diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index b28bc1b..ce493d8 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-07-10 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + 2005-07-06 Lucas Rocha * es.po: Fix build problem. diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index b94eada..0f20e6a 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-30 06:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-30 16:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-05 14:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-10 19:12+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,27 +23,27 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:378 +#: ../src/about.c:390 msgid "translator-credits" msgstr "Miloslav Trmač " -#: ../src/about.c:408 +#: ../src/about.c:420 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Zobrazuje dialogová okna ze skriptů shellu" -#: ../src/about.c:412 +#: ../src/about.c:424 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: ../src/about.c:496 +#: ../src/about.c:508 msgid "Credits" msgstr "Kredity" -#: ../src/about.c:523 +#: ../src/about.c:535 msgid "Written by" msgstr "Napsali" -#: ../src/about.c:536 +#: ../src/about.c:548 msgid "Translated by" msgstr "Přeložili" @@ -63,14 +63,18 @@ msgstr "Musíte zadat typ dialogu. Pro více informací viz zenity --help\n" msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "nemohu zpracovat příkaz ze stdin\n" -#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 +#: ../src/notification.c:227 ../src/notification.c:256 msgid "Zenity notification" msgstr "Upozornění Zenity" -#: ../src/tree.c:304 +#: ../src/tree.c:318 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Pro dialog seznamu nebyly zadány nadpisy sloupců.\n" +#: ../src/tree.c:324 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "Měli byste používat jen jeden typ dialogu seznamu.\n" + #: ../src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -155,142 +159,146 @@ msgstr "_Kredity" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Zadejte nový text:" -#: ../src/option.c:100 +#: ../src/option.c:101 msgid "Set the dialog title" msgstr "Nastavit nadpis dialogu" -#: ../src/option.c:101 +#: ../src/option.c:102 msgid "TITLE" msgstr "NADPIS" -#: ../src/option.c:109 +#: ../src/option.c:110 msgid "Set the window icon" msgstr "Nastavit ikonu okna" -#: ../src/option.c:110 +#: ../src/option.c:111 msgid "ICONPATH" msgstr "CESTAKIKONĚ" -#: ../src/option.c:118 +#: ../src/option.c:119 msgid "Set the width" msgstr "Nastavit šířku" -#: ../src/option.c:119 +#: ../src/option.c:120 msgid "WIDTH" msgstr "ŠÍŘKA" -#: ../src/option.c:127 +#: ../src/option.c:128 msgid "Set the height" msgstr "Nastavit výšku" -#: ../src/option.c:128 +#: ../src/option.c:129 msgid "HEIGHT" msgstr "VÝŠKA" -#: ../src/option.c:142 +#: ../src/option.c:143 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Zobrazit dialog kalendáře" -#: ../src/option.c:151 ../src/option.c:211 ../src/option.c:254 -#: ../src/option.c:287 ../src/option.c:380 ../src/option.c:491 -#: ../src/option.c:543 ../src/option.c:609 +#: ../src/option.c:152 ../src/option.c:212 ../src/option.c:255 +#: ../src/option.c:288 ../src/option.c:381 ../src/option.c:510 +#: ../src/option.c:562 ../src/option.c:628 msgid "Set the dialog text" msgstr "Nastavit text dialogu" -#: ../src/option.c:160 +#: ../src/option.c:161 msgid "Set the calendar day" msgstr "Nastavit den kalendáře" -#: ../src/option.c:169 +#: ../src/option.c:170 msgid "Set the calendar month" msgstr "Nastavit měsíc kalendáře" -#: ../src/option.c:178 +#: ../src/option.c:179 msgid "Set the calendar year" msgstr "Nastavit rok kalendáře" -#: ../src/option.c:187 +#: ../src/option.c:188 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Nastavit formát vráceného data" -#: ../src/option.c:202 +#: ../src/option.c:203 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Zobrazit dialog vstupu textu" -#: ../src/option.c:220 +#: ../src/option.c:221 msgid "Set the entry text" msgstr "Nastavit text vstupu" -#: ../src/option.c:229 +#: ../src/option.c:230 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skrýt text vstupu" -#: ../src/option.c:245 +#: ../src/option.c:246 msgid "Display error dialog" msgstr "Zobrazit dialog chyby" -#: ../src/option.c:263 ../src/option.c:296 ../src/option.c:552 -#: ../src/option.c:618 +#: ../src/option.c:264 ../src/option.c:297 ../src/option.c:571 +#: ../src/option.c:637 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Nepovolit lámání textu" -#: ../src/option.c:278 +#: ../src/option.c:279 msgid "Display info dialog" msgstr "Zobrazit dialog informací" -#: ../src/option.c:311 +#: ../src/option.c:312 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Zobrazit dialog výběru souborů" -#: ../src/option.c:320 +#: ../src/option.c:321 msgid "Set the filename" msgstr "Nastavit jméno souboru" -#: ../src/option.c:321 ../src/option.c:577 +#: ../src/option.c:322 ../src/option.c:596 msgid "FILENAME" msgstr "JMÉNOSOUBORU" -#: ../src/option.c:329 +#: ../src/option.c:330 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Dovolit výběr více souborů" -#: ../src/option.c:338 +#: ../src/option.c:339 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivovat výběr jen adresářů" -#: ../src/option.c:347 +#: ../src/option.c:348 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivovat režim ukládání" -#: ../src/option.c:356 ../src/option.c:416 +#: ../src/option.c:357 ../src/option.c:417 msgid "Set output separator character" msgstr "Nastavit znak oddělovače výstupu" -#: ../src/option.c:357 ../src/option.c:417 +#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:418 msgid "SEPARATOR" msgstr "ODDĚLOVAČ" -#: ../src/option.c:371 +#: ../src/option.c:372 msgid "Display list dialog" msgstr "Zobrazit dialog seznamu" -#: ../src/option.c:389 +#: ../src/option.c:390 msgid "Set the column header" msgstr "Nastavit nadpis sloupců" -#: ../src/option.c:398 +#: ../src/option.c:399 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Používat zaškrtávací pole v prvním sloupci" -#: ../src/option.c:407 +#: ../src/option.c:408 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Používat v prvním sloupci přepínací pole" -#: ../src/option.c:425 ../src/option.c:585 +#: ../src/option.c:426 +msgid "Allow multiple rows to be selected" +msgstr "Dovolit výběr více řádků" + +#: ../src/option.c:435 ../src/option.c:604 msgid "Allow changes to text" msgstr "Povolit změny textu" -#: ../src/option.c:434 +#: ../src/option.c:444 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -298,174 +306,180 @@ msgstr "" "Vypsat konkrétní sloupec (Implicitní je 1. 'ALL' lze použít pro výpis všech " "sloupců)" -#: ../src/option.c:449 +#: ../src/option.c:453 +msgid "Hide a specific column" +msgstr "Skrýt konkrétní sloupec" + +#: ../src/option.c:468 msgid "Display notification" msgstr "Zobrazit upozornění" -#: ../src/option.c:458 +#: ../src/option.c:477 msgid "Set the notification text" msgstr "Nastavit text upozornění" -#: ../src/option.c:467 +#: ../src/option.c:486 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Číst příkazy ze stdin" -#: ../src/option.c:482 +#: ../src/option.c:501 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Zobrazit dialog indikace průběhu" -#: ../src/option.c:500 +#: ../src/option.c:519 msgid "Set initial percentage" msgstr "Nastavit počáteční procenta" -#: ../src/option.c:509 +#: ../src/option.c:528 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulzovat indikátorem průběhu" -#: ../src/option.c:519 +#: ../src/option.c:538 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Zavřít dialog, když je dosaženo 100%" -#: ../src/option.c:534 +#: ../src/option.c:553 msgid "Display question dialog" msgstr "Zobrazit dialog otázky" -#: ../src/option.c:567 +#: ../src/option.c:586 msgid "Display text information dialog" msgstr "Zobrazit dialog textových informací" -#: ../src/option.c:576 +#: ../src/option.c:595 msgid "Open file" msgstr "Otevřít soubor" -#: ../src/option.c:600 +#: ../src/option.c:619 msgid "Display warning dialog" msgstr "Zobrazit dialog varování" -#: ../src/option.c:633 +#: ../src/option.c:652 msgid "About zenity" msgstr "O zenity" -#: ../src/option.c:642 +#: ../src/option.c:661 msgid "Print version" msgstr "Vytisknout verzi" -#: ../src/option.c:1232 +#: ../src/option.c:1256 msgid "General options" msgstr "Obecné přepínače" -#: ../src/option.c:1233 +#: ../src/option.c:1257 msgid "Show general options" msgstr "Zobrazit obecné přepínače" -#: ../src/option.c:1242 +#: ../src/option.c:1266 msgid "Calendar options" msgstr "Přepínače kalendáře" -#: ../src/option.c:1243 +#: ../src/option.c:1267 msgid "Show calendar options" msgstr "Zobrazit přepínače kalendáře" -#: ../src/option.c:1252 +#: ../src/option.c:1276 msgid "Text entry options" msgstr "Přepínače vstupu textu" -#: ../src/option.c:1253 +#: ../src/option.c:1277 msgid "Show text entry options" msgstr "Zobrazit přepínače vstupu textu" -#: ../src/option.c:1262 +#: ../src/option.c:1286 msgid "Error options" msgstr "Přepínače chyby" -#: ../src/option.c:1263 +#: ../src/option.c:1287 msgid "Show error options" msgstr "Zobrazit přepínače chyby" -#: ../src/option.c:1272 +#: ../src/option.c:1296 msgid "Info options" msgstr "Přepínače informací" -#: ../src/option.c:1273 +#: ../src/option.c:1297 msgid "Show info options" msgstr "Zobrazit přepínače informací" -#: ../src/option.c:1282 +#: ../src/option.c:1306 msgid "File selection options" msgstr "Přepínače výběru souborů" -#: ../src/option.c:1283 +#: ../src/option.c:1307 msgid "Show file selection options" msgstr "Zobrazit přepínače výběru souborů" -#: ../src/option.c:1292 +#: ../src/option.c:1316 msgid "List options" msgstr "Přepínače seznamu" -#: ../src/option.c:1293 +#: ../src/option.c:1317 msgid "Show list options" msgstr "Zobrazit přepínače seznamu" -#: ../src/option.c:1302 +#: ../src/option.c:1326 msgid "Notification icon options" msgstr "Možnosti ikony upozornění" -#: ../src/option.c:1303 +#: ../src/option.c:1327 msgid "Show notification icon options" msgstr "Zobrazit možnosti ikony upozornění" -#: ../src/option.c:1312 +#: ../src/option.c:1336 msgid "Progress options" msgstr "Přepínače průběhu" -#: ../src/option.c:1313 +#: ../src/option.c:1337 msgid "Show progress options" msgstr "Zobrazit přepínače průběhu" -#: ../src/option.c:1322 +#: ../src/option.c:1346 msgid "Question options" msgstr "Přepínače otázky" -#: ../src/option.c:1323 +#: ../src/option.c:1347 msgid "Show question options" msgstr "Zobrazit přepínače otázky" -#: ../src/option.c:1332 +#: ../src/option.c:1356 msgid "Warning options" msgstr "Přepínače varování" -#: ../src/option.c:1333 +#: ../src/option.c:1357 msgid "Show warning options" msgstr "Zobrazit přepínače varování" -#: ../src/option.c:1342 +#: ../src/option.c:1366 msgid "Text information options" msgstr "Možnosti textové informace" -#: ../src/option.c:1343 +#: ../src/option.c:1367 msgid "Show text information options" msgstr "Zobrazit možnosti textové informace" -#: ../src/option.c:1352 +#: ../src/option.c:1376 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Různé přepínače" -#: ../src/option.c:1353 +#: ../src/option.c:1377 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Zobrazit různé přepínače" -#: ../src/option.c:1376 +#: ../src/option.c:1400 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -msgstr "Tento přepínač není k dispozici. Pro všechna možná použití se prosím podívejte na --help.\n" +msgstr "" +"Tento přepínač není k dispozici. Pro všechna možná použití se prosím " +"podívejte na --help.\n" -#: ../src/option.c:1380 +#: ../src/option.c:1404 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s není tímto dialogem podporováno\n" -#: ../src/option.c:1384 +#: ../src/option.c:1408 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Zadány dva nebo více dialogů\n"