Updated Slovenian translation
This commit is contained in:
parent
2b4f7ba55f
commit
5658aa5944
305
po/sl.po
305
po/sl.po
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zenity master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-24 16:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-14 15:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-14 13:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-14 15:04+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
||||
msgstr "Pokaži pogovorna okna lupinskih skript"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:94
|
||||
#: ../src/main.c:97
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||
msgstr "Določiti je treba vrsto pogovornega okna. Za podrobnejše podatke poglejte 'zenity --help'\n"
|
||||
@ -168,469 +168,496 @@ msgstr "Opozorilo"
|
||||
msgid "_Enter new text:"
|
||||
msgstr "_Vnesite novo besedilo:"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:121
|
||||
#: ../src/option.c:127
|
||||
msgid "Set the dialog title"
|
||||
msgstr "Nastavi naziv pogovornega okna"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:122
|
||||
#: ../src/option.c:128
|
||||
msgid "TITLE"
|
||||
msgstr "NAZIV"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:130
|
||||
#: ../src/option.c:136
|
||||
msgid "Set the window icon"
|
||||
msgstr "Nastavi ikono okna"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:131
|
||||
#: ../src/option.c:137
|
||||
msgid "ICONPATH"
|
||||
msgstr "POTIKONE"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:139
|
||||
#: ../src/option.c:145
|
||||
msgid "Set the width"
|
||||
msgstr "Nastavi širino"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:140
|
||||
#: ../src/option.c:146
|
||||
msgid "WIDTH"
|
||||
msgstr "ŠIRINA"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:148
|
||||
#: ../src/option.c:154
|
||||
msgid "Set the height"
|
||||
msgstr "Nastavi višino"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:149
|
||||
#: ../src/option.c:155
|
||||
msgid "HEIGHT"
|
||||
msgstr "VIŠINA"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:157
|
||||
#: ../src/option.c:163
|
||||
msgid "Set dialog timeout in seconds"
|
||||
msgstr "Nastavitev časovnega zamika pogovornega okna v sekundah"
|
||||
|
||||
#. Timeout for closing the dialog
|
||||
#: ../src/option.c:159
|
||||
#: ../src/option.c:165
|
||||
msgid "TIMEOUT"
|
||||
msgstr "ZAKASNITEV"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:173
|
||||
#: ../src/option.c:179
|
||||
msgid "Display calendar dialog"
|
||||
msgstr "Pokaži pogovorno okno koledarja"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:182
|
||||
#: ../src/option.c:242
|
||||
#: ../src/option.c:285
|
||||
#: ../src/option.c:318
|
||||
#: ../src/option.c:430
|
||||
#: ../src/option.c:569
|
||||
#: ../src/option.c:631
|
||||
#: ../src/option.c:715
|
||||
#: ../src/option.c:748
|
||||
#: ../src/option.c:188
|
||||
#: ../src/option.c:248
|
||||
#: ../src/option.c:291
|
||||
#: ../src/option.c:324
|
||||
#: ../src/option.c:436
|
||||
#: ../src/option.c:575
|
||||
#: ../src/option.c:647
|
||||
#: ../src/option.c:731
|
||||
#: ../src/option.c:764
|
||||
msgid "Set the dialog text"
|
||||
msgstr "Nastavi besedilo pogovornega okna"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:183
|
||||
#: ../src/option.c:243
|
||||
#: ../src/option.c:252
|
||||
#: ../src/option.c:286
|
||||
#: ../src/option.c:319
|
||||
#: ../src/option.c:431
|
||||
#: ../src/option.c:537
|
||||
#: ../src/option.c:570
|
||||
#: ../src/option.c:632
|
||||
#: ../src/option.c:641
|
||||
#: ../src/option.c:650
|
||||
#: ../src/option.c:716
|
||||
#: ../src/option.c:749
|
||||
#: ../src/option.c:189
|
||||
#: ../src/option.c:249
|
||||
#: ../src/option.c:258
|
||||
#: ../src/option.c:292
|
||||
#: ../src/option.c:325
|
||||
#: ../src/option.c:437
|
||||
#: ../src/option.c:543
|
||||
#: ../src/option.c:576
|
||||
#: ../src/option.c:648
|
||||
#: ../src/option.c:657
|
||||
#: ../src/option.c:666
|
||||
#: ../src/option.c:732
|
||||
#: ../src/option.c:765
|
||||
msgid "TEXT"
|
||||
msgstr "BESEDILO"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:191
|
||||
#: ../src/option.c:197
|
||||
msgid "Set the calendar day"
|
||||
msgstr "Nastavi dan na koledarju"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:192
|
||||
#: ../src/option.c:198
|
||||
msgid "DAY"
|
||||
msgstr "DAN"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:200
|
||||
#: ../src/option.c:206
|
||||
msgid "Set the calendar month"
|
||||
msgstr "Nastavi mesec na koledarju"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:201
|
||||
#: ../src/option.c:207
|
||||
msgid "MONTH"
|
||||
msgstr "MESEC"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:209
|
||||
#: ../src/option.c:215
|
||||
msgid "Set the calendar year"
|
||||
msgstr "Nastavi leto na koledarju"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:210
|
||||
#: ../src/option.c:216
|
||||
msgid "YEAR"
|
||||
msgstr "LETO"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:218
|
||||
#: ../src/option.c:224
|
||||
msgid "Set the format for the returned date"
|
||||
msgstr "Nastavi oblikovanje vrnjenega datuma"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:219
|
||||
#: ../src/option.c:225
|
||||
msgid "PATTERN"
|
||||
msgstr "VZOREC"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:233
|
||||
#: ../src/option.c:239
|
||||
msgid "Display text entry dialog"
|
||||
msgstr "Pokaži pogovorno okno vnos besedila"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:251
|
||||
#: ../src/option.c:257
|
||||
msgid "Set the entry text"
|
||||
msgstr "Nastavi začetno besedilo"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:260
|
||||
#: ../src/option.c:266
|
||||
msgid "Hide the entry text"
|
||||
msgstr "Skrij začetno besedilo"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:276
|
||||
#: ../src/option.c:282
|
||||
msgid "Display error dialog"
|
||||
msgstr "Pokaži pogovorno okno napake"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:294
|
||||
#: ../src/option.c:327
|
||||
#: ../src/option.c:658
|
||||
#: ../src/option.c:724
|
||||
#: ../src/option.c:300
|
||||
#: ../src/option.c:333
|
||||
#: ../src/option.c:674
|
||||
#: ../src/option.c:740
|
||||
msgid "Do not enable text wrapping"
|
||||
msgstr "Ne omogoči preloma besedila"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:309
|
||||
#: ../src/option.c:315
|
||||
msgid "Display info dialog"
|
||||
msgstr "Pokaži pogovorno okno podatkov"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:342
|
||||
#: ../src/option.c:348
|
||||
msgid "Display file selection dialog"
|
||||
msgstr "Pokaži pogovorno okno izbire datoteke"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:351
|
||||
#: ../src/option.c:357
|
||||
msgid "Set the filename"
|
||||
msgstr "Nastavi ime datoteke"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:352
|
||||
#: ../src/option.c:683
|
||||
#: ../src/option.c:358
|
||||
#: ../src/option.c:699
|
||||
msgid "FILENAME"
|
||||
msgstr "Ime datoteke"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:360
|
||||
#: ../src/option.c:366
|
||||
msgid "Allow multiple files to be selected"
|
||||
msgstr "Dovoli izbrati več datotek"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:369
|
||||
#: ../src/option.c:375
|
||||
msgid "Activate directory-only selection"
|
||||
msgstr "omogoči izbor le map"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:378
|
||||
#: ../src/option.c:384
|
||||
msgid "Activate save mode"
|
||||
msgstr "Omogoči način shranjevanja"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:387
|
||||
#: ../src/option.c:466
|
||||
#: ../src/option.c:393
|
||||
#: ../src/option.c:472
|
||||
msgid "Set output separator character"
|
||||
msgstr "Nastavi znak za ločevanje izhoda"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:388
|
||||
#: ../src/option.c:467
|
||||
#: ../src/option.c:394
|
||||
#: ../src/option.c:473
|
||||
msgid "SEPARATOR"
|
||||
msgstr "LOČILNIK"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:396
|
||||
#: ../src/option.c:402
|
||||
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
|
||||
msgstr "Potrdi izbor datotek, v kolikor ime datoteke že obstaja"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:405
|
||||
#: ../src/option.c:411
|
||||
msgid "Sets a filename filter"
|
||||
msgstr "Določi filter imen datoteke"
|
||||
|
||||
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
|
||||
#: ../src/option.c:407
|
||||
#: ../src/option.c:413
|
||||
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
|
||||
msgstr "IME | VZOREC1 VZOREC2 ..."
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:421
|
||||
#: ../src/option.c:427
|
||||
msgid "Display list dialog"
|
||||
msgstr "Pokaži pogovorno okno seznama"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:439
|
||||
#: ../src/option.c:445
|
||||
msgid "Set the column header"
|
||||
msgstr "Nastavi glavo stolpca"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:440
|
||||
#: ../src/option.c:446
|
||||
msgid "COLUMN"
|
||||
msgstr "STOLPEC"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:448
|
||||
#: ../src/option.c:454
|
||||
msgid "Use check boxes for first column"
|
||||
msgstr "Uporabi potrditveno polje za prvi stolpec"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:457
|
||||
#: ../src/option.c:463
|
||||
msgid "Use radio buttons for first column"
|
||||
msgstr "Uporabi radijski gumb za prvi stolpec"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:475
|
||||
#: ../src/option.c:481
|
||||
msgid "Allow multiple rows to be selected"
|
||||
msgstr "Dovoli izbor več vrstic"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:484
|
||||
#: ../src/option.c:691
|
||||
#: ../src/option.c:490
|
||||
#: ../src/option.c:707
|
||||
msgid "Allow changes to text"
|
||||
msgstr "Dovoli spremembe v besedilu"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:493
|
||||
#: ../src/option.c:499
|
||||
msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)"
|
||||
msgstr "Natisni določen stolpec (privzeto je izbrana možnost 1. Za izpis vseh stolpcev lahko uporabite 'ALL')"
|
||||
|
||||
#. Column index number to print out on a list dialog
|
||||
#: ../src/option.c:495
|
||||
#: ../src/option.c:504
|
||||
#: ../src/option.c:501
|
||||
#: ../src/option.c:510
|
||||
msgid "NUMBER"
|
||||
msgstr "ŠTEVILKA"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:503
|
||||
#: ../src/option.c:509
|
||||
msgid "Hide a specific column"
|
||||
msgstr "Skrij določen stolpec"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:512
|
||||
#: ../src/option.c:518
|
||||
msgid "Hides the column headers"
|
||||
msgstr "Skrije glavo stolpca"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:527
|
||||
#: ../src/option.c:533
|
||||
msgid "Display notification"
|
||||
msgstr "Pokaži obvestilo"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:536
|
||||
#: ../src/option.c:542
|
||||
msgid "Set the notification text"
|
||||
msgstr "Nastavi besedilo obvestila"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:545
|
||||
#: ../src/option.c:551
|
||||
msgid "Listen for commands on stdin"
|
||||
msgstr "Poslušaj ukaze na stdin"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:560
|
||||
#: ../src/option.c:566
|
||||
msgid "Display progress indication dialog"
|
||||
msgstr "Pokaži pogovorno okno napredka opravila"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:578
|
||||
#: ../src/option.c:584
|
||||
msgid "Set initial percentage"
|
||||
msgstr "Nastavi začetni odstotek"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:579
|
||||
#: ../src/option.c:585
|
||||
msgid "PERCENTAGE"
|
||||
msgstr "ODSTOTEK"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:587
|
||||
#: ../src/option.c:593
|
||||
msgid "Pulsate progress bar"
|
||||
msgstr "Vrstica napredka naj utripa"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:597
|
||||
#: ../src/option.c:603
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
|
||||
msgstr "Opusti pogovorno okno, ko je doseženih 100%"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:607
|
||||
#: ../src/option.c:613
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
|
||||
msgstr "Uniči nadrejeno opravilo, kadar je pritisnjen gumb za preklic"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:622
|
||||
#: ../src/option.c:623
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Hide cancel button"
|
||||
msgstr "Skrij gumb preklica"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:638
|
||||
msgid "Display question dialog"
|
||||
msgstr "Pokaži pogovorno okno vprašanja"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:640
|
||||
#: ../src/option.c:656
|
||||
msgid "Sets the label of the Ok button"
|
||||
msgstr "Nastavi besedilo gumba V redu"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:649
|
||||
#: ../src/option.c:665
|
||||
msgid "Sets the label of the Cancel button"
|
||||
msgstr "Nastavi besedilo gumba Prekliči"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:673
|
||||
#: ../src/option.c:689
|
||||
msgid "Display text information dialog"
|
||||
msgstr "Pokaži pogovorno okno podatkov o besedilu"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:682
|
||||
#: ../src/option.c:698
|
||||
msgid "Open file"
|
||||
msgstr "Odpri datoteko"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:706
|
||||
#: ../src/option.c:722
|
||||
msgid "Display warning dialog"
|
||||
msgstr "Pokaži pogovorno okno opozorila"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:739
|
||||
#: ../src/option.c:755
|
||||
msgid "Display scale dialog"
|
||||
msgstr "Pokaži pogovorno okno merila"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:757
|
||||
#: ../src/option.c:773
|
||||
msgid "Set initial value"
|
||||
msgstr "Nastavi začetno vrednost"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:758
|
||||
#: ../src/option.c:767
|
||||
#: ../src/option.c:776
|
||||
#: ../src/option.c:785
|
||||
#: ../src/option.c:774
|
||||
#: ../src/option.c:783
|
||||
#: ../src/option.c:792
|
||||
#: ../src/option.c:801
|
||||
#: ../src/option.c:843
|
||||
msgid "VALUE"
|
||||
msgstr "VREDNOST"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:766
|
||||
#: ../src/option.c:782
|
||||
msgid "Set minimum value"
|
||||
msgstr "Nastavi najmanjšo vrednost"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:775
|
||||
#: ../src/option.c:791
|
||||
msgid "Set maximum value"
|
||||
msgstr "Nastavi največjo vrednost"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:784
|
||||
#: ../src/option.c:800
|
||||
msgid "Set step size"
|
||||
msgstr "Nastavi velikost koraka"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:793
|
||||
#: ../src/option.c:809
|
||||
msgid "Print partial values"
|
||||
msgstr "Natisni delne vrednosti"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:802
|
||||
#: ../src/option.c:818
|
||||
msgid "Hide value"
|
||||
msgstr "Skrij vrednost"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:833
|
||||
msgid "Display color selection dialog"
|
||||
msgstr "Pokaži pogovorno okno izbire barv"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:842
|
||||
msgid "Set the color"
|
||||
msgstr "Nastavi barvo"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:851
|
||||
msgid "Show the palette"
|
||||
msgstr "Pokaži paleto"
|
||||
|
||||
# G:2 K:0 O:0
|
||||
#: ../src/option.c:817
|
||||
#: ../src/option.c:866
|
||||
msgid "About zenity"
|
||||
msgstr "O programu"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:826
|
||||
#: ../src/option.c:875
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "Izpiši različico"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1490
|
||||
#: ../src/option.c:1584
|
||||
msgid "General options"
|
||||
msgstr "Splošne možnosti"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1491
|
||||
#: ../src/option.c:1585
|
||||
msgid "Show general options"
|
||||
msgstr "Pokaži splošne možnosti"
|
||||
|
||||
# G:0 K:7 O:1
|
||||
#: ../src/option.c:1501
|
||||
#: ../src/option.c:1595
|
||||
msgid "Calendar options"
|
||||
msgstr "Možnosti koledarja"
|
||||
|
||||
# G:0 K:7 O:1
|
||||
#: ../src/option.c:1502
|
||||
#: ../src/option.c:1596
|
||||
msgid "Show calendar options"
|
||||
msgstr "Pokaži možnosti koledarja"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1512
|
||||
#: ../src/option.c:1606
|
||||
msgid "Text entry options"
|
||||
msgstr "Možnosti vnosa besedila"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1513
|
||||
#: ../src/option.c:1607
|
||||
msgid "Show text entry options"
|
||||
msgstr "Pokaži možnosti vnosa besedila"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1523
|
||||
#: ../src/option.c:1617
|
||||
msgid "Error options"
|
||||
msgstr "Možnosti napak"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1524
|
||||
#: ../src/option.c:1618
|
||||
msgid "Show error options"
|
||||
msgstr "Pokaži možnosti napak"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1534
|
||||
#: ../src/option.c:1628
|
||||
msgid "Info options"
|
||||
msgstr "Možnosti info"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1535
|
||||
#: ../src/option.c:1629
|
||||
msgid "Show info options"
|
||||
msgstr "Pokaži možnosti info"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1545
|
||||
#: ../src/option.c:1639
|
||||
msgid "File selection options"
|
||||
msgstr "Možnosti izbire datoteke"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1546
|
||||
#: ../src/option.c:1640
|
||||
msgid "Show file selection options"
|
||||
msgstr "Pokaži možnosti izbire datotek"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1556
|
||||
#: ../src/option.c:1650
|
||||
msgid "List options"
|
||||
msgstr "Možnosti seznama"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1557
|
||||
#: ../src/option.c:1651
|
||||
msgid "Show list options"
|
||||
msgstr "Pokaži možnosti seznama"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1567
|
||||
#: ../src/option.c:1661
|
||||
msgid "Notification icon options"
|
||||
msgstr "Možnosti ikone obvestil"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1568
|
||||
#: ../src/option.c:1662
|
||||
msgid "Show notification icon options"
|
||||
msgstr "Pokaži možnosti ikone obvestil"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1578
|
||||
#: ../src/option.c:1672
|
||||
msgid "Progress options"
|
||||
msgstr "Možnosti prikaza napredka"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1579
|
||||
#: ../src/option.c:1673
|
||||
msgid "Show progress options"
|
||||
msgstr "Pokaži možnosti prikaza napredka"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1589
|
||||
#: ../src/option.c:1683
|
||||
msgid "Question options"
|
||||
msgstr "Možnosti vprašanja"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1590
|
||||
#: ../src/option.c:1684
|
||||
msgid "Show question options"
|
||||
msgstr "Pokaži možnosti vprašanja"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1600
|
||||
#: ../src/option.c:1694
|
||||
msgid "Warning options"
|
||||
msgstr "Možnosti opozorila"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1601
|
||||
#: ../src/option.c:1695
|
||||
msgid "Show warning options"
|
||||
msgstr "Pokaži možnosti opozorila"
|
||||
|
||||
# G:0 K:7 O:1
|
||||
#: ../src/option.c:1611
|
||||
#: ../src/option.c:1705
|
||||
msgid "Scale options"
|
||||
msgstr "Možnosti merila"
|
||||
|
||||
# G:0 K:7 O:1
|
||||
#: ../src/option.c:1612
|
||||
#: ../src/option.c:1706
|
||||
msgid "Show scale options"
|
||||
msgstr "Pokaži možnosti merila"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1622
|
||||
#: ../src/option.c:1716
|
||||
msgid "Text information options"
|
||||
msgstr "Možnosti podatkov besedila"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1623
|
||||
#: ../src/option.c:1717
|
||||
msgid "Show text information options"
|
||||
msgstr "Pokaži možnosti podatkov besedila"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1633
|
||||
#: ../src/option.c:1727
|
||||
msgid "Color selection options"
|
||||
msgstr "Možnosti izbire barv"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1728
|
||||
msgid "Show color selection options"
|
||||
msgstr "Pokaži možnosti izbire barv"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1738
|
||||
msgid "Miscellaneous options"
|
||||
msgstr "Razne možnosti"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1634
|
||||
#: ../src/option.c:1739
|
||||
msgid "Show miscellaneous options"
|
||||
msgstr "Pokaži razne možnosti"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1659
|
||||
#: ../src/option.c:1764
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
|
||||
msgstr "Ta možnost ni na voljo. Za pregled vseh mogočih uporab si oglejte --help.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1663
|
||||
#: ../src/option.c:1768
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
|
||||
msgstr "--%s ni podprt v tem pogovornem oknu\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1667
|
||||
#: ../src/option.c:1772
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||
msgstr "Določeni sta dve ali več možnosti pogovornega okna\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select a file"
|
||||
#~ msgstr "Izbor datoteke"
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user