From 628f4f39cacc57cdd4b9728b3455dab4781184cc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stas Solovey Date: Tue, 31 Mar 2015 20:05:30 +0000 Subject: [PATCH] Updated Russian translation --- po/ru.po | 393 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 209 insertions(+), 184 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 42ef501..9803d67 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -7,22 +7,24 @@ # Leonid Kanter , 2004, 2005, 2006, 2010. # Yuri Kozlov , 2010, 2013. # Yuri Myasoedov , 2012. +# Stas Solovey , 2015. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-27 10:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 16:22+0300\n" -"Last-Translator: Yuri Myasoedov \n" -"Language-Team: Russian \n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 11:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-31 23:00+0300\n" +"Last-Translator: Stas Solovey \n" +"Language-Team: Русский \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" #: ../src/about.c:63 msgid "" @@ -63,8 +65,11 @@ msgstr "" #: ../src/about.c:263 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Ильдар Шайнуров \n" -"Леонид Кантер " +"Shaynurov Ildar , 2003.\n" +"Leonid Kanter , 2004, 2005, 2006, 2010.\n" +"Yuri Kozlov , 2010, 2013.\n" +"Yuri Myasoedov , 2012.\n" +"Stas Solovey , 2015." #: ../src/about.c:275 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" @@ -74,8 +79,7 @@ msgstr "Программа для отображения диалоговых о #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" -"Укажите тип диалога. См. «zenity --help» для получения большее подробной " -"информации\n" +"Укажите тип диалога. См. «zenity --help» для получения подробной информации\n" #: ../src/notification.c:121 #, c-format @@ -93,22 +97,22 @@ msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "Неподдерживаемое свойство, пропускается.\n" #. unknown hints -#: ../src/notification.c:150 +#: ../src/notification.c:154 #, c-format msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Неизвестное имя свойства, пропускается.\n" -#: ../src/notification.c:209 +#: ../src/notification.c:213 #, c-format msgid "Could not parse command from stdin\n" -msgstr "Не удалось разобрать команду со стандартного ввода\n" +msgstr "Не удалось разобрать команду из стандартного ввода\n" -#: ../src/notification.c:241 +#: ../src/notification.c:245 #, c-format msgid "Could not parse message from stdin\n" msgstr "Не удалось разобрать сообщение из стандартного ввода\n" -#: ../src/notification.c:323 +#: ../src/notification.c:325 msgid "Zenity notification" msgstr "Уведомление Zenity" @@ -119,7 +123,7 @@ msgstr "Введите пароль" #: ../src/password.c:69 msgid "Type your username and password" -msgstr "Введите ваше имя пользователя и пароль" +msgstr "Введите имя пользователя и пароль" #: ../src/password.c:107 msgid "Username:" @@ -139,12 +143,12 @@ msgstr "Максимальное значение должно быть боль msgid "Value out of range.\n" msgstr "Значение за пределами диапазона.\n" -#: ../src/tree.c:364 +#: ../src/tree.c:375 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Для диалога со списком не указаны заголовки столбцов.\n" -#: ../src/tree.c:370 +#: ../src/tree.c:381 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Необходимо использовать только один тип диалога «Список».\n" @@ -183,7 +187,7 @@ msgstr "Ошибка" #: ../src/zenity.ui.h:9 msgid "An error has occurred." -msgstr "Произошла ошибка" +msgstr "Произошла ошибка." #: ../src/zenity.ui.h:10 msgid "Forms dialog" @@ -203,7 +207,7 @@ msgstr "Ход выполнения" #: ../src/zenity.ui.h:14 msgid "Running..." -msgstr "Выполнение..." +msgstr "Выполнение…" #: ../src/zenity.ui.h:15 msgid "Question" @@ -211,7 +215,7 @@ msgstr "Вопрос" #: ../src/zenity.ui.h:16 msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Действительно хотите продолжить?" +msgstr "Действительно продолжить?" #: ../src/zenity.ui.h:17 msgid "Select items from the list" @@ -225,157 +229,157 @@ msgstr "Выберите элементы из списка ниже." msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: ../src/option.c:164 +#: ../src/option.c:167 msgid "Set the dialog title" msgstr "Установить заголовок диалога" -#: ../src/option.c:165 +#: ../src/option.c:168 msgid "TITLE" msgstr "ЗАГОЛОВОК" -#: ../src/option.c:173 +#: ../src/option.c:176 msgid "Set the window icon" msgstr "Установить значок диалога" -#: ../src/option.c:174 +#: ../src/option.c:177 msgid "ICONPATH" msgstr "ПУТЬ_К_ЗНАЧКУ" -#: ../src/option.c:182 +#: ../src/option.c:185 msgid "Set the width" msgstr "Установить ширину" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:186 msgid "WIDTH" msgstr "ШИРИНА" -#: ../src/option.c:191 +#: ../src/option.c:194 msgid "Set the height" msgstr "Установить высоту" -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:195 msgid "HEIGHT" msgstr "ВЫСОТА" -#: ../src/option.c:200 +#: ../src/option.c:203 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Установить задержку диалога в секундах" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:202 +#: ../src/option.c:205 msgid "TIMEOUT" msgstr "ЗАДЕРЖКА" -#: ../src/option.c:210 +#: ../src/option.c:213 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Устанавливает метку для кнопки подтверждения" -#: ../src/option.c:211 ../src/option.c:220 ../src/option.c:262 -#: ../src/option.c:322 ../src/option.c:331 ../src/option.c:365 -#: ../src/option.c:423 ../src/option.c:560 ../src/option.c:676 -#: ../src/option.c:694 ../src/option.c:720 ../src/option.c:792 -#: ../src/option.c:877 ../src/option.c:886 ../src/option.c:939 -#: ../src/option.c:997 ../src/option.c:1166 +#: ../src/option.c:214 ../src/option.c:223 ../src/option.c:265 +#: ../src/option.c:325 ../src/option.c:334 ../src/option.c:368 +#: ../src/option.c:426 ../src/option.c:563 ../src/option.c:688 +#: ../src/option.c:706 ../src/option.c:732 ../src/option.c:813 +#: ../src/option.c:898 ../src/option.c:907 ../src/option.c:969 +#: ../src/option.c:1027 ../src/option.c:1196 msgid "TEXT" msgstr "ТЕКСТ" -#: ../src/option.c:219 +#: ../src/option.c:222 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Устанавливает метку для кнопки отмены" -#: ../src/option.c:228 +#: ../src/option.c:231 msgid "Set the modal hint" msgstr "Установить модальное свойство" -#: ../src/option.c:237 +#: ../src/option.c:240 msgid "Set the parent window to attach to" msgstr "Установить родительское окно для прикрепления" -#: ../src/option.c:238 +#: ../src/option.c:241 msgid "WINDOW" msgstr "ОКНО" -#: ../src/option.c:252 +#: ../src/option.c:255 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Показать диалог выбора даты" -#: ../src/option.c:261 ../src/option.c:321 ../src/option.c:364 -#: ../src/option.c:422 ../src/option.c:559 ../src/option.c:719 -#: ../src/option.c:791 ../src/option.c:938 ../src/option.c:996 -#: ../src/option.c:1165 +#: ../src/option.c:264 ../src/option.c:324 ../src/option.c:367 +#: ../src/option.c:425 ../src/option.c:562 ../src/option.c:731 +#: ../src/option.c:812 ../src/option.c:968 ../src/option.c:1026 +#: ../src/option.c:1195 msgid "Set the dialog text" msgstr "Установить текст диалога" -#: ../src/option.c:270 +#: ../src/option.c:273 msgid "Set the calendar day" msgstr "Установить день в календаре" -#: ../src/option.c:271 +#: ../src/option.c:274 msgid "DAY" msgstr "ДЕНЬ" -#: ../src/option.c:279 +#: ../src/option.c:282 msgid "Set the calendar month" msgstr "Установить месяц в календаре" -#: ../src/option.c:280 +#: ../src/option.c:283 msgid "MONTH" msgstr "МЕСЯЦ" -#: ../src/option.c:288 +#: ../src/option.c:291 msgid "Set the calendar year" msgstr "Установить год в календаре" -#: ../src/option.c:289 +#: ../src/option.c:292 msgid "YEAR" msgstr "ГОД" -#: ../src/option.c:297 ../src/option.c:1183 +#: ../src/option.c:300 ../src/option.c:1213 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Установить формат возвращаемой даты" -#: ../src/option.c:298 ../src/option.c:1184 +#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:1214 msgid "PATTERN" msgstr "ШАБЛОН" -#: ../src/option.c:312 +#: ../src/option.c:315 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Показать диалог с полем ввода" -#: ../src/option.c:330 +#: ../src/option.c:333 msgid "Set the entry text" msgstr "Установить текст для поля ввода" -#: ../src/option.c:339 +#: ../src/option.c:342 msgid "Hide the entry text" msgstr "Скрывать текст в поле ввода" -#: ../src/option.c:355 +#: ../src/option.c:358 msgid "Display error dialog" msgstr "Показать диалог для вывода ошибки" -#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:431 ../src/option.c:800 -#: ../src/option.c:947 +#: ../src/option.c:376 ../src/option.c:434 ../src/option.c:821 +#: ../src/option.c:977 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Установить значок диалога" -#: ../src/option.c:374 ../src/option.c:432 ../src/option.c:801 -#: ../src/option.c:948 +#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:435 ../src/option.c:822 +#: ../src/option.c:978 msgid "ICON-NAME" msgstr "ИМЯ_ЗНАЧКА" -#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:440 ../src/option.c:809 -#: ../src/option.c:956 +#: ../src/option.c:385 ../src/option.c:443 ../src/option.c:830 +#: ../src/option.c:986 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Запретить перенос текста" -#: ../src/option.c:391 ../src/option.c:449 ../src/option.c:818 -#: ../src/option.c:965 +#: ../src/option.c:394 ../src/option.c:452 ../src/option.c:839 +#: ../src/option.c:995 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "Не включать разметку Pango" -#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:457 ../src/option.c:835 -#: ../src/option.c:973 +#: ../src/option.c:402 ../src/option.c:460 ../src/option.c:856 +#: ../src/option.c:1003 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" @@ -383,88 +387,88 @@ msgstr "" "Включить усечение текста в диалогах. Это функция уменьшает размер окна с " "длинным текстом." -#: ../src/option.c:413 +#: ../src/option.c:416 msgid "Display info dialog" msgstr "Показать диалог для вывода информации" -#: ../src/option.c:471 +#: ../src/option.c:474 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Показать диалог выбора файлов" -#: ../src/option.c:480 +#: ../src/option.c:483 msgid "Set the filename" msgstr "Установить имя файла" -#: ../src/option.c:481 ../src/option.c:859 +#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:880 msgid "FILENAME" msgstr "ИМЯ_ФАЙЛА" -#: ../src/option.c:489 +#: ../src/option.c:492 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Разрешить выбор нескольких файлов" -#: ../src/option.c:498 +#: ../src/option.c:501 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Включить выделение только по каталогам" -#: ../src/option.c:507 +#: ../src/option.c:510 msgid "Activate save mode" msgstr "Включить безопасный режим" -#: ../src/option.c:516 ../src/option.c:604 ../src/option.c:1174 +#: ../src/option.c:519 ../src/option.c:607 ../src/option.c:1204 msgid "Set output separator character" msgstr "Установить выходной разделяющий символ" -#: ../src/option.c:517 ../src/option.c:605 ../src/option.c:1175 +#: ../src/option.c:520 ../src/option.c:608 ../src/option.c:1205 msgid "SEPARATOR" msgstr "РАЗДЕЛИТЕЛЬ" -#: ../src/option.c:525 +#: ../src/option.c:528 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Подтверждать выбор файла, если имя файла уже существует" -#: ../src/option.c:534 +#: ../src/option.c:537 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Устанавливает фильтр файлов" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:536 +#: ../src/option.c:539 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -msgstr "ИМЯ или ШАБЛОН1 ШАБЛОН2 ..." +msgstr "ИМЯ или ШАБЛОН1 ШАБЛОН2 …" -#: ../src/option.c:550 +#: ../src/option.c:553 msgid "Display list dialog" msgstr "Показать диалог со списком" -#: ../src/option.c:568 +#: ../src/option.c:571 msgid "Set the column header" msgstr "Установить заголовок столбца" -#: ../src/option.c:569 +#: ../src/option.c:572 msgid "COLUMN" msgstr "СТОЛБЕЦ" -#: ../src/option.c:577 +#: ../src/option.c:580 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Использовать флажки для первого столбца" -#: ../src/option.c:586 +#: ../src/option.c:589 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Использовать переключатели для первого столбца" -#: ../src/option.c:595 +#: ../src/option.c:598 msgid "Use an image for first column" msgstr "Использовать изображение для первого столбца" -#: ../src/option.c:613 +#: ../src/option.c:616 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Разрешить выбор нескольких строк" -#: ../src/option.c:622 ../src/option.c:867 +#: ../src/option.c:625 ../src/option.c:888 msgid "Allow changes to text" msgstr "Разрешить изменять текст" -#: ../src/option.c:631 +#: ../src/option.c:634 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -472,369 +476,390 @@ msgstr "" "Показать указанный столбец (по умолчанию — 1-й; «ALL» — показать все столбцы)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:633 ../src/option.c:642 +#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:645 msgid "NUMBER" msgstr "ЧИСЛО" -#: ../src/option.c:641 +#: ../src/option.c:644 msgid "Hide a specific column" msgstr "Скрыть указанный столбец" -#: ../src/option.c:650 +#: ../src/option.c:653 msgid "Hides the column headers" msgstr "Скрыть заголовки столбцов" -#: ../src/option.c:666 +#: ../src/option.c:662 +msgid "" +"Change list default search function searching for text in the middle, not on " +"the beginning" +msgstr "" +"Изменить функцию поисковой системы списка для поиска текста в середине, а не " +"в начале" + +#: ../src/option.c:678 msgid "Display notification" msgstr "Показать диалог уведомления" -#: ../src/option.c:675 +#: ../src/option.c:687 msgid "Set the notification text" msgstr "Установить текст уведомления" -#: ../src/option.c:684 +#: ../src/option.c:696 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Выполнять команды со стандартного ввода" -#: ../src/option.c:693 +#: ../src/option.c:705 msgid "Set the notification hints" msgstr "Установить свойства уведомления" -#: ../src/option.c:710 +#: ../src/option.c:722 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Показать диалог выполнения процесса" -#: ../src/option.c:728 +#: ../src/option.c:740 msgid "Set initial percentage" msgstr "Указать начальный процент" -#: ../src/option.c:729 +#: ../src/option.c:741 msgid "PERCENTAGE" msgstr "ПРОЦЕНТЫ" -#: ../src/option.c:737 +#: ../src/option.c:749 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Пульсирующий индикатор выполнения" -#: ../src/option.c:747 +#: ../src/option.c:759 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Закрыть диалог при достижении 100%" -#: ../src/option.c:757 +#: ../src/option.c:769 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Завершить родительский процесс, если нажата кнопка «Отменить»" -#: ../src/option.c:767 +#: ../src/option.c:779 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Скрыть кнопку «Отменить»" -#: ../src/option.c:782 +#: ../src/option.c:788 +msgid "Estimate when progress will reach 100%" +msgstr "Расчётное время, когда прогресс достигнет 100%" + +#: ../src/option.c:803 msgid "Display question dialog" msgstr "Показать диалог с вопросом" -#: ../src/option.c:826 +#: ../src/option.c:847 msgid "Give cancel button focus by default" msgstr "Фокус по умолчанию находится на кнопке отмены" -#: ../src/option.c:849 +#: ../src/option.c:870 msgid "Display text information dialog" msgstr "Показать диалог с текстовой информацией" -#: ../src/option.c:858 +#: ../src/option.c:879 msgid "Open file" msgstr "Открыть файл" -#: ../src/option.c:876 +#: ../src/option.c:897 msgid "Set the text font" msgstr "Установить шрифт текста" -#: ../src/option.c:885 +#: ../src/option.c:906 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Включить кнопку с флагом «Я прочитал(а) и согласен(на)»" -#: ../src/option.c:895 +#: ../src/option.c:916 msgid "Enable html support" msgstr "Включить поддержку HTML" -#: ../src/option.c:904 +#: ../src/option.c:925 +#| msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" +msgid "" +"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" +"html option" +msgstr "" +"Запретить взаимодействие пользователя с WebView. Работает только с " +"параметром --html" + +#: ../src/option.c:934 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "Устанавливает вместо файла URL. Работает только с параметром --html" -#: ../src/option.c:905 +#: ../src/option.c:935 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/option.c:914 +#: ../src/option.c:944 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" "Автоматически прокручивать текст до конца. Только когда текст захвачен из " "стандартного ввода" -#: ../src/option.c:929 +#: ../src/option.c:959 msgid "Display warning dialog" msgstr "Показать диалог с предупреждением" -#: ../src/option.c:987 +#: ../src/option.c:1017 msgid "Display scale dialog" msgstr "Показать диалог масштаба" -#: ../src/option.c:1005 +#: ../src/option.c:1035 msgid "Set initial value" msgstr "Установить начальное значение" -#: ../src/option.c:1006 ../src/option.c:1015 ../src/option.c:1024 -#: ../src/option.c:1033 ../src/option.c:1232 +#: ../src/option.c:1036 ../src/option.c:1045 ../src/option.c:1054 +#: ../src/option.c:1063 ../src/option.c:1262 msgid "VALUE" msgstr "ЗНАЧЕНИЕ" -#: ../src/option.c:1014 +#: ../src/option.c:1044 msgid "Set minimum value" msgstr "Установить минимальное значение" -#: ../src/option.c:1023 +#: ../src/option.c:1053 msgid "Set maximum value" msgstr "Установить максимальное значение" -#: ../src/option.c:1032 +#: ../src/option.c:1062 msgid "Set step size" msgstr "Установить шаг" -#: ../src/option.c:1041 +#: ../src/option.c:1071 msgid "Print partial values" msgstr "Печатать частичные значения" -#: ../src/option.c:1050 +#: ../src/option.c:1080 msgid "Hide value" msgstr "Скрыть величину" -#: ../src/option.c:1065 +#: ../src/option.c:1095 msgid "Display forms dialog" msgstr "Показать диалог форм" -#: ../src/option.c:1074 +#: ../src/option.c:1104 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Добавить новое поле в диалог форм" -#: ../src/option.c:1075 ../src/option.c:1084 +#: ../src/option.c:1105 ../src/option.c:1114 msgid "Field name" msgstr "Название поля" -#: ../src/option.c:1083 +#: ../src/option.c:1113 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Добавить новое поле с паролем в диалог форм" -#: ../src/option.c:1092 +#: ../src/option.c:1122 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Добавить новый календарь в диалог форм" -#: ../src/option.c:1093 +#: ../src/option.c:1123 msgid "Calendar field name" msgstr "Название поле календаря" -#: ../src/option.c:1101 +#: ../src/option.c:1131 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Добавить новый список в диалог форм" -#: ../src/option.c:1102 +#: ../src/option.c:1132 msgid "List field and header name" msgstr "Поле списка и название заголовка" -#: ../src/option.c:1110 +#: ../src/option.c:1140 msgid "List of values for List" msgstr "Список значений для списка" -#: ../src/option.c:1111 ../src/option.c:1120 ../src/option.c:1138 +#: ../src/option.c:1141 ../src/option.c:1150 ../src/option.c:1168 msgid "List of values separated by |" msgstr "Список значений, разделённых «|»" -#: ../src/option.c:1119 +#: ../src/option.c:1149 msgid "List of values for columns" msgstr "Список значений для столбцов" -#: ../src/option.c:1128 +#: ../src/option.c:1158 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Добавить новый выпадающий список в диалог форм" -#: ../src/option.c:1129 +#: ../src/option.c:1159 msgid "Combo box field name" msgstr "Название поле выпадающего списка" -#: ../src/option.c:1137 +#: ../src/option.c:1167 msgid "List of values for combo box" msgstr "Список значений для выпадающего списка" -#: ../src/option.c:1156 +#: ../src/option.c:1186 msgid "Show the columns header" msgstr "Показать заголовок столбцов" -#: ../src/option.c:1198 +#: ../src/option.c:1228 msgid "Display password dialog" msgstr "Показать диалог пароля" -#: ../src/option.c:1207 +#: ../src/option.c:1237 msgid "Display the username option" msgstr "Показать параметр имени пользователя" -#: ../src/option.c:1222 +#: ../src/option.c:1252 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Показать диалог выбора цвета" -#: ../src/option.c:1231 +#: ../src/option.c:1261 msgid "Set the color" msgstr "Установить цвет" -#: ../src/option.c:1240 +#: ../src/option.c:1270 msgid "Show the palette" msgstr "Показать палитру цветов" -#: ../src/option.c:1255 +#: ../src/option.c:1285 msgid "About zenity" msgstr "О программе zenity" -#: ../src/option.c:1264 +#: ../src/option.c:1294 msgid "Print version" msgstr "Вывести версию" -#: ../src/option.c:2184 +#: ../src/option.c:2228 msgid "General options" msgstr "Общие параметры" -#: ../src/option.c:2185 +#: ../src/option.c:2229 msgid "Show general options" msgstr "Показать общие параметры" -#: ../src/option.c:2195 +#: ../src/option.c:2239 msgid "Calendar options" msgstr "Параметры календаря" -#: ../src/option.c:2196 +#: ../src/option.c:2240 msgid "Show calendar options" msgstr "Показать параметры календаря" -#: ../src/option.c:2206 +#: ../src/option.c:2250 msgid "Text entry options" msgstr "Параметры ввода текста" -#: ../src/option.c:2207 +#: ../src/option.c:2251 msgid "Show text entry options" msgstr "Показать параметры ввода текста" -#: ../src/option.c:2217 +#: ../src/option.c:2261 msgid "Error options" msgstr "Параметры диалога вывода ошибки" -#: ../src/option.c:2218 +#: ../src/option.c:2262 msgid "Show error options" msgstr "Показать параметры диалога вывода ошибки" -#: ../src/option.c:2228 +#: ../src/option.c:2272 msgid "Info options" msgstr "Параметры диалога вывода информации" -#: ../src/option.c:2229 +#: ../src/option.c:2273 msgid "Show info options" msgstr "Показать параметры диалога вывода информации" -#: ../src/option.c:2239 +#: ../src/option.c:2283 msgid "File selection options" msgstr "Параметры диалога выбора файла" -#: ../src/option.c:2240 +#: ../src/option.c:2284 msgid "Show file selection options" msgstr "Показать параметры диалога выбора файлов" -#: ../src/option.c:2250 +#: ../src/option.c:2294 msgid "List options" msgstr "Параметры списка" -#: ../src/option.c:2251 +#: ../src/option.c:2295 msgid "Show list options" msgstr "Показать параметры списка" -#: ../src/option.c:2262 +#: ../src/option.c:2306 msgid "Notification icon options" msgstr "Параметры значка уведомления" -#: ../src/option.c:2263 +#: ../src/option.c:2307 msgid "Show notification icon options" msgstr "Показать параметры значка уведомления" -#: ../src/option.c:2274 +#: ../src/option.c:2318 msgid "Progress options" msgstr "Параметры хода процесса" -#: ../src/option.c:2275 +#: ../src/option.c:2319 msgid "Show progress options" msgstr "Показать параметры хода процесса" -#: ../src/option.c:2285 +#: ../src/option.c:2329 msgid "Question options" msgstr "Параметры запроса" -#: ../src/option.c:2286 +#: ../src/option.c:2330 msgid "Show question options" msgstr "Показать параметры запроса" -#: ../src/option.c:2296 +#: ../src/option.c:2340 msgid "Warning options" msgstr "Параметры диалога для вывода предупреждения" -#: ../src/option.c:2297 +#: ../src/option.c:2341 msgid "Show warning options" msgstr "Показать параметры диалога для вывода предупреждения" -#: ../src/option.c:2307 +#: ../src/option.c:2351 msgid "Scale options" msgstr "Параметры масштаба" -#: ../src/option.c:2308 +#: ../src/option.c:2352 msgid "Show scale options" msgstr "Показать параметры масштаба" -#: ../src/option.c:2318 +#: ../src/option.c:2362 msgid "Text information options" msgstr "Параметры текстовой информации" -#: ../src/option.c:2319 +#: ../src/option.c:2363 msgid "Show text information options" msgstr "Показать параметры текстовой информации" -#: ../src/option.c:2329 +#: ../src/option.c:2373 msgid "Color selection options" msgstr "Параметры выбора цвета" -#: ../src/option.c:2330 +#: ../src/option.c:2374 msgid "Show color selection options" msgstr "Показать параметры диалога выбора файлов" -#: ../src/option.c:2340 +#: ../src/option.c:2384 msgid "Password dialog options" msgstr "Параметры диалога ввода пароля" -#: ../src/option.c:2341 +#: ../src/option.c:2385 msgid "Show password dialog options" msgstr "Показать параметры диалога ввода пароля" -#: ../src/option.c:2351 +#: ../src/option.c:2395 msgid "Forms dialog options" msgstr "Параметры диалога форм" -#: ../src/option.c:2352 +#: ../src/option.c:2396 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Показать параметры диалога форм" -#: ../src/option.c:2362 +#: ../src/option.c:2406 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Прочие параметры" -#: ../src/option.c:2363 +#: ../src/option.c:2407 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Показать прочие параметры" -#: ../src/option.c:2388 +#: ../src/option.c:2432 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -842,12 +867,12 @@ msgstr "" "Этот параметр недоступен. Используйте --help для просмотра всех возможных " "параметров.\n" -#: ../src/option.c:2392 +#: ../src/option.c:2436 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s не поддерживается данным диалогом\n" -#: ../src/option.c:2396 +#: ../src/option.c:2440 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Указано два или более параметра для диалога\n"