Updated Italian translation by Stefano Canepa.

This commit is contained in:
Alessio Frusciante 2003-06-30 18:00:30 +00:00
parent 425724a8d1
commit 58c2ffb88f
2 changed files with 30 additions and 30 deletions

View File

@ -1,3 +1,8 @@
2003-06-30 Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>
* it.po: Updated Italian translation by
Stefano Canepa <sc@linux.it>.
2003-06-27 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org> 2003-06-27 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
* pl.po: Updated Polish translation. * pl.po: Updated Polish translation.

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n" "Project-Id-Version: zenity\n"
"POT-Creation-Date: 2003-05-29 10:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-29 10:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-27 22:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-23 13:21+0200\n"
"Last-Translator: Stefano Canepa <sc@linux.it>\n" "Last-Translator: Stefano Canepa <sc@linux.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -40,23 +40,23 @@ msgstr "Tradotto da"
#: src/main.c:129 #: src/main.c:129
msgid "Display calendar dialog" msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Mostra una finestra di finestra di dialogo con il calendario" msgstr "Mostra una finestra di dialogo con il calendario"
#: src/main.c:138 #: src/main.c:138
msgid "Display text entry dialog" msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Mostra una finestra di finestra di dialogo di inserimento testo" msgstr "Mostra una finestra di dialogo di inserimento testo"
#: src/main.c:147 #: src/main.c:147
msgid "Display error dialog" msgid "Display error dialog"
msgstr "Mostra una finestra di finestra di dialogo di errore" msgstr "Mostra una finestra di dialogo di errore"
#: src/main.c:156 #: src/main.c:156
msgid "Display file selection dialog" msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Mostra una finestra di finestra di dialogo di selezione file" msgstr "Mostra una finestra di dialogo di selezione file"
#: src/main.c:165 #: src/main.c:165
msgid "Display info dialog" msgid "Display info dialog"
msgstr "Mostra una finestra di finestra di dialogo di informazioni" msgstr "Mostra una finestra di dialogo di informazioni"
#: src/main.c:174 #: src/main.c:174
msgid "Display list dialog" msgid "Display list dialog"
@ -95,22 +95,20 @@ msgid "ICONPATH"
msgstr "PERCORSO_ICONE" msgstr "PERCORSO_ICONE"
#: src/main.c:250 #: src/main.c:250
#, fuzzy
msgid "Set the width" msgid "Set the width"
msgstr "Imposta l'icona della finestra" msgstr "Imposta la larghezza"
#: src/main.c:251 #: src/main.c:251
msgid "WIDTH" msgid "WIDTH"
msgstr "" msgstr "LARGHEZZA"
#: src/main.c:259 #: src/main.c:259
#, fuzzy
msgid "Set the height" msgid "Set the height"
msgstr "Imposta il testo della finestra di dialogo" msgstr "Imposta l'altezza"
#: src/main.c:260 #: src/main.c:260
msgid "HEIGHT" msgid "HEIGHT"
msgstr "" msgstr "ALTEZZA"
#: src/main.c:281 src/main.c:338 src/main.c:378 src/main.c:400 src/main.c:502 #: src/main.c:281 src/main.c:338 src/main.c:378 src/main.c:400 src/main.c:502
#: src/main.c:533 src/main.c:586 #: src/main.c:533 src/main.c:586
@ -119,7 +117,7 @@ msgstr "Imposta il testo della finestra di dialogo"
#: src/main.c:290 #: src/main.c:290
msgid "Set the calendar day" msgid "Set the calendar day"
msgstr "Imposta il giorno nel calendario" msgstr "Imposta il giorno del calendario"
#: src/main.c:299 #: src/main.c:299
msgid "Set the calendar month" msgid "Set the calendar month"
@ -155,11 +153,11 @@ msgstr "Imposta il titolo della colonna"
#: src/main.c:453 #: src/main.c:453
msgid "Use check boxes for first column" msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Usa caselle di scelta per la prima colonna" msgstr "Usa caselle di selezione per la prima colonna"
#: src/main.c:462 #: src/main.c:462
msgid "Use radio buttons for first column" msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Usa bottoni radio per la prima colonna" msgstr "Usa pulsanti radio per la prima colonna"
#: src/main.c:471 #: src/main.c:471
msgid "Set output separator character" msgid "Set output separator character"
@ -183,7 +181,7 @@ msgstr "Apri file"
#: src/main.c:599 #: src/main.c:599
msgid "Gdk debugging flags to set" msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Flag per debugging Gdk da attivare" msgstr "Flag per attivare il debugging Gdk"
#: src/main.c:600 src/main.c:609 src/main.c:688 src/main.c:697 #: src/main.c:600 src/main.c:609 src/main.c:688 src/main.c:697
msgid "FLAGS" msgid "FLAGS"
@ -191,7 +189,7 @@ msgstr "FLAG"
#: src/main.c:608 #: src/main.c:608
msgid "Gdk debugging flags to unset" msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Flag per debugging Gdk da disattivare" msgstr "Flag per disattivare il debugging Gdk"
#: src/main.c:618 #: src/main.c:618
msgid "X display to use" msgid "X display to use"
@ -215,7 +213,7 @@ msgstr "Rende le chiamate a X sincrone"
#: src/main.c:649 #: src/main.c:649
msgid "Program name as used by the window manager" msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Nome del programma usato dal window manager" msgstr "Nome del programma usato nel window manager"
#: src/main.c:650 #: src/main.c:650
msgid "NAME" msgid "NAME"
@ -223,7 +221,7 @@ msgstr "NOME"
#: src/main.c:658 #: src/main.c:658
msgid "Program class as used by the window manager" msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Classe del programma usata dal window manager" msgstr "Classe del programma usata nel window manager"
#: src/main.c:659 #: src/main.c:659
msgid "CLASS" msgid "CLASS"
@ -239,11 +237,11 @@ msgstr "PORTA"
#: src/main.c:687 #: src/main.c:687
msgid "Gtk+ debugging flags to set" msgid "Gtk+ debugging flags to set"
msgstr "Flag per debugging Gtk+ da attivare" msgstr "Flag per attivare il debugging Gtk+"
#: src/main.c:696 #: src/main.c:696
msgid "Gtk+ debugging flags to unset" msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
msgstr "Flag per debugging Gtk+ da disattivare" msgstr "Flag per disattivare il debugging Gtk+"
#: src/main.c:705 #: src/main.c:705
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
@ -259,7 +257,7 @@ msgstr "MODULO"
#: src/main.c:736 #: src/main.c:736
msgid "About zenity" msgid "About zenity"
msgstr "Informazioni" msgstr "Informazioni su Zenity"
#: src/main.c:745 #: src/main.c:745
msgid "Print version" msgid "Print version"
@ -326,11 +324,9 @@ msgid "Help options"
msgstr "Opzioni dell'aiuto" msgstr "Opzioni dell'aiuto"
#: src/main.c:1003 #: src/main.c:1003
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s in an invalid option. See zenity --help for more details\n" msgid "%s in an invalid option. See zenity --help for more details\n"
msgstr "" msgstr "%s in una opzione non valida. Consultare zenity --help per maggiori dettagli\n"
"L'opzione: %s non è valida per questa finestra di dialogo. Consultare zenity "
"--help per maggiori dettagli\n"
#: src/main.c:1047 #: src/main.c:1047
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
@ -355,9 +351,8 @@ msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Specificate due o più opzioni per la finestra di dialogo\n" msgstr "Specificate due o più opzioni per la finestra di dialogo\n"
#: src/tree.c:290 #: src/tree.c:290
#, fuzzy
msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Nessun titolo per --list\n" msgstr "Nessun titolo per le colonne nel dialogo Lista.\n"
#: src/zenity.glade.h:1 #: src/zenity.glade.h:1
msgid "*" msgid "*"
@ -381,7 +376,7 @@ msgstr "Si è verificato un errore."
#: src/zenity.glade.h:6 #: src/zenity.glade.h:6
msgid "Are you sure you want to proceed?" msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Sicuri di voler procedere?" msgstr "Continuare veramente?"
#: src/zenity.glade.h:7 #: src/zenity.glade.h:7
msgid "C_alendar:" msgid "C_alendar:"
@ -397,7 +392,7 @@ msgstr "Errore"
#: src/zenity.glade.h:10 #: src/zenity.glade.h:10
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Informazione" msgstr "Informazioni"
#: src/zenity.glade.h:11 #: src/zenity.glade.h:11
msgid "Progress" msgid "Progress"