Updated Slovak translation.

2006-06-14  Marcel Telka  <marcel@telka.sk>

	* sk.po: Updated Slovak translation.
This commit is contained in:
Marcel Telka 2006-06-14 20:19:36 +00:00 committed by Marcel Telka
parent 888dddff8c
commit 615fe21576
2 changed files with 15 additions and 10 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2006-06-14 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
* sk.po: Updated Slovak translation.
2006-06-12 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> 2006-06-12 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n" "Project-Id-Version: zenity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 21:54+0200\n" "POT-Creation-Date: 2006-06-14 22:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-04 22:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-14 22:18+0200\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n" "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -37,19 +37,20 @@ msgid ""
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details.\n" "more details.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Tento program je rozširovaný v nádeji, že bude užitočný, avšak BEZ AKEJKOĽVEK " "Tento program je rozširovaný v nádeji, že bude užitočný, avšak BEZ "
"ZÁRUKY. Neposkytujú sa ani odvodené záruky PREDAJNOSTI alebo VHODNOSTI PRE " "AKEJKOĽVEK ZÁRUKY. Neposkytujú sa ani odvodené záruky PREDAJNOSTI alebo "
"URČITÝ ÚČEL. Ďalšie podrobnosti hľadajte vo Všeobecnej verejnej licencii GNU.\n" "VHODNOSTI PRE URČITÝ ÚČEL. Ďalšie podrobnosti hľadajte vo Všeobecnej "
"verejnej licencii GNU.\n"
#: ../src/about.c:73 #: ../src/about.c:73
msgid "" msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr "" msgstr ""
"Kópiu Všeobecnej verejnej licencie GNU ste mali dostať spolu s týmto programom. " "Kópiu Všeobecnej verejnej licencie GNU ste mali dostať spolu s týmto "
"Ak sa tak nestalo, napíšte na adresu Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "programom. Ak sa tak nestalo, napíšte na adresu Free Software Foundation, "
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#: ../src/about.c:264 #: ../src/about.c:264
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"