diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 62e24d0..ba199c3 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-12-12 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Translation updated. + 2004-12-09 Marcel Telka * sk.po: Updated Slovak translation. diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 460361f..de89745 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-05 04:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-12 04:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-14 13:35+0200\n" "Last-Translator: Vincent van Adrighem \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -61,365 +61,12 @@ msgstr "Oriƫntatie" msgid "The orientation of the tray." msgstr "De oriƫntatie van het mededelingengebied." -#: src/main.c:146 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Dialoogvenster kalender weergeven" - -#: src/main.c:155 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Dialoogvenster tekstinvoer weergeven" - -#: src/main.c:164 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Dialoogventer foutmelding weergeven" - -#: src/main.c:173 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Dialoogventer bestand selecteren weergeven" - -#: src/main.c:182 -msgid "Display info dialog" -msgstr "Dialoogventer informatie weergeven" - -#: src/main.c:191 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Dialoogventer lijst weergeven" - -#: src/main.c:200 -msgid "Display notification" -msgstr "Melding weergeven" - -#: src/main.c:209 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Dialoogventer voortgangsindicator weergeven" - -#: src/main.c:218 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Dialoogventer vraag weergeven" - -#: src/main.c:227 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Dialoogventer tekstinformatie weergeven" - -#: src/main.c:236 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Dialoogventer waarschuwing weergeven" - -#: src/main.c:258 -msgid "Set the dialog title" -msgstr "Titel van dialoogvenster instellen" - -#: src/main.c:259 -msgid "TITLE" -msgstr "TITEL" - -#: src/main.c:267 -msgid "Set the window icon" -msgstr "Pictogram van dialoogvenster instellen" - -#: src/main.c:268 -msgid "ICONPATH" -msgstr "PICTOGRAMPAD" - -#: src/main.c:276 -msgid "Set the width" -msgstr "Breedte instellen" - -#: src/main.c:277 -msgid "WIDTH" -msgstr "BREEDTE" - -#: src/main.c:285 -msgid "Set the height" -msgstr "Hoogte instellen" - -#: src/main.c:286 -msgid "HEIGHT" -msgstr "HOOGTE" - -#: src/main.c:307 src/main.c:364 src/main.c:404 src/main.c:426 src/main.c:506 -#: src/main.c:613 src/main.c:654 src/main.c:707 -msgid "Set the dialog text" -msgstr "Tekst van dialoogvenster instellen" - -#: src/main.c:316 -msgid "Set the calendar day" -msgstr "Kalenderdag van dialoogvenster instellen" - -#: src/main.c:325 -msgid "Set the calendar month" -msgstr "Kalendermaand van dialoogvenster instellen" - -#: src/main.c:334 -msgid "Set the calendar year" -msgstr "Kalenderjaar van dialoogvenster instellen" - -#: src/main.c:342 -msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "Formattering van terug gegeven datum instellen" - -#: src/main.c:373 -msgid "Set the entry text" -msgstr "Tekst van de tekstinvoer instellen" - -#: src/main.c:382 -msgid "Hide the entry text" -msgstr "Tekst van de tekstinvoer verbergen" - -#: src/main.c:448 -msgid "Set the filename" -msgstr "Bestandsnaam instellen" - -#: src/main.c:449 src/main.c:677 -msgid "FILENAME" -msgstr "BESTANDSNAAM" - -#: src/main.c:457 -msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "Selecteren van meerdere bestanden toestaan" - -#: src/main.c:466 -msgid "Activate directory-only selection" -msgstr "Alleen mappen kiezen" - -#: src/main.c:475 -msgid "Activate save mode" -msgstr "Om op te slaan" - -#: src/main.c:484 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Scheidingsteken voor uitvoer instellen." - -#: src/main.c:485 src/main.c:543 -msgid "SEPARATOR" -msgstr "SCHEIDING" - -#: src/main.c:515 -msgid "Set the column header" -msgstr "Kop van kolom instellen" - -#: src/main.c:524 -msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "Aankruisvakjes gebruiken als eerste kolom" - -#: src/main.c:533 -msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "Radioknoppen gebruiken als eerste kolom" - -#: src/main.c:542 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Scheidingsteken voor uitvoer instellen" - -#: src/main.c:551 src/main.c:685 -msgid "Allow changes to text" -msgstr "Tekst mag veranderd worden" - -#: src/main.c:560 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" -msgstr "" -"Een specifieke kolom teruggeven (Standaard is 1. 'ALL' kan gebruikt worden " -"om alle kolommen terug te geven)." - -#: src/main.c:582 -msgid "Set the notification text" -msgstr "Tekst van melding instellen" - -#: src/main.c:591 -msgid "Listen for commands on stdin" -msgstr "Luisteren naar opdrachten op stdin" - -#: src/main.c:622 -msgid "Set initial percentage" -msgstr "Beginpercentage instellen" - -#: src/main.c:631 -msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "Voortgangsbalk laten pulseren" - -#: src/main.c:641 -#, no-c-format -msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "Dialoogvenster sluiten wanneer 100% is bereikt" - -#: src/main.c:676 -msgid "Open file" -msgstr "Bestand openen" - -#: src/main.c:720 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Aan te zetten GDK debug-vlaggen" - -#: src/main.c:721 src/main.c:730 src/main.c:809 src/main.c:818 -msgid "FLAGS" -msgstr "VLAGGEN" - -#: src/main.c:729 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Uit te zetten GDK debug-vlaggen" - -#: src/main.c:739 -msgid "X display to use" -msgstr "Te gebruiken X-display" - -#: src/main.c:740 -msgid "DISPLAY" -msgstr "DISPLAY" - -#: src/main.c:750 -msgid "X screen to use" -msgstr "Te gebruiken X-scherm" - -#: src/main.c:751 -msgid "SCREEN" -msgstr "SCHERM" - -#: src/main.c:761 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Synchrone X-calls gebruiken" - -#: src/main.c:770 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Programmanaam voor het vensterbeheer" - -#: src/main.c:771 -msgid "NAME" -msgstr "NAAM" - -#: src/main.c:779 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Programmaklasse voor het vensterbeheer" - -#: src/main.c:780 -msgid "CLASS" -msgstr "KLASSE" - -#: src/main.c:790 -msgid "HOST" -msgstr "HOST" - -#: src/main.c:800 -msgid "PORT" -msgstr "POORT" - -#: src/main.c:808 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Aan te zetten Gtk+ debug-vlaggen" - -#: src/main.c:817 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Uit te zetten Gtk+ debug-vlaggen" - -#: src/main.c:826 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Laat alle waarschuwingen fataal zijn" - -#: src/main.c:835 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Extra Gtk-module laden" - -#: src/main.c:836 -msgid "MODULE" -msgstr "MODULE" - -#: src/main.c:857 -msgid "About zenity" -msgstr "Info over zenity" - -#: src/main.c:866 -msgid "Print version" -msgstr "Versie weergeven" - -#: src/main.c:879 -msgid "Dialog options" -msgstr "Dialoogvenster-opties" - -#: src/main.c:888 -msgid "General options" -msgstr "Algemene opties" - -#: src/main.c:897 -msgid "Calendar options" -msgstr "Kalenderopties" - -#: src/main.c:906 -msgid "Text entry options" -msgstr "Tekstinvoeropties" - -#: src/main.c:915 -msgid "Error options" -msgstr "Foutmeldingsopties" - -#: src/main.c:924 -msgid "File selection options" -msgstr "Bestandsselectie-opties" - -#: src/main.c:933 -msgid "Info options" -msgstr "Informatie-opties" - -#: src/main.c:942 -msgid "List options" -msgstr "Lijst-opties" - -#: src/main.c:951 -msgid "Notification options" -msgstr "Meldingsopties" - -#: src/main.c:960 -msgid "Progress options" -msgstr "Voortgangsbalk-opties" - -#: src/main.c:969 -msgid "Question options" -msgstr "Vraag-opties" - -#: src/main.c:978 -msgid "Text options" -msgstr "Tekst-opties" - -#: src/main.c:987 -msgid "Warning options" -msgstr "Waarschuwing-opties" - -#: src/main.c:996 -msgid "GTK+ options" -msgstr "Gtk+ opties" - -#: src/main.c:1005 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Diverse opties" - -#: src/main.c:1014 -msgid "Help options" -msgstr "Hulpopties" - -#: src/main.c:1154 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "%s is een ongeldige optie. Zie 'zenity --help' voor meer info\n" - -#: src/main.c:1202 +#: src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "U moet een type dialoogvenster meeegeven. Kijk naar zenity --help voor meer " "informatie.\n" -#: src/main.c:1222 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s twee keer gegeven voor hetzelfde dialoogvenster\n" - -#: src/main.c:1226 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "%s wordt niet ondersteund door dit dialoogvenster\n" - -#: src/main.c:1230 -msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "Twee of meer dialoogvenster-opties gespecificeerd\n" - #: src/notification.c:157 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "ik begrijp opdracht van stdin niet\n" @@ -515,3 +162,386 @@ msgstr "_Credits" #: src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Geef nieuwe tekst:" + +#: src/option.c:98 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "Titel van dialoogvenster instellen" + +#: src/option.c:99 +msgid "TITLE" +msgstr "TITEL" + +#: src/option.c:107 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Pictogram van dialoogvenster instellen" + +#: src/option.c:108 +msgid "ICONPATH" +msgstr "PICTOGRAMPAD" + +#: src/option.c:116 +msgid "Set the width" +msgstr "Breedte instellen" + +#: src/option.c:117 +msgid "WIDTH" +msgstr "BREEDTE" + +#: src/option.c:125 +msgid "Set the height" +msgstr "Hoogte instellen" + +#: src/option.c:126 +msgid "HEIGHT" +msgstr "HOOGTE" + +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Dialoogvenster kalender weergeven" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "Tekst van dialoogvenster instellen" + +#: src/option.c:158 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "Kalenderdag van dialoogvenster instellen" + +#: src/option.c:167 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "Kalendermaand van dialoogvenster instellen" + +#: src/option.c:176 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "Kalenderjaar van dialoogvenster instellen" + +#: src/option.c:185 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "Formattering van terug gegeven datum instellen" + +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Dialoogvenster tekstinvoer weergeven" + +#: src/option.c:218 +msgid "Set the entry text" +msgstr "Tekst van de tekstinvoer instellen" + +#: src/option.c:227 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "Tekst van de tekstinvoer verbergen" + +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Dialoogventer foutmelding weergeven" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Dialoogventer informatie weergeven" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Dialoogventer bestand selecteren weergeven" + +#: src/option.c:300 +msgid "Set the filename" +msgstr "Bestandsnaam instellen" + +#: src/option.c:301 src/option.c:548 +msgid "FILENAME" +msgstr "BESTANDSNAAM" + +#: src/option.c:309 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "Selecteren van meerdere bestanden toestaan" + +#: src/option.c:318 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "Alleen mappen kiezen" + +#: src/option.c:327 +msgid "Activate save mode" +msgstr "Om op te slaan" + +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Scheidingsteken voor uitvoer instellen" + +#: src/option.c:337 src/option.c:397 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "SCHEIDING" + +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Dialoogventer lijst weergeven" + +#: src/option.c:369 +msgid "Set the column header" +msgstr "Kop van kolom instellen" + +#: src/option.c:378 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "Aankruisvakjes gebruiken als eerste kolom" + +#: src/option.c:387 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "Radioknoppen gebruiken als eerste kolom" + +#: src/option.c:405 src/option.c:556 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "Tekst mag veranderd worden" + +#: src/option.c:414 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" +"Een specifieke kolom teruggeven (Standaard is 1. 'ALL' kan gebruikt worden " +"om alle kolommen terug te geven)." + +#: src/option.c:429 +msgid "Display notification" +msgstr "Melding weergeven" + +#: src/option.c:438 +msgid "Set the notification text" +msgstr "Tekst van melding instellen" + +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "Luisteren naar opdrachten op stdin" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Dialoogventer voortgangsindicator weergeven" + +#: src/option.c:480 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "Beginpercentage instellen" + +#: src/option.c:489 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "Voortgangsbalk laten pulseren" + +#: src/option.c:499 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "Dialoogvenster sluiten wanneer 100% is bereikt" + +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Dialoogventer vraag weergeven" + +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Dialoogventer tekstinformatie weergeven" + +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Bestand openen" + +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Dialoogventer waarschuwing weergeven" + +#: src/option.c:595 +msgid "About zenity" +msgstr "Info over zenity" + +#: src/option.c:604 +msgid "Print version" +msgstr "Versie weergeven" + +#: src/option.c:1174 +msgid "General options" +msgstr "Algemene instellingen" + +#: src/option.c:1175 +msgid "Show general options" +msgstr "Algemene instellingen weergeven" + +#: src/option.c:1184 +msgid "Calendar options" +msgstr "Kalenderinstellingen" + +#: src/option.c:1185 +msgid "Show calendar options" +msgstr "Kalenderinstellingen weergeven" + +#: src/option.c:1194 +msgid "Text entry options" +msgstr "Tekstinvoerinstellingen" + +#: src/option.c:1195 + +msgid "Show text entry options" +msgstr "Tekstinvoerinstellingen weergeven" + +#: src/option.c:1204 +msgid "Error options" +msgstr "Foutmeldingsinstellingen" + +#: src/option.c:1205 +msgid "Show error options" +msgstr "Foutmeldingsinstellingen weergeven" + +#: src/option.c:1214 +msgid "Info options" +msgstr "Info-instellingen" + +#: src/option.c:1215 +msgid "Show info options" +msgstr "Info-instellingen weergeven" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Bestandsselectie-instellingen" + +#: src/option.c:1225 +msgid "Show file selection options" +msgstr "Bestandsselectie-instellingen weergeven" + +#: src/option.c:1234 +msgid "List options" +msgstr "Lijstinstellingen" + +#: src/option.c:1235 +msgid "Show list options" +msgstr "Lijstinstellingen weergeven" + +#: src/option.c:1244 +msgid "Notication options" +msgstr "Meldingsinstellingen" + +#: src/option.c:1245 +msgid "Show notification options" +msgstr "Meldingsinstellingen weergeven" + +#: src/option.c:1254 +msgid "Progress options" +msgstr "Voortgangsbalkinstellingen" + +#: src/option.c:1255 +msgid "Show progress options" +msgstr "Voortgangsbalkinstellingen weergeven" + +#: src/option.c:1264 +msgid "Question options" +msgstr "Vraag-instellingen" + +#: src/option.c:1265 +msgid "Show question options" +msgstr "Vraag-instellingen weergeven" + +#: src/option.c:1274 +msgid "Warning options" +msgstr "Waarschuwingsinstellingen" + +#: src/option.c:1275 +msgid "Show warning options" +msgstr "Waarschuwingsinstellingen weergeven" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Tekstinstellingen" + +#: src/option.c:1285 +msgid "Show text options" +msgstr "Tekstinstellingen weergeven" + +#: src/option.c:1294 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Diverse instellingen" + +#: src/option.c:1295 +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Diverse instellingen weergeven" + +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "Syntaxfout\n" + +#: src/option.c:1322 +#, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "--%s wordt niet ondersteund door dit dialoogvenster\n" + +#: src/option.c:1326 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "Twee of meer dialoogvenster-opties gespecificeerd\n" + +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Scheidingsteken voor uitvoer instellen." + +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Aan te zetten GDK debug-vlaggen" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "VLAGGEN" + +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Uit te zetten GDK debug-vlaggen" + +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "Te gebruiken X-display" + +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "DISPLAY" + +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "Te gebruiken X-scherm" + +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "SCHERM" + +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Synchrone X-calls gebruiken" + +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Programmanaam voor het vensterbeheer" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "NAAM" + +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Programmaklasse voor het vensterbeheer" + +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "KLASSE" + +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "HOST" + +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "POORT" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Aan te zetten Gtk+ debug-vlaggen" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Uit te zetten Gtk+ debug-vlaggen" + +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Laat alle waarschuwingen fataal zijn" + +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Extra Gtk-module laden" + +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "MODULE" + +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Dialoogvenster-opties" + +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "Gtk+ opties" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Hulpopties" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "%s is een ongeldige optie. Zie 'zenity --help' voor meer info\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s twee keer gegeven voor hetzelfde dialoogvenster\n"