" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Името на програмата както го използва работната среда" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "Име" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Програмния клас както е използван от работната среда" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "Клас" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "Хост" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "Порт" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "" - -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Всички предпреждения фатални" - -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Зареждане на допълнителен GTK модул" - -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "Модул" - -#: src/main.c:847 -msgid "About zenity" -msgstr "Относно Zenity" - -#: src/main.c:856 -msgid "Print version" -msgstr "Версия за печат" - -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "Диалогови настройки" - -#: src/main.c:878 -msgid "General options" -msgstr "Общи настройки" - -#: src/main.c:887 -msgid "Calendar options" -msgstr "Календарни настройки" - -#: src/main.c:896 -msgid "Text entry options" -msgstr "Настройки на въвеждането на текст" - -#: src/main.c:905 -msgid "Error options" -msgstr "Опции за грешките" - -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "Настройки на избирането на файл" - -#: src/main.c:923 -msgid "Info options" -msgstr "Настройки на информацията" - -#: src/main.c:932 -msgid "List options" -msgstr "Настройки на списъците" - -#: src/main.c:941 -#, fuzzy -msgid "Notication options" -msgstr "Настройки на въпросите" - -#: src/main.c:950 -msgid "Progress options" -msgstr "Настройки за отчитането на прогреса" - -#: src/main.c:959 -msgid "Question options" -msgstr "Настройки на въпросите" - -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "Настройки на текста" - -#: src/main.c:977 -msgid "Warning options" -msgstr "Настройки на предупрежденията" - -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "GTK+ настройки" - -#: src/main.c:995 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Други настройки" - -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "Опции за \"помощ\"" - -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "%s е невалидна опция. Вижте 'zenity --help' за повече информация\n" - -#: src/main.c:1191 +#: src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Трябва да изберете вид на прозореца. Вижте 'zenity --help' за повече " "информация\n" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s е зададен два пъти за един прозорец\n" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "не може да се подаде командата от стандартния вход\n" -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "%s не е поддържан от този прозорец\n" +#: src/notification.c:226 src/notification.c:251 +msgid "Zenity notification" +msgstr "Zenity уведомяване" -#: src/main.c:1219 -msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "Две или повече диалогови опции избрани\n" - -#: src/tree.c:303 +#: src/tree.c:304 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Няма посочени заглавия на колонките във процореца със списък\n" @@ -459,7 +122,7 @@ msgstr "Въпрос" #: src/zenity.glade.h:13 msgid "Running..." -msgstr "Върви..." +msgstr "Изпълнява се..." #: src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a date from below." @@ -492,3 +155,367 @@ msgstr "Заслуги" #: src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "Въвеждане на нов текст:" + +#: src/option.c:98 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "Настройване на заглавието на прозореца" + +#: src/option.c:99 +msgid "TITLE" +msgstr "ЗАГЛАВИЕ" + +#: src/option.c:107 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Настройване на иконката на прозореца" + +#: src/option.c:108 +msgid "ICONPATH" +msgstr "ПЪТ_ДО_ИКОНКАТА" + +#: src/option.c:116 +msgid "Set the width" +msgstr "Настройване на ширината" + +#: src/option.c:117 +msgid "WIDTH" +msgstr "ШИРИНА" + +#: src/option.c:125 +msgid "Set the height" +msgstr "Настройване на височината" + +#: src/option.c:126 +msgid "HEIGHT" +msgstr "ВИСОЧИНА" + +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Показване на прозорец с календар" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "Настройване на текста на прозореца" + +#: src/option.c:158 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "Настройване на деня на календара" + +#: src/option.c:167 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "Настройване на месеца на календара" + +#: src/option.c:176 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "Настройване на годината на календара" + +#: src/option.c:185 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "Настройване на формата на връщаната дата" + +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Показване на прозорец за въвеждане на текст" + +#: src/option.c:218 +msgid "Set the entry text" +msgstr "Настройване на текста на записа" + +#: src/option.c:227 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "Скриване на текста на записа" + +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Показване на прозорец за грешка" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Показване на прозорец с информация" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Показване на прозорец за избор на файл" + +#: src/option.c:300 +msgid "Set the filename" +msgstr "Настройване на файловото име" + +#: src/option.c:301 src/option.c:548 +msgid "FILENAME" +msgstr "ИМЕ_НА_ФАЙЛА" + +#: src/option.c:309 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "Позволяване на избор на множество файлове" + +#: src/option.c:318 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "Включване на избора само на папки" + +#: src/option.c:327 +msgid "Activate save mode" +msgstr "Активиране на режим на запазване" + +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Настройване на изходния символ разделител" + +#: src/option.c:337 src/option.c:397 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "РАЗДЕЛИТЕЛ" + +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Показване на прозорец със списък" + +#: src/option.c:369 +msgid "Set the column header" +msgstr "Настройване на заглавката на колонката" + +#: src/option.c:378 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "Използване на полета за тикване за първата колонка" + +#: src/option.c:387 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "Използване на радио бутони за първата колонка" + +#: src/option.c:405 src/option.c:556 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "Позволяване на промени по текста" + +#: src/option.c:414 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" +"Печат на определена колона (по подразбиране е 1-та. \"ВСИЧКИ\" може да се " +"използва за печат на всички колони)" + +#: src/option.c:429 +msgid "Display notification" +msgstr "Показване на уведомяване" + +#: src/option.c:438 +msgid "Set the notification text" +msgstr "Настройване на текста за уведомяване" + +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "Очакване на команди от стандартния вход" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Показване на прозорец с индикация за прогрес" + +#: src/option.c:480 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "Настройване на начален прогрес" + +#: src/option.c:489 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "Пулсираща индикация за прогреса" + +#: src/option.c:499 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "Затваряне на прозореца след стигане на 100%" + +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Показване на прозорец с въпрос" + +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Показване на прозорец с текстова информация" + +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Отваряне на файл" + +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Показване на прозорец с предупреждение" + +#: src/option.c:595 +msgid "About zenity" +msgstr "Относно Zenity" + +#: src/option.c:604 +msgid "Print version" +msgstr "Версия за печат" + +#: src/option.c:1174 +msgid "General options" +msgstr "Общи настройки" + +#: src/option.c:1175 +msgid "Show general options" +msgstr "Показване на общи настройки" + +#: src/option.c:1184 +msgid "Calendar options" +msgstr "Настройки на календара" + +#: src/option.c:1185 +msgid "Show calendar options" +msgstr "Показване на nастройките на календара" + +#: src/option.c:1194 +msgid "Text entry options" +msgstr "Настройки на въвеждането на текст" + +#: src/option.c:1195 +msgid "Show text entry options" +msgstr "Настройки на въвеждането на текст" + +#: src/option.c:1204 +msgid "Error options" +msgstr "Настройки за грешките" + +#: src/option.c:1205 +msgid "Show error options" +msgstr "Показване на настройките за грешки" + +#: src/option.c:1214 +msgid "Info options" +msgstr "Настройки на информацията" + +#: src/option.c:1215 +msgid "Show info options" +msgstr "Показване на настройките за информация" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Настройки на избирането на файл" + +#: src/option.c:1225 +msgid "Show file selection options" +msgstr "Показване на настройките за избор на файлове" + +#: src/option.c:1234 +msgid "List options" +msgstr "Настройки на списъците" + +#: src/option.c:1235 +msgid "Show list options" +msgstr "Показване на настройките за списъци" + +#: src/option.c:1244 +msgid "Notication options" +msgstr "Опции за уведомяването" + +#: src/option.c:1245 +msgid "Show notification options" +msgstr "Показване на настройките за уведомяването" + +#: src/option.c:1254 +msgid "Progress options" +msgstr "Настройки за отчитането на прогреса" + +#: src/option.c:1255 +msgid "Show progress options" +msgstr "Показване на настройките за прогреса" + +#: src/option.c:1264 +msgid "Question options" +msgstr "Настройки на въпросите" + +#: src/option.c:1265 +msgid "Show question options" +msgstr "Показване на настройките за въпросите" + +#: src/option.c:1274 +msgid "Warning options" +msgstr "Настройки на предупрежденията" + +#: src/option.c:1275 +msgid "Show warning options" +msgstr "Показване на настройките за предупреждения" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Настройки на текста" + +#: src/option.c:1285 +msgid "Show text options" +msgstr "Показване на настройките за текст" + +#: src/option.c:1294 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Други настройки" + +#: src/option.c:1295 +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Показване на настройките за \"Разни\"" + +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "Грешка в синтаксиса\n" + +#: src/option.c:1322 +#, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "--%s не е поддържан от този прозорец\n" + +#: src/option.c:1326 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "Избрани са две или повече диалогови опции\n" + +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Настройване на изходния символ за разделение" + +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "Х дисплей за използване" + +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "Дисплей" + +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "Х екран за използване" + +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "Екран" + +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Името на програмата както го използва работната среда" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "Име" + +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Програмния клас както е използван от работната среда" + +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "Клас" + +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "Хост" + +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "Порт" + +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Всички предпреждения фатални" + +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Зареждане на допълнителен модул на GTK" + +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "Модул" + +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Диалогови настройки" + +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "Настройки на GTK+" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Опции за \"помощ\"" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "%s е невалидна опция. Вижте 'zenity --help' за повече информация\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s е зададен два пъти за един прозорец\n"