Updated Korean translation
This commit is contained in:
parent
99c3068728
commit
5c7b5c4f1d
322
po/ko.po
322
po/ko.po
@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zenity\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-02-25 23:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-17 00:15+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-31 03:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-14 02:45+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: Korean\n"
|
||||
@ -129,12 +129,12 @@ msgstr "최대값은 최소값보다 커야 합니다.\n"
|
||||
msgid "Value out of range.\n"
|
||||
msgstr "값이 범위를 넘었습니다.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/tree.c:365
|
||||
#: ../src/tree.c:364
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
|
||||
msgstr "목록 대화 상자에서 열 제목을 설정하지 않았습니다.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/tree.c:371
|
||||
#: ../src/tree.c:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You should use only one List dialog type.\n"
|
||||
msgstr "하나의 목록 대화 상자 형식만 쓸 수 있습니다.\n"
|
||||
@ -215,581 +215,589 @@ msgstr "아래 목록에서 항목을 선택하십시오."
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "경고"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:158
|
||||
#: ../src/option.c:159
|
||||
msgid "Set the dialog title"
|
||||
msgstr "대화 상자 제목을 설정합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:159
|
||||
#: ../src/option.c:160
|
||||
msgid "TITLE"
|
||||
msgstr "<제목>"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:167
|
||||
#: ../src/option.c:168
|
||||
msgid "Set the window icon"
|
||||
msgstr "창 아이콘을 설정합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:168
|
||||
#: ../src/option.c:169
|
||||
msgid "ICONPATH"
|
||||
msgstr "<아이콘 경로>"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:176
|
||||
#: ../src/option.c:177
|
||||
msgid "Set the width"
|
||||
msgstr "너비를 설정합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:177
|
||||
#: ../src/option.c:178
|
||||
msgid "WIDTH"
|
||||
msgstr "<너비>"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:185
|
||||
#: ../src/option.c:186
|
||||
msgid "Set the height"
|
||||
msgstr "높이를 설정합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:186
|
||||
#: ../src/option.c:187
|
||||
msgid "HEIGHT"
|
||||
msgstr "<높이>"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:194
|
||||
#: ../src/option.c:195
|
||||
msgid "Set dialog timeout in seconds"
|
||||
msgstr "대화 상자 제한 시간을 초 단위로 설정합니다"
|
||||
|
||||
#. Timeout for closing the dialog
|
||||
#: ../src/option.c:196
|
||||
#: ../src/option.c:197
|
||||
msgid "TIMEOUT"
|
||||
msgstr "<제한시간>"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:204
|
||||
#: ../src/option.c:205
|
||||
msgid "Sets the label of the Ok button"
|
||||
msgstr "확인 단추의 레이블을 설정합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:205 ../src/option.c:214 ../src/option.c:247
|
||||
#: ../src/option.c:307 ../src/option.c:316 ../src/option.c:350
|
||||
#: ../src/option.c:400 ../src/option.c:529 ../src/option.c:645
|
||||
#: ../src/option.c:663 ../src/option.c:689 ../src/option.c:761
|
||||
#: ../src/option.c:829 ../src/option.c:838 ../src/option.c:882
|
||||
#: ../src/option.c:932 ../src/option.c:1083
|
||||
#: ../src/option.c:206 ../src/option.c:215 ../src/option.c:257
|
||||
#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:326 ../src/option.c:360
|
||||
#: ../src/option.c:410 ../src/option.c:539 ../src/option.c:655
|
||||
#: ../src/option.c:673 ../src/option.c:699 ../src/option.c:771
|
||||
#: ../src/option.c:839 ../src/option.c:848 ../src/option.c:892
|
||||
#: ../src/option.c:942 ../src/option.c:1093
|
||||
msgid "TEXT"
|
||||
msgstr "<텍스트>"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:213
|
||||
#: ../src/option.c:214
|
||||
msgid "Sets the label of the Cancel button"
|
||||
msgstr "취소 단추의 레이블을 설정합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:222
|
||||
#: ../src/option.c:223
|
||||
msgid "Set the modal hint"
|
||||
msgstr "모달 힌트를 설정합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:237
|
||||
#: ../src/option.c:232
|
||||
msgid "Set the parent window to attach to"
|
||||
msgstr "붙을 상위 창을 지정합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:233
|
||||
msgid "WINDOW"
|
||||
msgstr "<창>"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:247
|
||||
msgid "Display calendar dialog"
|
||||
msgstr "달력 대화 상자를 표시합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:246 ../src/option.c:306 ../src/option.c:349
|
||||
#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:528 ../src/option.c:688
|
||||
#: ../src/option.c:760 ../src/option.c:881 ../src/option.c:931
|
||||
#: ../src/option.c:1082
|
||||
#: ../src/option.c:256 ../src/option.c:316 ../src/option.c:359
|
||||
#: ../src/option.c:409 ../src/option.c:538 ../src/option.c:698
|
||||
#: ../src/option.c:770 ../src/option.c:891 ../src/option.c:941
|
||||
#: ../src/option.c:1092
|
||||
msgid "Set the dialog text"
|
||||
msgstr "대화 상자의 텍스트를 설정합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:255
|
||||
#: ../src/option.c:265
|
||||
msgid "Set the calendar day"
|
||||
msgstr "달력의 날짜를 설정합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:256
|
||||
#: ../src/option.c:266
|
||||
msgid "DAY"
|
||||
msgstr "<날>"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:264
|
||||
#: ../src/option.c:274
|
||||
msgid "Set the calendar month"
|
||||
msgstr "달력의 달을 설정합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:265
|
||||
#: ../src/option.c:275
|
||||
msgid "MONTH"
|
||||
msgstr "<달>"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:273
|
||||
#: ../src/option.c:283
|
||||
msgid "Set the calendar year"
|
||||
msgstr "달력의 연도를 설정합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:274
|
||||
#: ../src/option.c:284
|
||||
msgid "YEAR"
|
||||
msgstr "<연도>"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:282 ../src/option.c:1100
|
||||
#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:1110
|
||||
msgid "Set the format for the returned date"
|
||||
msgstr "리턴할 날짜의 형식을 설정합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:283 ../src/option.c:1101
|
||||
#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:1111
|
||||
msgid "PATTERN"
|
||||
msgstr "<형식>"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:297
|
||||
#: ../src/option.c:307
|
||||
msgid "Display text entry dialog"
|
||||
msgstr "텍스트 입력 대화 창을 표시합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:315
|
||||
#: ../src/option.c:325
|
||||
msgid "Set the entry text"
|
||||
msgstr "입력란의 텍스트를 설정합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:324
|
||||
#: ../src/option.c:334
|
||||
msgid "Hide the entry text"
|
||||
msgstr "입력란의 텍스트를 숨깁니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:340
|
||||
#: ../src/option.c:350
|
||||
msgid "Display error dialog"
|
||||
msgstr "오류 대화 상자를 표시합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:408 ../src/option.c:769
|
||||
#: ../src/option.c:890
|
||||
#: ../src/option.c:368 ../src/option.c:418 ../src/option.c:779
|
||||
#: ../src/option.c:900
|
||||
msgid "Set the dialog icon"
|
||||
msgstr "대화 상자 아이콘을 설정합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:359 ../src/option.c:409 ../src/option.c:770
|
||||
#: ../src/option.c:891
|
||||
#: ../src/option.c:369 ../src/option.c:419 ../src/option.c:780
|
||||
#: ../src/option.c:901
|
||||
msgid "ICON-NAME"
|
||||
msgstr "<아이콘 이름>"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:367 ../src/option.c:417 ../src/option.c:778
|
||||
#: ../src/option.c:899
|
||||
#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:427 ../src/option.c:788
|
||||
#: ../src/option.c:909
|
||||
msgid "Do not enable text wrapping"
|
||||
msgstr "텍스트 줄 바꾸기를 쓰지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:376 ../src/option.c:426 ../src/option.c:787
|
||||
#: ../src/option.c:908
|
||||
#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:436 ../src/option.c:797
|
||||
#: ../src/option.c:918
|
||||
msgid "Do not enable pango markup"
|
||||
msgstr "판고 마크업을 쓰지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:390
|
||||
#: ../src/option.c:400
|
||||
msgid "Display info dialog"
|
||||
msgstr "정보 대화 상자를 표시합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:440
|
||||
#: ../src/option.c:450
|
||||
msgid "Display file selection dialog"
|
||||
msgstr "파일 선택상자를 표시합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:449
|
||||
#: ../src/option.c:459
|
||||
msgid "Set the filename"
|
||||
msgstr "파일 이름을 설정합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:450 ../src/option.c:811
|
||||
#: ../src/option.c:460 ../src/option.c:821
|
||||
msgid "FILENAME"
|
||||
msgstr "<파일 이름>"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:458
|
||||
#: ../src/option.c:468
|
||||
msgid "Allow multiple files to be selected"
|
||||
msgstr "여러 파일을 선택할 수 있게 합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:467
|
||||
#: ../src/option.c:477
|
||||
msgid "Activate directory-only selection"
|
||||
msgstr "디렉터리만 선택합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:476
|
||||
#: ../src/option.c:486
|
||||
msgid "Activate save mode"
|
||||
msgstr "저장 모드를 사용합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:485 ../src/option.c:573 ../src/option.c:1091
|
||||
#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:583 ../src/option.c:1101
|
||||
msgid "Set output separator character"
|
||||
msgstr "출력 구분문자를 설정합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:486 ../src/option.c:574 ../src/option.c:1092
|
||||
#: ../src/option.c:496 ../src/option.c:584 ../src/option.c:1102
|
||||
msgid "SEPARATOR"
|
||||
msgstr "<구분>"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:494
|
||||
#: ../src/option.c:504
|
||||
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
|
||||
msgstr "파일 이름이 이미 있을 때 그 파일을 정말 선택할 지 확인합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:503
|
||||
#: ../src/option.c:513
|
||||
msgid "Sets a filename filter"
|
||||
msgstr "파일 이름 필터를 설정합니다"
|
||||
|
||||
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
|
||||
#: ../src/option.c:505
|
||||
#: ../src/option.c:515
|
||||
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
|
||||
msgstr "<이름> | <패턴1> <패턴2> ..."
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:519
|
||||
#: ../src/option.c:529
|
||||
msgid "Display list dialog"
|
||||
msgstr "목록 대화 상자를 표시합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:537
|
||||
#: ../src/option.c:547
|
||||
msgid "Set the column header"
|
||||
msgstr "열 머리글을 설정합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:538
|
||||
#: ../src/option.c:548
|
||||
msgid "COLUMN"
|
||||
msgstr "<열>"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:546
|
||||
#: ../src/option.c:556
|
||||
msgid "Use check boxes for first column"
|
||||
msgstr "첫번째 열의 확인란을 사용합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:555
|
||||
#: ../src/option.c:565
|
||||
msgid "Use radio buttons for first column"
|
||||
msgstr "첫번째 열의 라디오 단추를 사용합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:564
|
||||
#: ../src/option.c:574
|
||||
msgid "Use an image for first column"
|
||||
msgstr "첫번째 열의 그림을 사용합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:582
|
||||
#: ../src/option.c:592
|
||||
msgid "Allow multiple rows to be selected"
|
||||
msgstr "여러 파일을 선택할 수 있게 합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:591 ../src/option.c:819
|
||||
#: ../src/option.c:601 ../src/option.c:829
|
||||
msgid "Allow changes to text"
|
||||
msgstr "텍스트를 바꿀 수 있습니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:600
|
||||
#: ../src/option.c:610
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
|
||||
"columns)"
|
||||
msgstr "특정 열을 출력합니다(기본값은 1, 'ALL'을 쓰면 모든 열을 출력합니다)"
|
||||
|
||||
#. Column index number to print out on a list dialog
|
||||
#: ../src/option.c:602 ../src/option.c:611
|
||||
#: ../src/option.c:612 ../src/option.c:621
|
||||
msgid "NUMBER"
|
||||
msgstr "<숫자>"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:610
|
||||
#: ../src/option.c:620
|
||||
msgid "Hide a specific column"
|
||||
msgstr "특정 열을 숨깁니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:619
|
||||
#: ../src/option.c:629
|
||||
msgid "Hides the column headers"
|
||||
msgstr "열 머리글을 숨깁니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:635
|
||||
#: ../src/option.c:645
|
||||
msgid "Display notification"
|
||||
msgstr "알림을 표시합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:644
|
||||
#: ../src/option.c:654
|
||||
msgid "Set the notification text"
|
||||
msgstr "알림 텍스트를 설정합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:653
|
||||
#: ../src/option.c:663
|
||||
msgid "Listen for commands on stdin"
|
||||
msgstr "표준 입력에서 명령어를 받습니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:662
|
||||
#: ../src/option.c:672
|
||||
msgid "Set the notification hints"
|
||||
msgstr "알림 힌트를 설정합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:679
|
||||
#: ../src/option.c:689
|
||||
msgid "Display progress indication dialog"
|
||||
msgstr "진행 표시상자를 표시합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:697
|
||||
#: ../src/option.c:707
|
||||
msgid "Set initial percentage"
|
||||
msgstr "처음 퍼센트값을 설정합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:698
|
||||
#: ../src/option.c:708
|
||||
msgid "PERCENTAGE"
|
||||
msgstr "<퍼센트값>"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:706
|
||||
#: ../src/option.c:716
|
||||
msgid "Pulsate progress bar"
|
||||
msgstr "진행률 표시줄을 움직입니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:716
|
||||
#: ../src/option.c:726
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
|
||||
msgstr "100%가 되면 대화 상자를 닫습니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:726
|
||||
#: ../src/option.c:736
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
|
||||
msgstr "취소 단추를 누르면 상위 프로세스를 강제로 끝냅니다"
|
||||
|
||||
# 옵션 설명 - 문장으로 번역
|
||||
#: ../src/option.c:736
|
||||
#: ../src/option.c:746
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Hide Cancel button"
|
||||
msgstr "취소 단추를 감춥니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:751
|
||||
#: ../src/option.c:761
|
||||
msgid "Display question dialog"
|
||||
msgstr "질문 대화 상자를 표시합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:801
|
||||
#: ../src/option.c:811
|
||||
msgid "Display text information dialog"
|
||||
msgstr "텍스트 정보 대화 창을 표시합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:810
|
||||
#: ../src/option.c:820
|
||||
msgid "Open file"
|
||||
msgstr "파일 열기"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:828
|
||||
#: ../src/option.c:838
|
||||
msgid "Set the text font"
|
||||
msgstr "텍스트 글꼴을 설정합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:837
|
||||
#: ../src/option.c:847
|
||||
msgid "Enable an I read and agree checkbox"
|
||||
msgstr "읽었고 동의한다는 확인란 사용"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:847
|
||||
#: ../src/option.c:857
|
||||
msgid "Enable html support"
|
||||
msgstr "HTML 기능 사용"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:856
|
||||
#: ../src/option.c:866
|
||||
msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
|
||||
msgstr "파일 대신 URL 설정. --html 옵션을 사용해야 동작합니다."
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:857
|
||||
#: ../src/option.c:867
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:872
|
||||
#: ../src/option.c:882
|
||||
msgid "Display warning dialog"
|
||||
msgstr "주의 대화 상자를 표시합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:922
|
||||
#: ../src/option.c:932
|
||||
msgid "Display scale dialog"
|
||||
msgstr "눈금값 대화 상자를 표시합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:940
|
||||
#: ../src/option.c:950
|
||||
msgid "Set initial value"
|
||||
msgstr "처음 값을 설정합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:941 ../src/option.c:950 ../src/option.c:959
|
||||
#: ../src/option.c:968 ../src/option.c:1149
|
||||
#: ../src/option.c:951 ../src/option.c:960 ../src/option.c:969
|
||||
#: ../src/option.c:978 ../src/option.c:1159
|
||||
msgid "VALUE"
|
||||
msgstr "<값>"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:949
|
||||
#: ../src/option.c:959
|
||||
msgid "Set minimum value"
|
||||
msgstr "최소값을 설정합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:958
|
||||
#: ../src/option.c:968
|
||||
msgid "Set maximum value"
|
||||
msgstr "최대값을 설정합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:967
|
||||
#: ../src/option.c:977
|
||||
msgid "Set step size"
|
||||
msgstr "단계 크기를 설정합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:976
|
||||
#: ../src/option.c:986
|
||||
msgid "Print partial values"
|
||||
msgstr "일부 값을 출력합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:985
|
||||
#: ../src/option.c:995
|
||||
msgid "Hide value"
|
||||
msgstr "값을 숨깁니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1000
|
||||
#: ../src/option.c:1010
|
||||
msgid "Display forms dialog"
|
||||
msgstr "형식 입력 대화 상자를 표시합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1009
|
||||
#: ../src/option.c:1019
|
||||
msgid "Add a new Entry in forms dialog"
|
||||
msgstr "형식 입력 대화 상자에 새 항목을 추가합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1010 ../src/option.c:1019
|
||||
#: ../src/option.c:1020 ../src/option.c:1029
|
||||
msgid "Field name"
|
||||
msgstr "항목 이름"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1018
|
||||
#: ../src/option.c:1028
|
||||
msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
|
||||
msgstr "형식 입력 대화 상자에 새 암호 입력 창을 추가합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1027
|
||||
#: ../src/option.c:1037
|
||||
msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
|
||||
msgstr "형식 입력 대화 상자에 새 달력을 추가합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1028
|
||||
#: ../src/option.c:1038
|
||||
msgid "Calendar field name"
|
||||
msgstr "달력 항목 이름"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1036
|
||||
#: ../src/option.c:1046
|
||||
msgid "Add a new List in forms dialog"
|
||||
msgstr "형식 입력 대화 상자에 새 리스트를 추가합니다"
|
||||
|
||||
# argument 설명
|
||||
#: ../src/option.c:1037
|
||||
#: ../src/option.c:1047
|
||||
msgid "List field and header name"
|
||||
msgstr "목록 항목 및 머리글 이름"
|
||||
|
||||
# argument 설명
|
||||
#: ../src/option.c:1045
|
||||
#: ../src/option.c:1055
|
||||
msgid "List of values for List"
|
||||
msgstr "목록에 대한 값의 목록"
|
||||
|
||||
# argument 설명
|
||||
#: ../src/option.c:1046 ../src/option.c:1055
|
||||
#: ../src/option.c:1056 ../src/option.c:1065
|
||||
msgid "List of values separated by |"
|
||||
msgstr "| 문자로 구분한 값의 목록"
|
||||
|
||||
# argument 설명
|
||||
#: ../src/option.c:1054
|
||||
#: ../src/option.c:1064
|
||||
msgid "List of values for columns"
|
||||
msgstr "열의 값의 목록"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1073
|
||||
#: ../src/option.c:1083
|
||||
msgid "Show the columns header"
|
||||
msgstr "열 머리글을 표시합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1115
|
||||
#: ../src/option.c:1125
|
||||
msgid "Display password dialog"
|
||||
msgstr "암호 대화 상자를 표시합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1124
|
||||
#: ../src/option.c:1134
|
||||
msgid "Display the username option"
|
||||
msgstr "사용자 이름 옵션을 표시합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1139
|
||||
#: ../src/option.c:1149
|
||||
msgid "Display color selection dialog"
|
||||
msgstr "색 선택 창을 표시합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1148
|
||||
#: ../src/option.c:1158
|
||||
msgid "Set the color"
|
||||
msgstr "색을 설정합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1157
|
||||
#: ../src/option.c:1167
|
||||
msgid "Show the palette"
|
||||
msgstr "팔레트를 표시합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1172
|
||||
#: ../src/option.c:1182
|
||||
msgid "About zenity"
|
||||
msgstr "제니티 정보"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1181
|
||||
#: ../src/option.c:1191
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "버전 출력"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2075
|
||||
#: ../src/option.c:2087
|
||||
msgid "General options"
|
||||
msgstr "일반 옵션"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2076
|
||||
#: ../src/option.c:2088
|
||||
msgid "Show general options"
|
||||
msgstr "일반 옵션을 표시합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2086
|
||||
#: ../src/option.c:2098
|
||||
msgid "Calendar options"
|
||||
msgstr "달력 옵션"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2087
|
||||
#: ../src/option.c:2099
|
||||
msgid "Show calendar options"
|
||||
msgstr "달력 옵션을 표시합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2097
|
||||
#: ../src/option.c:2109
|
||||
msgid "Text entry options"
|
||||
msgstr "텍스트 입력란 옵션"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2098
|
||||
#: ../src/option.c:2110
|
||||
msgid "Show text entry options"
|
||||
msgstr "텍스트 입력란 옵션을 표시합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2108
|
||||
#: ../src/option.c:2120
|
||||
msgid "Error options"
|
||||
msgstr "오류 옵션"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2109
|
||||
#: ../src/option.c:2121
|
||||
msgid "Show error options"
|
||||
msgstr "오류 옵션을 표시합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2119
|
||||
#: ../src/option.c:2131
|
||||
msgid "Info options"
|
||||
msgstr "정보 옵션"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2120
|
||||
#: ../src/option.c:2132
|
||||
msgid "Show info options"
|
||||
msgstr "정보 옵션을 표시합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2130
|
||||
#: ../src/option.c:2142
|
||||
msgid "File selection options"
|
||||
msgstr "파일 선택 옵션"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2131
|
||||
#: ../src/option.c:2143
|
||||
msgid "Show file selection options"
|
||||
msgstr "파일 선택 옵션을 표시합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2141
|
||||
#: ../src/option.c:2153
|
||||
msgid "List options"
|
||||
msgstr "목록 옵션"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2142
|
||||
#: ../src/option.c:2154
|
||||
msgid "Show list options"
|
||||
msgstr "목록 옵션을 표시합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2153
|
||||
#: ../src/option.c:2165
|
||||
msgid "Notification icon options"
|
||||
msgstr "알림 아이콘 옵션"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2154
|
||||
#: ../src/option.c:2166
|
||||
msgid "Show notification icon options"
|
||||
msgstr "알림 아이콘 옵션을 표시합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2165
|
||||
#: ../src/option.c:2177
|
||||
msgid "Progress options"
|
||||
msgstr "진행 옵션"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2166
|
||||
#: ../src/option.c:2178
|
||||
msgid "Show progress options"
|
||||
msgstr "진행 옵션을 표시합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2176
|
||||
#: ../src/option.c:2188
|
||||
msgid "Question options"
|
||||
msgstr "물음 옵션"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2177
|
||||
#: ../src/option.c:2189
|
||||
msgid "Show question options"
|
||||
msgstr "물음 옵션을 표시합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2187
|
||||
#: ../src/option.c:2199
|
||||
msgid "Warning options"
|
||||
msgstr "주의 옵션"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2188
|
||||
#: ../src/option.c:2200
|
||||
msgid "Show warning options"
|
||||
msgstr "주의 옵션을 표시합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2198
|
||||
#: ../src/option.c:2210
|
||||
msgid "Scale options"
|
||||
msgstr "눈금 옵션"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2199
|
||||
#: ../src/option.c:2211
|
||||
msgid "Show scale options"
|
||||
msgstr "눈금 옵션을 표시합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2209
|
||||
#: ../src/option.c:2221
|
||||
msgid "Text information options"
|
||||
msgstr "텍스트 정보 옵션"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2210
|
||||
#: ../src/option.c:2222
|
||||
msgid "Show text information options"
|
||||
msgstr "텍스트 정보 옵션을 표시합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2220
|
||||
#: ../src/option.c:2232
|
||||
msgid "Color selection options"
|
||||
msgstr "색 선택 옵션"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2221
|
||||
#: ../src/option.c:2233
|
||||
msgid "Show color selection options"
|
||||
msgstr "색 선택 옵션을 표시합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2231
|
||||
#: ../src/option.c:2243
|
||||
msgid "Password dialog options"
|
||||
msgstr "암호 대화 상자 옵션"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2232
|
||||
#: ../src/option.c:2244
|
||||
msgid "Show password dialog options"
|
||||
msgstr "암호 대화 상자 옵션을 표시합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2242
|
||||
#: ../src/option.c:2254
|
||||
msgid "Forms dialog options"
|
||||
msgstr "형식 입력 대화 상자 옵션"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2243
|
||||
#: ../src/option.c:2255
|
||||
msgid "Show forms dialog options"
|
||||
msgstr "형식 입력 대화 상자 옵션을 표시합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2253
|
||||
#: ../src/option.c:2265
|
||||
msgid "Miscellaneous options"
|
||||
msgstr "기타 옵션"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2254
|
||||
#: ../src/option.c:2266
|
||||
msgid "Show miscellaneous options"
|
||||
msgstr "기타 옵션을 표시합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2279
|
||||
#: ../src/option.c:2291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
|
||||
@ -797,12 +805,12 @@ msgstr ""
|
||||
"이 옵션을 사용할 수 없습니다. 사용할 수 있는 옵션을 모두 보려면 --help를 참고"
|
||||
"하십시오.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2283
|
||||
#: ../src/option.c:2295
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
|
||||
msgstr "이 대화 상자에서 --%s 옵션은 지원하지 않습니다\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2287
|
||||
#: ../src/option.c:2299
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||
msgstr "두 개 이상의 대화 상자 옵션을 설정했습니다\n"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user