Updated Spanish translation
This commit is contained in:
parent
327a75729d
commit
5d1a3df188
@ -2,12 +2,12 @@
|
|||||||
# Alejandro Aravena <raidenblast@gmail.com>, 2005.
|
# Alejandro Aravena <raidenblast@gmail.com>, 2005.
|
||||||
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2005.
|
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2005.
|
||||||
# traduccion al español del manual de zenity
|
# traduccion al español del manual de zenity
|
||||||
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 200, 2009.
|
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: zenity.help.HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: zenity.help.HEAD\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-09 00:03+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 10:13+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-10 02:18+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-08-09 17:24+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -430,12 +430,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"una operación, o usar un diálogo de advertencia para alertar al usuario."
|
"una operación, o usar un diálogo de advertencia para alertar al usuario."
|
||||||
|
|
||||||
#: C/zenity.xml:158(para)
|
#: C/zenity.xml:158(para)
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "When the user closes the dialog, <application>Zenity</application> prints "
|
||||||
|
#| "the text produced by the dialog to standard error."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When the user closes the dialog, <application>Zenity</application> prints "
|
"When the user closes the dialog, <application>Zenity</application> prints "
|
||||||
"the text produced by the dialog to standard error."
|
"the text produced by the dialog to standard output."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Cuando el usuario cierra el diálogo, Zenity imprime el texto producido por "
|
"Cuando el usuario cierra el diálogo, <application>Zenity</application> "
|
||||||
"diálogo a la salida estándar de error."
|
"imprime el texto producido por diálogo a la salida estándar de error."
|
||||||
|
|
||||||
#: C/zenity.xml:163(para)
|
#: C/zenity.xml:163(para)
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -810,16 +813,21 @@ msgid "Calendar Dialog"
|
|||||||
msgstr "Diálogo de calendario"
|
msgstr "Diálogo de calendario"
|
||||||
|
|
||||||
#: C/zenity.xml:469(para)
|
#: C/zenity.xml:469(para)
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Use the <option>--calendar</option> option to create a calendar dialog. "
|
||||||
|
#| "<application>Zenity</application> returns the selected date to standard "
|
||||||
|
#| "error. If no date is specified on the command line, the dialog uses the "
|
||||||
|
#| "current date."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use the <option>--calendar</option> option to create a calendar dialog. "
|
"Use the <option>--calendar</option> option to create a calendar dialog. "
|
||||||
"<application>Zenity</application> returns the selected date to standard "
|
"<application>Zenity</application> returns the selected date to standard "
|
||||||
"error. If no date is specified on the command line, the dialog uses the "
|
"output. If no date is specified on the command line, the dialog uses the "
|
||||||
"current date."
|
"current date."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Use la opción <option>--calendar</option> para crear un diálogo de "
|
"Use la opción <option>--calendar</option> para crear un diálogo de "
|
||||||
"calendario. <application>Zenity</application> devuelve la fecha seleccionada "
|
"calendario. <application>Zenity</application> devuelve la fecha seleccionada "
|
||||||
"a la salida estándar de error. Si no se especifica una fecha en la línea de "
|
"a la salida estándar. Si no se especifica una fecha en la línea de comando, "
|
||||||
"comando, el diálogo utilizará la fecha actual."
|
"el diálogo utilizará la fecha actual."
|
||||||
|
|
||||||
#: C/zenity.xml:472(para)
|
#: C/zenity.xml:472(para)
|
||||||
msgid "The calendar dialog supports the following options:"
|
msgid "The calendar dialog supports the following options:"
|
||||||
@ -939,15 +947,20 @@ msgid "File Selection Dialog"
|
|||||||
msgstr "Diálogo de selección de archivos"
|
msgstr "Diálogo de selección de archivos"
|
||||||
|
|
||||||
#: C/zenity.xml:558(para)
|
#: C/zenity.xml:558(para)
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Use the <option>--file-selection</option> option to create a file "
|
||||||
|
#| "selection dialog. <application>Zenity</application> returns the selected "
|
||||||
|
#| "files or directories to standard error. The default mode of the file "
|
||||||
|
#| "selection dialog is open."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use the <option>--file-selection</option> option to create a file selection "
|
"Use the <option>--file-selection</option> option to create a file selection "
|
||||||
"dialog. <application>Zenity</application> returns the selected files or "
|
"dialog. <application>Zenity</application> returns the selected files or "
|
||||||
"directories to standard error. The default mode of the file selection dialog "
|
"directories to standard output. The default mode of the file selection "
|
||||||
"is open."
|
"dialog is open."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Use la opción <option>--file-selection</option> para crear un diálogo de "
|
"Use la opción <option>--file-selection</option> para crear un diálogo de "
|
||||||
"selección de archivos. <application>Zenity</application> devuelve los "
|
"selección de archivos. <application>Zenity</application> devuelve los "
|
||||||
"archivos o directorios seleccionados a la salida estándar de error. El modo "
|
"archivos o directorios seleccionados a la salida estándar. El modo "
|
||||||
"predefinido de un diálogo de selección de archivo es «abrir»."
|
"predefinido de un diálogo de selección de archivo es «abrir»."
|
||||||
|
|
||||||
#: C/zenity.xml:562(para)
|
#: C/zenity.xml:562(para)
|
||||||
@ -1102,14 +1115,18 @@ msgid "List Dialog"
|
|||||||
msgstr "Diálogo de lista"
|
msgstr "Diálogo de lista"
|
||||||
|
|
||||||
#: C/zenity.xml:691(para)
|
#: C/zenity.xml:691(para)
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Use the <option>--list</option> option to create a list dialog. "
|
||||||
|
#| "<application>Zenity</application> returns the entries in the first column "
|
||||||
|
#| "of text of selected rows to standard error."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use the <option>--list</option> option to create a list dialog. "
|
"Use the <option>--list</option> option to create a list dialog. "
|
||||||
"<application>Zenity</application> returns the entries in the first column of "
|
"<application>Zenity</application> returns the entries in the first column of "
|
||||||
"text of selected rows to standard error."
|
"text of selected rows to standard output."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Use la opción <option>--list</option> para crear un diálogo de lista. "
|
"Use la opción <option>--list</option> para crear un diálogo de lista. "
|
||||||
"<application>Zenity</application> devuelve las entradas en la primera "
|
"<application>Zenity</application> devuelve las entradas en la primera "
|
||||||
"columna de texto de las filas seleccionadas a la salida estándar de error."
|
"columna de texto de las filas seleccionadas a la salida estándar."
|
||||||
|
|
||||||
#: C/zenity.xml:695(para)
|
#: C/zenity.xml:695(para)
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1557,14 +1574,18 @@ msgid "Text Entry Dialog"
|
|||||||
msgstr "Diálogo para la entrada de texto"
|
msgstr "Diálogo para la entrada de texto"
|
||||||
|
|
||||||
#: C/zenity.xml:1055(para)
|
#: C/zenity.xml:1055(para)
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Use the <option>-entry</option> option to create a text entry dialog. "
|
||||||
|
#| "<application>Zenity</application> returns the contents of the text entry "
|
||||||
|
#| "to standard error."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use the <option>-entry</option> option to create a text entry dialog. "
|
"Use the <option>-entry</option> option to create a text entry dialog. "
|
||||||
"<application>Zenity</application> returns the contents of the text entry to "
|
"<application>Zenity</application> returns the contents of the text entry to "
|
||||||
"standard error."
|
"standard output."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Use la opción <option>-entry</option> para crear un diálogo de entrada de "
|
"Use la opción <option>-entry</option> para crear un diálogo de entrada de "
|
||||||
"texto. <application>Zenity</application> devuelve el contenido del texto "
|
"texto. <application>Zenity</application> devuelve el contenido del texto "
|
||||||
"introducido a la salida estándar de error."
|
"introducido a la salida estándar."
|
||||||
|
|
||||||
#: C/zenity.xml:1058(para)
|
#: C/zenity.xml:1058(para)
|
||||||
msgid "The text entry dialog supports the following options:"
|
msgid "The text entry dialog supports the following options:"
|
||||||
@ -1662,12 +1683,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Especifica un archivo que se carga en el diálogo de texto de información."
|
"Especifica un archivo que se carga en el diálogo de texto de información."
|
||||||
|
|
||||||
#: C/zenity.xml:1145(para)
|
#: C/zenity.xml:1145(para)
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to "
|
||||||
|
#| "standard error when the dialog is closed."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to "
|
"Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to "
|
||||||
"standard error when the dialog is closed."
|
"standard output when the dialog is closed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Permite que el texto mostrado sea editado. El texto editado se devuelve por "
|
"Permite que el texto mostrado sea editado. El texto editado se devuelve por "
|
||||||
"la salida estándar de error cuando el diálogo se cierra."
|
"la salida estándar cuando el diálogo se cierra."
|
||||||
|
|
||||||
#: C/zenity.xml:1153(programlisting)
|
#: C/zenity.xml:1153(programlisting)
|
||||||
#, no-wrap
|
#, no-wrap
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user