Updated Swedish translation.
2005-02-07 Christian Rose <menthos@menthos.com> * sv.po: Updated Swedish translation.
This commit is contained in:
parent
f5805d3e42
commit
623819e30a
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2005-02-07 Christian Rose <menthos@menthos.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* sv.po: Updated Swedish translation.
|
||||||
|
|
||||||
2005-02-07 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
|
2005-02-07 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
|
* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
|
||||||
|
107
po/sv.po
107
po/sv.po
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||||||
# Swedish messages for zenity.
|
# Swedish messages for zenity.
|
||||||
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the zenity package.
|
# This file is distributed under the same license as the zenity package.
|
||||||
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2003, 2004.
|
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2003, 2004, 2005.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# $Id$
|
# $Id$
|
||||||
#
|
#
|
||||||
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: zenity\n"
|
"Project-Id-Version: zenity\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-25 12:59+1300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-02-07 22:13+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-20 13:14+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-02-07 22:13+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -24,29 +24,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. You can also include other translators who have contributed to
|
#. You can also include other translators who have contributed to
|
||||||
#. this translation; in that case, please write them on separate
|
#. this translation; in that case, please write them on separate
|
||||||
#. lines seperated by newlines (\n).
|
#. lines seperated by newlines (\n).
|
||||||
#: src/about.c:376
|
#: src/about.c:377
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Christian Rose\n"
|
"Christian Rose\n"
|
||||||
"Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org"
|
"Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:406
|
#: src/about.c:407
|
||||||
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
||||||
msgstr "Visa dialogrutor från skalskript"
|
msgstr "Visa dialogrutor från skalskript"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:410
|
#: src/about.c:411
|
||||||
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
|
msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:494
|
#: src/about.c:495
|
||||||
msgid "Credits"
|
msgid "Credits"
|
||||||
msgstr "Tack"
|
msgstr "Tack"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:521
|
#: src/about.c:522
|
||||||
msgid "Written by"
|
msgid "Written by"
|
||||||
msgstr "Skrivet av"
|
msgstr "Skrivet av"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:534
|
#: src/about.c:535
|
||||||
msgid "Translated by"
|
msgid "Translated by"
|
||||||
msgstr "Översatt av"
|
msgstr "Översatt av"
|
||||||
|
|
||||||
@ -62,11 +62,11 @@ msgstr "Orienteringen på lådan."
|
|||||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||||
msgstr "Du måste ange en dialogtyp. Se \"zenity --help\" för detaljer\n"
|
msgstr "Du måste ange en dialogtyp. Se \"zenity --help\" för detaljer\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notification.c:157
|
#: src/notification.c:158
|
||||||
msgid "could not parse command from stdin\n"
|
msgid "could not parse command from stdin\n"
|
||||||
msgstr "kunde inte tolka kommando från standard in\n"
|
msgstr "kunde inte tolka kommando från standard in\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notification.c:229 src/notification.c:258
|
#: src/notification.c:230 src/notification.c:259
|
||||||
msgid "Zenity notification"
|
msgid "Zenity notification"
|
||||||
msgstr "Zenity-notifiering"
|
msgstr "Zenity-notifiering"
|
||||||
|
|
||||||
@ -348,123 +348,132 @@ msgstr "Om zenity"
|
|||||||
msgid "Print version"
|
msgid "Print version"
|
||||||
msgstr "Skriv ut versionsnummer"
|
msgstr "Skriv ut versionsnummer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1189
|
#: src/option.c:1190
|
||||||
msgid "General options"
|
msgid "General options"
|
||||||
msgstr "Allmänna flaggor"
|
msgstr "Allmänna flaggor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1190
|
#: src/option.c:1191
|
||||||
msgid "Show general options"
|
msgid "Show general options"
|
||||||
msgstr "Visa allmänna flaggor"
|
msgstr "Visa allmänna flaggor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1199
|
#: src/option.c:1200
|
||||||
msgid "Calendar options"
|
msgid "Calendar options"
|
||||||
msgstr "Kalenderflaggor"
|
msgstr "Kalenderflaggor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1200
|
#: src/option.c:1201
|
||||||
msgid "Show calendar options"
|
msgid "Show calendar options"
|
||||||
msgstr "Visa kalenderflaggor"
|
msgstr "Visa kalenderflaggor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1209
|
#: src/option.c:1210
|
||||||
msgid "Text entry options"
|
msgid "Text entry options"
|
||||||
msgstr "Flaggor för textinmatning"
|
msgstr "Flaggor för textinmatning"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1210
|
#: src/option.c:1211
|
||||||
msgid "Show text entry options"
|
msgid "Show text entry options"
|
||||||
msgstr "Visa flaggor för textinmatning"
|
msgstr "Visa flaggor för textinmatning"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1219
|
#: src/option.c:1220
|
||||||
msgid "Error options"
|
msgid "Error options"
|
||||||
msgstr "Felflaggor"
|
msgstr "Felflaggor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1220
|
#: src/option.c:1221
|
||||||
msgid "Show error options"
|
msgid "Show error options"
|
||||||
msgstr "Visa felflaggor"
|
msgstr "Visa felflaggor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1229
|
#: src/option.c:1230
|
||||||
msgid "Info options"
|
msgid "Info options"
|
||||||
msgstr "Informationsflaggor"
|
msgstr "Informationsflaggor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1230
|
#: src/option.c:1231
|
||||||
msgid "Show info options"
|
msgid "Show info options"
|
||||||
msgstr "Visa informationsflaggor"
|
msgstr "Visa informationsflaggor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1239
|
#: src/option.c:1240
|
||||||
msgid "File selection options"
|
msgid "File selection options"
|
||||||
msgstr "Flaggor för filväljare"
|
msgstr "Flaggor för filväljare"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1240
|
#: src/option.c:1241
|
||||||
msgid "Show file selection options"
|
msgid "Show file selection options"
|
||||||
msgstr "Visa flaggor för filväljare"
|
msgstr "Visa flaggor för filväljare"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1249
|
#: src/option.c:1250
|
||||||
msgid "List options"
|
msgid "List options"
|
||||||
msgstr "Listflaggor"
|
msgstr "Listflaggor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1250
|
#: src/option.c:1251
|
||||||
msgid "Show list options"
|
msgid "Show list options"
|
||||||
msgstr "Visa listflaggor"
|
msgstr "Visa listflaggor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1259
|
|
||||||
msgid "Notification options"
|
|
||||||
msgstr "Notificeringsflaggor"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1260
|
#: src/option.c:1260
|
||||||
msgid "Show notification options"
|
msgid "Notification icon options"
|
||||||
msgstr "Visa notifieringsflaggor"
|
msgstr "Flaggor för notifieringsikon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1269
|
#: src/option.c:1261
|
||||||
|
msgid "Show notification icon options"
|
||||||
|
msgstr "Visa flaggor för notifieringsikon"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/option.c:1270
|
||||||
msgid "Progress options"
|
msgid "Progress options"
|
||||||
msgstr "Förloppsflaggor"
|
msgstr "Förloppsflaggor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1270
|
#: src/option.c:1271
|
||||||
msgid "Show progress options"
|
msgid "Show progress options"
|
||||||
msgstr "Visa förloppsflaggor"
|
msgstr "Visa förloppsflaggor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1279
|
#: src/option.c:1280
|
||||||
msgid "Question options"
|
msgid "Question options"
|
||||||
msgstr "Frågeflaggor"
|
msgstr "Frågeflaggor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1280
|
#: src/option.c:1281
|
||||||
msgid "Show question options"
|
msgid "Show question options"
|
||||||
msgstr "Visa frågeflaggor"
|
msgstr "Visa frågeflaggor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1289
|
#: src/option.c:1290
|
||||||
msgid "Warning options"
|
msgid "Warning options"
|
||||||
msgstr "Varningsflaggor"
|
msgstr "Varningsflaggor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1290
|
#: src/option.c:1291
|
||||||
msgid "Show warning options"
|
msgid "Show warning options"
|
||||||
msgstr "Visa varningsflaggor"
|
msgstr "Visa varningsflaggor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1299
|
|
||||||
msgid "Text options"
|
|
||||||
msgstr "Textflaggor"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1300
|
#: src/option.c:1300
|
||||||
msgid "Show text options"
|
msgid "Text information options"
|
||||||
msgstr "Visa textflaggor"
|
msgstr "Textinformationsflaggor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1309
|
#: src/option.c:1301
|
||||||
|
msgid "Show text information options"
|
||||||
|
msgstr "Visa textinformationsflaggor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/option.c:1310
|
||||||
msgid "Miscellaneous options"
|
msgid "Miscellaneous options"
|
||||||
msgstr "Diverse flaggor"
|
msgstr "Diverse flaggor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1310
|
#: src/option.c:1311
|
||||||
msgid "Show miscellaneous options"
|
msgid "Show miscellaneous options"
|
||||||
msgstr "Visa diverse flaggor"
|
msgstr "Visa diverse flaggor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1333
|
#: src/option.c:1334
|
||||||
msgid "Syntax error\n"
|
msgid "Syntax error\n"
|
||||||
msgstr "Syntaxfel\n"
|
msgstr "Syntaxfel\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1337
|
#: src/option.c:1338
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
|
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
|
||||||
msgstr "--%s stöds inte för denna dialog\n"
|
msgstr "--%s stöds inte för denna dialog\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1341
|
#: src/option.c:1342
|
||||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||||
msgstr "Två eller fler dialogflaggor angavs\n"
|
msgstr "Två eller fler dialogflaggor angavs\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Show notification options"
|
||||||
|
#~ msgstr "Visa notifieringsflaggor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Text options"
|
||||||
|
#~ msgstr "Textflaggor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Show text options"
|
||||||
|
#~ msgstr "Visa textflaggor"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Notication options"
|
#~ msgid "Notication options"
|
||||||
#~ msgstr "Noticeringsflaggor"
|
#~ msgstr "Noticeringsflaggor"
|
||||||
|
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user