Updated Slovenian translation

This commit is contained in:
Matej Urbančič 2010-04-14 15:04:36 +02:00
parent 2b4f7ba55f
commit 5658aa5944

305
po/sl.po
View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-24 16:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-14 15:01+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-14 13:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-14 15:04+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Pokaži pogovorna okna lupinskih skript"
#: ../src/main.c:94
#: ../src/main.c:97
#, c-format
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr "Določiti je treba vrsto pogovornega okna. Za podrobnejše podatke poglejte 'zenity --help'\n"
@ -168,469 +168,496 @@ msgstr "Opozorilo"
msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Vnesite novo besedilo:"
#: ../src/option.c:121
#: ../src/option.c:127
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Nastavi naziv pogovornega okna"
#: ../src/option.c:122
#: ../src/option.c:128
msgid "TITLE"
msgstr "NAZIV"
#: ../src/option.c:130
#: ../src/option.c:136
msgid "Set the window icon"
msgstr "Nastavi ikono okna"
#: ../src/option.c:131
#: ../src/option.c:137
msgid "ICONPATH"
msgstr "POTIKONE"
#: ../src/option.c:139
#: ../src/option.c:145
msgid "Set the width"
msgstr "Nastavi širino"
#: ../src/option.c:140
#: ../src/option.c:146
msgid "WIDTH"
msgstr "ŠIRINA"
#: ../src/option.c:148
#: ../src/option.c:154
msgid "Set the height"
msgstr "Nastavi višino"
#: ../src/option.c:149
#: ../src/option.c:155
msgid "HEIGHT"
msgstr "VIŠINA"
#: ../src/option.c:157
#: ../src/option.c:163
msgid "Set dialog timeout in seconds"
msgstr "Nastavitev časovnega zamika pogovornega okna v sekundah"
#. Timeout for closing the dialog
#: ../src/option.c:159
#: ../src/option.c:165
msgid "TIMEOUT"
msgstr "ZAKASNITEV"
#: ../src/option.c:173
#: ../src/option.c:179
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Pokaži pogovorno okno koledarja"
#: ../src/option.c:182
#: ../src/option.c:242
#: ../src/option.c:285
#: ../src/option.c:318
#: ../src/option.c:430
#: ../src/option.c:569
#: ../src/option.c:631
#: ../src/option.c:715
#: ../src/option.c:748
#: ../src/option.c:188
#: ../src/option.c:248
#: ../src/option.c:291
#: ../src/option.c:324
#: ../src/option.c:436
#: ../src/option.c:575
#: ../src/option.c:647
#: ../src/option.c:731
#: ../src/option.c:764
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Nastavi besedilo pogovornega okna"
#: ../src/option.c:183
#: ../src/option.c:243
#: ../src/option.c:252
#: ../src/option.c:286
#: ../src/option.c:319
#: ../src/option.c:431
#: ../src/option.c:537
#: ../src/option.c:570
#: ../src/option.c:632
#: ../src/option.c:641
#: ../src/option.c:650
#: ../src/option.c:716
#: ../src/option.c:749
#: ../src/option.c:189
#: ../src/option.c:249
#: ../src/option.c:258
#: ../src/option.c:292
#: ../src/option.c:325
#: ../src/option.c:437
#: ../src/option.c:543
#: ../src/option.c:576
#: ../src/option.c:648
#: ../src/option.c:657
#: ../src/option.c:666
#: ../src/option.c:732
#: ../src/option.c:765
msgid "TEXT"
msgstr "BESEDILO"
#: ../src/option.c:191
#: ../src/option.c:197
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Nastavi dan na koledarju"
#: ../src/option.c:192
#: ../src/option.c:198
msgid "DAY"
msgstr "DAN"
#: ../src/option.c:200
#: ../src/option.c:206
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Nastavi mesec na koledarju"
#: ../src/option.c:201
#: ../src/option.c:207
msgid "MONTH"
msgstr "MESEC"
#: ../src/option.c:209
#: ../src/option.c:215
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Nastavi leto na koledarju"
#: ../src/option.c:210
#: ../src/option.c:216
msgid "YEAR"
msgstr "LETO"
#: ../src/option.c:218
#: ../src/option.c:224
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Nastavi oblikovanje vrnjenega datuma"
#: ../src/option.c:219
#: ../src/option.c:225
msgid "PATTERN"
msgstr "VZOREC"
#: ../src/option.c:233
#: ../src/option.c:239
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Pokaži pogovorno okno vnos besedila"
#: ../src/option.c:251
#: ../src/option.c:257
msgid "Set the entry text"
msgstr "Nastavi začetno besedilo"
#: ../src/option.c:260
#: ../src/option.c:266
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Skrij začetno besedilo"
#: ../src/option.c:276
#: ../src/option.c:282
msgid "Display error dialog"
msgstr "Pokaži pogovorno okno napake"
#: ../src/option.c:294
#: ../src/option.c:327
#: ../src/option.c:658
#: ../src/option.c:724
#: ../src/option.c:300
#: ../src/option.c:333
#: ../src/option.c:674
#: ../src/option.c:740
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "Ne omogoči preloma besedila"
#: ../src/option.c:309
#: ../src/option.c:315
msgid "Display info dialog"
msgstr "Pokaži pogovorno okno podatkov"
#: ../src/option.c:342
#: ../src/option.c:348
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Pokaži pogovorno okno izbire datoteke"
#: ../src/option.c:351
#: ../src/option.c:357
msgid "Set the filename"
msgstr "Nastavi ime datoteke"
#: ../src/option.c:352
#: ../src/option.c:683
#: ../src/option.c:358
#: ../src/option.c:699
msgid "FILENAME"
msgstr "Ime datoteke"
#: ../src/option.c:360
#: ../src/option.c:366
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Dovoli izbrati več datotek"
#: ../src/option.c:369
#: ../src/option.c:375
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "omogoči izbor le map"
#: ../src/option.c:378
#: ../src/option.c:384
msgid "Activate save mode"
msgstr "Omogoči način shranjevanja"
#: ../src/option.c:387
#: ../src/option.c:466
#: ../src/option.c:393
#: ../src/option.c:472
msgid "Set output separator character"
msgstr "Nastavi znak za ločevanje izhoda"
#: ../src/option.c:388
#: ../src/option.c:467
#: ../src/option.c:394
#: ../src/option.c:473
msgid "SEPARATOR"
msgstr "LOČILNIK"
#: ../src/option.c:396
#: ../src/option.c:402
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
msgstr "Potrdi izbor datotek, v kolikor ime datoteke že obstaja"
#: ../src/option.c:405
#: ../src/option.c:411
msgid "Sets a filename filter"
msgstr "Določi filter imen datoteke"
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
#: ../src/option.c:407
#: ../src/option.c:413
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr "IME | VZOREC1 VZOREC2 ..."
#: ../src/option.c:421
#: ../src/option.c:427
msgid "Display list dialog"
msgstr "Pokaži pogovorno okno seznama"
#: ../src/option.c:439
#: ../src/option.c:445
msgid "Set the column header"
msgstr "Nastavi glavo stolpca"
#: ../src/option.c:440
#: ../src/option.c:446
msgid "COLUMN"
msgstr "STOLPEC"
#: ../src/option.c:448
#: ../src/option.c:454
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Uporabi potrditveno polje za prvi stolpec"
#: ../src/option.c:457
#: ../src/option.c:463
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Uporabi radijski gumb za prvi stolpec"
#: ../src/option.c:475
#: ../src/option.c:481
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "Dovoli izbor več vrstic"
#: ../src/option.c:484
#: ../src/option.c:691
#: ../src/option.c:490
#: ../src/option.c:707
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Dovoli spremembe v besedilu"
#: ../src/option.c:493
#: ../src/option.c:499
msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)"
msgstr "Natisni določen stolpec (privzeto je izbrana možnost 1. Za izpis vseh stolpcev lahko uporabite 'ALL')"
#. Column index number to print out on a list dialog
#: ../src/option.c:495
#: ../src/option.c:504
#: ../src/option.c:501
#: ../src/option.c:510
msgid "NUMBER"
msgstr "ŠTEVILKA"
#: ../src/option.c:503
#: ../src/option.c:509
msgid "Hide a specific column"
msgstr "Skrij določen stolpec"
#: ../src/option.c:512
#: ../src/option.c:518
msgid "Hides the column headers"
msgstr "Skrije glavo stolpca"
#: ../src/option.c:527
#: ../src/option.c:533
msgid "Display notification"
msgstr "Pokaži obvestilo"
#: ../src/option.c:536
#: ../src/option.c:542
msgid "Set the notification text"
msgstr "Nastavi besedilo obvestila"
#: ../src/option.c:545
#: ../src/option.c:551
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Poslušaj ukaze na stdin"
#: ../src/option.c:560
#: ../src/option.c:566
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Pokaži pogovorno okno napredka opravila"
#: ../src/option.c:578
#: ../src/option.c:584
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Nastavi začetni odstotek"
#: ../src/option.c:579
#: ../src/option.c:585
msgid "PERCENTAGE"
msgstr "ODSTOTEK"
#: ../src/option.c:587
#: ../src/option.c:593
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Vrstica napredka naj utripa"
#: ../src/option.c:597
#: ../src/option.c:603
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Opusti pogovorno okno, ko je doseženih 100%"
#: ../src/option.c:607
#: ../src/option.c:613
#, no-c-format
msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
msgstr "Uniči nadrejeno opravilo, kadar je pritisnjen gumb za preklic"
#: ../src/option.c:622
#: ../src/option.c:623
#, no-c-format
msgid "Hide cancel button"
msgstr "Skrij gumb preklica"
#: ../src/option.c:638
msgid "Display question dialog"
msgstr "Pokaži pogovorno okno vprašanja"
#: ../src/option.c:640
#: ../src/option.c:656
msgid "Sets the label of the Ok button"
msgstr "Nastavi besedilo gumba V redu"
#: ../src/option.c:649
#: ../src/option.c:665
msgid "Sets the label of the Cancel button"
msgstr "Nastavi besedilo gumba Prekliči"
#: ../src/option.c:673
#: ../src/option.c:689
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Pokaži pogovorno okno podatkov o besedilu"
#: ../src/option.c:682
#: ../src/option.c:698
msgid "Open file"
msgstr "Odpri datoteko"
#: ../src/option.c:706
#: ../src/option.c:722
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Pokaži pogovorno okno opozorila"
#: ../src/option.c:739
#: ../src/option.c:755
msgid "Display scale dialog"
msgstr "Pokaži pogovorno okno merila"
#: ../src/option.c:757
#: ../src/option.c:773
msgid "Set initial value"
msgstr "Nastavi začetno vrednost"
#: ../src/option.c:758
#: ../src/option.c:767
#: ../src/option.c:776
#: ../src/option.c:785
#: ../src/option.c:774
#: ../src/option.c:783
#: ../src/option.c:792
#: ../src/option.c:801
#: ../src/option.c:843
msgid "VALUE"
msgstr "VREDNOST"
#: ../src/option.c:766
#: ../src/option.c:782
msgid "Set minimum value"
msgstr "Nastavi najmanjšo vrednost"
#: ../src/option.c:775
#: ../src/option.c:791
msgid "Set maximum value"
msgstr "Nastavi največjo vrednost"
#: ../src/option.c:784
#: ../src/option.c:800
msgid "Set step size"
msgstr "Nastavi velikost koraka"
#: ../src/option.c:793
#: ../src/option.c:809
msgid "Print partial values"
msgstr "Natisni delne vrednosti"
#: ../src/option.c:802
#: ../src/option.c:818
msgid "Hide value"
msgstr "Skrij vrednost"
#: ../src/option.c:833
msgid "Display color selection dialog"
msgstr "Pokaži pogovorno okno izbire barv"
#: ../src/option.c:842
msgid "Set the color"
msgstr "Nastavi barvo"
#: ../src/option.c:851
msgid "Show the palette"
msgstr "Pokaži paleto"
# G:2 K:0 O:0
#: ../src/option.c:817
#: ../src/option.c:866
msgid "About zenity"
msgstr "O programu"
#: ../src/option.c:826
#: ../src/option.c:875
msgid "Print version"
msgstr "Izpiši različico"
#: ../src/option.c:1490
#: ../src/option.c:1584
msgid "General options"
msgstr "Splošne možnosti"
#: ../src/option.c:1491
#: ../src/option.c:1585
msgid "Show general options"
msgstr "Pokaži splošne možnosti"
# G:0 K:7 O:1
#: ../src/option.c:1501
#: ../src/option.c:1595
msgid "Calendar options"
msgstr "Možnosti koledarja"
# G:0 K:7 O:1
#: ../src/option.c:1502
#: ../src/option.c:1596
msgid "Show calendar options"
msgstr "Pokaži možnosti koledarja"
#: ../src/option.c:1512
#: ../src/option.c:1606
msgid "Text entry options"
msgstr "Možnosti vnosa besedila"
#: ../src/option.c:1513
#: ../src/option.c:1607
msgid "Show text entry options"
msgstr "Pokaži možnosti vnosa besedila"
#: ../src/option.c:1523
#: ../src/option.c:1617
msgid "Error options"
msgstr "Možnosti napak"
#: ../src/option.c:1524
#: ../src/option.c:1618
msgid "Show error options"
msgstr "Pokaži možnosti napak"
#: ../src/option.c:1534
#: ../src/option.c:1628
msgid "Info options"
msgstr "Možnosti info"
#: ../src/option.c:1535
#: ../src/option.c:1629
msgid "Show info options"
msgstr "Pokaži možnosti info"
#: ../src/option.c:1545
#: ../src/option.c:1639
msgid "File selection options"
msgstr "Možnosti izbire datoteke"
#: ../src/option.c:1546
#: ../src/option.c:1640
msgid "Show file selection options"
msgstr "Pokaži možnosti izbire datotek"
#: ../src/option.c:1556
#: ../src/option.c:1650
msgid "List options"
msgstr "Možnosti seznama"
#: ../src/option.c:1557
#: ../src/option.c:1651
msgid "Show list options"
msgstr "Pokaži možnosti seznama"
#: ../src/option.c:1567
#: ../src/option.c:1661
msgid "Notification icon options"
msgstr "Možnosti ikone obvestil"
#: ../src/option.c:1568
#: ../src/option.c:1662
msgid "Show notification icon options"
msgstr "Pokaži možnosti ikone obvestil"
#: ../src/option.c:1578
#: ../src/option.c:1672
msgid "Progress options"
msgstr "Možnosti prikaza napredka"
#: ../src/option.c:1579
#: ../src/option.c:1673
msgid "Show progress options"
msgstr "Pokaži možnosti prikaza napredka"
#: ../src/option.c:1589
#: ../src/option.c:1683
msgid "Question options"
msgstr "Možnosti vprašanja"
#: ../src/option.c:1590
#: ../src/option.c:1684
msgid "Show question options"
msgstr "Pokaži možnosti vprašanja"
#: ../src/option.c:1600
#: ../src/option.c:1694
msgid "Warning options"
msgstr "Možnosti opozorila"
#: ../src/option.c:1601
#: ../src/option.c:1695
msgid "Show warning options"
msgstr "Pokaži možnosti opozorila"
# G:0 K:7 O:1
#: ../src/option.c:1611
#: ../src/option.c:1705
msgid "Scale options"
msgstr "Možnosti merila"
# G:0 K:7 O:1
#: ../src/option.c:1612
#: ../src/option.c:1706
msgid "Show scale options"
msgstr "Pokaži možnosti merila"
#: ../src/option.c:1622
#: ../src/option.c:1716
msgid "Text information options"
msgstr "Možnosti podatkov besedila"
#: ../src/option.c:1623
#: ../src/option.c:1717
msgid "Show text information options"
msgstr "Pokaži možnosti podatkov besedila"
#: ../src/option.c:1633
#: ../src/option.c:1727
msgid "Color selection options"
msgstr "Možnosti izbire barv"
#: ../src/option.c:1728
msgid "Show color selection options"
msgstr "Pokaži možnosti izbire barv"
#: ../src/option.c:1738
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Razne možnosti"
#: ../src/option.c:1634
#: ../src/option.c:1739
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Pokaži razne možnosti"
#: ../src/option.c:1659
#: ../src/option.c:1764
#, c-format
msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
msgstr "Ta možnost ni na voljo. Za pregled vseh mogočih uporab si oglejte --help.\n"
#: ../src/option.c:1663
#: ../src/option.c:1768
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--%s ni podprt v tem pogovornem oknu\n"
#: ../src/option.c:1667
#: ../src/option.c:1772
#, c-format
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Določeni sta dve ali več možnosti pogovornega okna\n"
#~ msgid "Select a file"
#~ msgstr "Izbor datoteke"