diff --git a/po/de.po b/po/de.po index a689fc2..e962697 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -3,33 +3,35 @@ # This file is distributed under the same license as the zenity package. # Christian Neumair , 2003, 2004. # Hendrik Richter , 2004-2007. -# Mario Blättermann , 2008, 2010-2012. -# Christian Kirbach , 2010. +# Mario Blättermann , 2008, 2010-2013. # Tobias Endrigkeit , 2012. # Wolfgang Stöggl , 2012. +# Christian Kirbach , 2010, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-22 13:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-22 21:24+0100\n" -"Last-Translator: Mario Blättermann \n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-03 11:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-04 13:11+0100\n" +"Last-Translator: Christian Kirbach \n" "Language-Team: Deutsch \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"X-Poedit-Language: German\n" +"X-Poedit-Country: GERMANY\n" #: ../src/about.c:64 msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under " -"the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any " -"later version.\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " +"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +"option) any later version.\n" msgstr "" "Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der " "GNU Lesser General Public License, wie von der Free Software Foundation " @@ -39,24 +41,26 @@ msgstr "" #: ../src/about.c:68 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more " -"details.\n" +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " +"for more details.\n" msgstr "" "Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass es Ihnen " -"von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die implizite " -"Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. " -"Details finden Sie in der GNU Lesser General Public License.\n" +"von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die " +"implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN " +"BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU Lesser General Public " +"License.\n" #: ../src/about.c:72 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" "Sie sollten ein Exemplar der GNU Lesser General Public License zusammen mit " "diesem Programm erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie an die Free " -"Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA." +"Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, " +"USA." #: ../src/about.c:265 msgid "translator-credits" @@ -64,7 +68,7 @@ msgstr "" "Christian Neumair \n" "Hendrik Richter \n" "Mario Blättermann \n" -"Christian Kirbach \n" +"Christian Kirbach \n" "Tobias Endrigkeit " #: ../src/about.c:277 @@ -78,17 +82,38 @@ msgstr "" "Sie müssen einen Dialogtypen angeben. Siehe »zenity --help« für weitere " "Details.\n" -#: ../src/notification.c:95 +#: ../src/notification.c:121 +#, c-format +msgid "" +"Invalid value for a boolean typed hint.\n" +"Supported values are 'true' or 'false'.\n" +msgstr "" +"Ungültiger Wert für einen booleschen Hinweis.\n" +"Unterstützte Werte sind »true« oder »false«.\n" + +#. (iibiiay) +#: ../src/notification.c:137 +#, c-format +msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" +msgstr "Unbekannter Hinweis. Wird übersprungen.\n" + +#. unknown hints +#: ../src/notification.c:150 +#, c-format +msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" +msgstr "Unbekannter Hinweisname. Wird übersprungen.\n" + +#: ../src/notification.c:209 #, c-format msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Befehl von Standardeingabe konnte nicht interpretiert werden\n" -#: ../src/notification.c:122 +#: ../src/notification.c:241 #, c-format msgid "Could not parse message from stdin\n" msgstr "Nachricht von der Standardeingabe konnte nicht interpretiert werden\n" -#: ../src/notification.c:198 +#: ../src/notification.c:323 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity-Benachrichtigung" @@ -200,589 +225,594 @@ msgstr "Wählen Sie Objekte aus der Liste." msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: ../src/option.c:157 +#: ../src/option.c:158 msgid "Set the dialog title" msgstr "Den Dialogtitel festlegen" -#: ../src/option.c:158 +#: ../src/option.c:159 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../src/option.c:166 +#: ../src/option.c:167 msgid "Set the window icon" msgstr "Das Fenstersymbol festlegen" -#: ../src/option.c:167 +#: ../src/option.c:168 msgid "ICONPATH" msgstr "SYMBOLPFAD" -#: ../src/option.c:175 +#: ../src/option.c:176 msgid "Set the width" msgstr "Die Breite festlegen" -#: ../src/option.c:176 +#: ../src/option.c:177 msgid "WIDTH" msgstr "BREITE" -#: ../src/option.c:184 +#: ../src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "Die Höhe festlegen" -#: ../src/option.c:185 +#: ../src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "HÖHE" -#: ../src/option.c:193 +#: ../src/option.c:194 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Die Wartezeit des Dialogs in Sekunden festlegen" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:195 +#: ../src/option.c:196 msgid "TIMEOUT" msgstr "WARTEZEIT" -#: ../src/option.c:203 +#: ../src/option.c:204 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Legt die Beschriftung des OK-Knopfes fest" -#: ../src/option.c:204 ../src/option.c:213 ../src/option.c:246 -#: ../src/option.c:306 ../src/option.c:315 ../src/option.c:349 -#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:528 ../src/option.c:644 -#: ../src/option.c:679 ../src/option.c:751 ../src/option.c:819 -#: ../src/option.c:828 ../src/option.c:872 ../src/option.c:922 -#: ../src/option.c:1073 +#: ../src/option.c:205 ../src/option.c:214 ../src/option.c:247 +#: ../src/option.c:307 ../src/option.c:316 ../src/option.c:350 +#: ../src/option.c:400 ../src/option.c:529 ../src/option.c:645 +#: ../src/option.c:663 ../src/option.c:689 ../src/option.c:761 +#: ../src/option.c:829 ../src/option.c:838 ../src/option.c:882 +#: ../src/option.c:932 ../src/option.c:1083 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: ../src/option.c:212 +#: ../src/option.c:213 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Die Beschriftung des Abbrechen-Knopfes festlegen" -#: ../src/option.c:221 +#: ../src/option.c:222 msgid "Set the modal hint" msgstr "Den modalen Hinweis festlegen" -#: ../src/option.c:236 +#: ../src/option.c:237 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Kalenderdialog anzeigen" -#: ../src/option.c:245 ../src/option.c:305 ../src/option.c:348 -#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:527 ../src/option.c:678 -#: ../src/option.c:750 ../src/option.c:871 ../src/option.c:921 -#: ../src/option.c:1072 +#: ../src/option.c:246 ../src/option.c:306 ../src/option.c:349 +#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:528 ../src/option.c:688 +#: ../src/option.c:760 ../src/option.c:881 ../src/option.c:931 +#: ../src/option.c:1082 msgid "Set the dialog text" msgstr "Den Dialogtext festlegen" -#: ../src/option.c:254 +#: ../src/option.c:255 msgid "Set the calendar day" msgstr "Den Kalendertag festlegen" -#: ../src/option.c:255 +#: ../src/option.c:256 msgid "DAY" msgstr "TAG" -#: ../src/option.c:263 +#: ../src/option.c:264 msgid "Set the calendar month" msgstr "Den Kalendermonat festlegen" -#: ../src/option.c:264 +#: ../src/option.c:265 msgid "MONTH" msgstr "MONAT" -#: ../src/option.c:272 +#: ../src/option.c:273 msgid "Set the calendar year" msgstr "Das Kalenderjahr festlegen" -#: ../src/option.c:273 +#: ../src/option.c:274 msgid "YEAR" msgstr "JAHR" -#: ../src/option.c:281 ../src/option.c:1090 +#: ../src/option.c:282 ../src/option.c:1100 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Das Format für das zurückgegebene Datum festlegen" -#: ../src/option.c:282 ../src/option.c:1091 +#: ../src/option.c:283 ../src/option.c:1101 msgid "PATTERN" msgstr "MUSTER" -#: ../src/option.c:296 +#: ../src/option.c:297 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Texteingabe-Dialog anzeigen" -#: ../src/option.c:314 +#: ../src/option.c:315 msgid "Set the entry text" msgstr "Den Eingabetext festlegen" -#: ../src/option.c:323 +#: ../src/option.c:324 msgid "Hide the entry text" msgstr "Den Eingabetext verbergen" -#: ../src/option.c:339 +#: ../src/option.c:340 msgid "Display error dialog" msgstr "Fehlerdialog anzeigen" -#: ../src/option.c:357 ../src/option.c:407 ../src/option.c:759 -#: ../src/option.c:880 +#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:408 ../src/option.c:769 +#: ../src/option.c:890 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Das Dialogsymbol festlegen" -#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:408 ../src/option.c:760 -#: ../src/option.c:881 +#: ../src/option.c:359 ../src/option.c:409 ../src/option.c:770 +#: ../src/option.c:891 msgid "ICON-NAME" msgstr "SYMBOL-NAME" -#: ../src/option.c:366 ../src/option.c:416 ../src/option.c:768 -#: ../src/option.c:889 +#: ../src/option.c:367 ../src/option.c:417 ../src/option.c:778 +#: ../src/option.c:899 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Zeilenumbrüche nicht aktivieren" -#: ../src/option.c:375 ../src/option.c:425 ../src/option.c:777 -#: ../src/option.c:898 +#: ../src/option.c:376 ../src/option.c:426 ../src/option.c:787 +#: ../src/option.c:908 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "Pango-Markup nicht aktivieren" -#: ../src/option.c:389 +#: ../src/option.c:390 msgid "Display info dialog" msgstr "Info-Dialog anzeigen" -#: ../src/option.c:439 +#: ../src/option.c:440 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Dateiwähler-Dialog anzeigen" -#: ../src/option.c:448 +#: ../src/option.c:449 msgid "Set the filename" msgstr "Den Dateinamen festlegen" -#: ../src/option.c:449 ../src/option.c:801 +#: ../src/option.c:450 ../src/option.c:811 msgid "FILENAME" msgstr "DATEINAME" -#: ../src/option.c:457 +#: ../src/option.c:458 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Auswahl mehrerer Dateien zulassen" # CHECK -#: ../src/option.c:466 +#: ../src/option.c:467 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Nur Verzeichnisse auswählen" -#: ../src/option.c:475 +#: ../src/option.c:476 msgid "Activate save mode" msgstr "Speichermodus aktivieren" -#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:572 ../src/option.c:1081 +#: ../src/option.c:485 ../src/option.c:573 ../src/option.c:1091 msgid "Set output separator character" msgstr "Das Trennzeichen für die Ausgabe festlegen" -#: ../src/option.c:485 ../src/option.c:573 ../src/option.c:1082 +#: ../src/option.c:486 ../src/option.c:574 ../src/option.c:1092 msgid "SEPARATOR" msgstr "TRENNZEICHEN" -#: ../src/option.c:493 +#: ../src/option.c:494 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Dateiauswahl bestätigen, falls ein Dateiname bereits existiert" -#: ../src/option.c:502 +#: ../src/option.c:503 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Den Filter für den Dateinamen festlegen" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:504 +#: ../src/option.c:505 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -#: ../src/option.c:518 +#: ../src/option.c:519 msgid "Display list dialog" msgstr "Listendialog anzeigen" -#: ../src/option.c:536 +#: ../src/option.c:537 msgid "Set the column header" msgstr "Den Spaltentitel festlegen" -#: ../src/option.c:537 +#: ../src/option.c:538 msgid "COLUMN" msgstr "SPALTE" -#: ../src/option.c:545 +#: ../src/option.c:546 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Kontrollkästchen für die erste Spalte verwenden" -#: ../src/option.c:554 +#: ../src/option.c:555 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Radioknöpfe für die erste Spalte verwenden" -#: ../src/option.c:563 +#: ../src/option.c:564 msgid "Use an image for first column" msgstr "Ein Bild für die erste Spalte verwenden" -#: ../src/option.c:581 +#: ../src/option.c:582 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Auswahl mehrerer Reihen zulassen" -#: ../src/option.c:590 ../src/option.c:809 +#: ../src/option.c:591 ../src/option.c:819 msgid "Allow changes to text" msgstr "Änderungen am Text zulassen" -#: ../src/option.c:599 +#: ../src/option.c:600 msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" msgstr "" "Drucke eine bestimmte Spalte (Standard ist 1. »ALL« kann benutzt werden, um " "alle Spalten zu drucken)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:601 ../src/option.c:610 +#: ../src/option.c:602 ../src/option.c:611 msgid "NUMBER" msgstr "NUMMER" -#: ../src/option.c:609 +#: ../src/option.c:610 msgid "Hide a specific column" msgstr "Eine bestimmte Spalte verbergen." -#: ../src/option.c:618 +#: ../src/option.c:619 msgid "Hides the column headers" msgstr "Die Spaltentitel verbergen" -#: ../src/option.c:634 +#: ../src/option.c:635 msgid "Display notification" msgstr "Benachrichtigung anzeigen" -#: ../src/option.c:643 +#: ../src/option.c:644 msgid "Set the notification text" msgstr "Den Benachrichtigungstext festlegen" -#: ../src/option.c:652 +#: ../src/option.c:653 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Auf der Standardeingabe nach Befehlen horchen" -#: ../src/option.c:669 +#: ../src/option.c:662 +msgid "Set the notification hints" +msgstr "Den Benachrichtigungshinweis festlegen" + +#: ../src/option.c:679 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Fortschrittsanzeige-Dialog anzeigen" -#: ../src/option.c:687 +#: ../src/option.c:697 msgid "Set initial percentage" msgstr "Den anfänglichen Prozentsatz festlegen" -#: ../src/option.c:688 +#: ../src/option.c:698 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROZENT" -#: ../src/option.c:696 +#: ../src/option.c:706 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulsierende Fortschrittsleiste" -#: ../src/option.c:706 +#: ../src/option.c:716 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Den Dialog beenden, wenn 100% erreicht sind" -#: ../src/option.c:716 +#: ../src/option.c:726 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Elternprozess beenden, wenn der Abbrechen-Knopf angeklickt wird" -#: ../src/option.c:726 +#: ../src/option.c:736 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Abbrechen-Knopf verbergen" -#: ../src/option.c:741 +#: ../src/option.c:751 msgid "Display question dialog" msgstr "Fragedialog anzeigen" -#: ../src/option.c:791 +#: ../src/option.c:801 msgid "Display text information dialog" msgstr "Text-Informationsdialog anzeigen" -#: ../src/option.c:800 +#: ../src/option.c:810 msgid "Open file" msgstr "Datei öffnen" -#: ../src/option.c:818 +#: ../src/option.c:828 msgid "Set the text font" msgstr "Schriftart für Text festlegen" -#: ../src/option.c:827 +#: ../src/option.c:837 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Ankreuzfeld zum »Lesen und Bestätigen« aktivieren" -#: ../src/option.c:837 +#: ../src/option.c:847 msgid "Enable html support" msgstr "HTML-Unterstützung aktivieren" -#: ../src/option.c:846 +#: ../src/option.c:856 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "Legt eine Adresse anstelle einer Datei fest. Funktioniert nur zusammen mit " "der Option --html." -#: ../src/option.c:847 +#: ../src/option.c:857 msgid "URL" msgstr "Adresse" -#: ../src/option.c:862 +#: ../src/option.c:872 msgid "Display warning dialog" msgstr "Warndialog anzeigen" -#: ../src/option.c:912 +#: ../src/option.c:922 msgid "Display scale dialog" msgstr "Schieberegler-Dialog anzeigen" -#: ../src/option.c:930 +#: ../src/option.c:940 msgid "Set initial value" msgstr "Den anfänglichen Wert festlegen" -#: ../src/option.c:931 ../src/option.c:940 ../src/option.c:949 -#: ../src/option.c:958 ../src/option.c:1139 +#: ../src/option.c:941 ../src/option.c:950 ../src/option.c:959 +#: ../src/option.c:968 ../src/option.c:1149 msgid "VALUE" msgstr "WERT" -#: ../src/option.c:939 +#: ../src/option.c:949 msgid "Set minimum value" msgstr "Den minimalen Wert festlegen" -#: ../src/option.c:948 +#: ../src/option.c:958 msgid "Set maximum value" msgstr "Den maximalen Wert festlegen" -#: ../src/option.c:957 +#: ../src/option.c:967 msgid "Set step size" msgstr "Die Schrittgröße festlegen" -#: ../src/option.c:966 +#: ../src/option.c:976 msgid "Print partial values" msgstr "Zwischenwerte anzeigen" -#: ../src/option.c:975 +#: ../src/option.c:985 msgid "Hide value" msgstr "Den Wert ausblenden" -#: ../src/option.c:990 +#: ../src/option.c:1000 msgid "Display forms dialog" msgstr "Formulardialog anzeigen" -#: ../src/option.c:999 +#: ../src/option.c:1009 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Einen neuen Eintrag im Formulardialog hinzufügen" -#: ../src/option.c:1000 ../src/option.c:1009 +#: ../src/option.c:1010 ../src/option.c:1019 msgid "Field name" msgstr "Feldname" -#: ../src/option.c:1008 +#: ../src/option.c:1018 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Neues Passworteingabefeld im Formulardialog hinzufügen" -#: ../src/option.c:1017 +#: ../src/option.c:1027 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Neuen Kalender im Formulardialog hinzufügen" -#: ../src/option.c:1018 +#: ../src/option.c:1028 msgid "Calendar field name" msgstr "Kalenderfeldname" -#: ../src/option.c:1026 +#: ../src/option.c:1036 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Eine neue Liste im Formulardialog hinzufügen" -#: ../src/option.c:1027 +#: ../src/option.c:1037 msgid "List field and header name" msgstr "Listenfeld und Kopfzeilenname" -#: ../src/option.c:1035 +#: ../src/option.c:1045 msgid "List of values for List" msgstr "Liste der Werte für die Liste" -#: ../src/option.c:1036 ../src/option.c:1045 +#: ../src/option.c:1046 ../src/option.c:1055 msgid "List of values separated by |" msgstr "Liste der Werte, mit | getrennt" -#: ../src/option.c:1044 +#: ../src/option.c:1054 msgid "List of values for columns" msgstr "Liste der Werte für Spalten" -#: ../src/option.c:1063 +#: ../src/option.c:1073 msgid "Show the columns header" msgstr "Den Spaltentitel anzeigen" -#: ../src/option.c:1105 +#: ../src/option.c:1115 msgid "Display password dialog" msgstr "Passwortdialog anzeigen" -#: ../src/option.c:1114 +#: ../src/option.c:1124 msgid "Display the username option" msgstr "Benutzername-Option anzeigen" -#: ../src/option.c:1129 +#: ../src/option.c:1139 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Farbwahldialog anzeigen" -#: ../src/option.c:1138 +#: ../src/option.c:1148 msgid "Set the color" msgstr "Die Farbe festlegen" -#: ../src/option.c:1147 +#: ../src/option.c:1157 msgid "Show the palette" msgstr "Die Palette anzeigen" -#: ../src/option.c:1162 +#: ../src/option.c:1172 msgid "About zenity" msgstr "Info zu zenity" -#: ../src/option.c:1171 +#: ../src/option.c:1181 msgid "Print version" msgstr "Druckversion" -#: ../src/option.c:2059 +#: ../src/option.c:2075 msgid "General options" msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: ../src/option.c:2060 +#: ../src/option.c:2076 msgid "Show general options" msgstr "Allgemeine Einstellungen anzeigen" -#: ../src/option.c:2070 +#: ../src/option.c:2086 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendereinstellungen" -#: ../src/option.c:2071 +#: ../src/option.c:2087 msgid "Show calendar options" msgstr "Kalendereinstellungen anzeigen" -#: ../src/option.c:2081 +#: ../src/option.c:2097 msgid "Text entry options" msgstr "Einstellungen der Texteingabe" -#: ../src/option.c:2082 +#: ../src/option.c:2098 msgid "Show text entry options" msgstr "Einstellungen der Texteingabe anzeigen" -#: ../src/option.c:2092 +#: ../src/option.c:2108 msgid "Error options" msgstr "Fehlereinstellungen" -#: ../src/option.c:2093 +#: ../src/option.c:2109 msgid "Show error options" msgstr "Fehlereinstellungen" -#: ../src/option.c:2103 +#: ../src/option.c:2119 msgid "Info options" msgstr "Info-Einstellungen" -#: ../src/option.c:2104 +#: ../src/option.c:2120 msgid "Show info options" msgstr "Info-Einstellungen anzeigen" -#: ../src/option.c:2114 +#: ../src/option.c:2130 msgid "File selection options" msgstr "Einstellungen des Dateiwählers" -#: ../src/option.c:2115 +#: ../src/option.c:2131 msgid "Show file selection options" msgstr "Einstellungen des Dateiwählers anzeigen" -#: ../src/option.c:2125 +#: ../src/option.c:2141 msgid "List options" msgstr "Listeneinstellungen" -#: ../src/option.c:2126 +#: ../src/option.c:2142 msgid "Show list options" msgstr "Listeneinstellungen anzeigen" -#: ../src/option.c:2137 +#: ../src/option.c:2153 msgid "Notification icon options" msgstr "Benachrichtigungssymbol-Einstellungen" -#: ../src/option.c:2138 +#: ../src/option.c:2154 msgid "Show notification icon options" msgstr "Benachrichtigungssymbol-Einstellungen anzeigen" -#: ../src/option.c:2149 +#: ../src/option.c:2165 msgid "Progress options" msgstr "Fortschrittseinstellungen" -#: ../src/option.c:2150 +#: ../src/option.c:2166 msgid "Show progress options" msgstr "Fortschrittseinstellungen anzeigen" -#: ../src/option.c:2160 +#: ../src/option.c:2176 msgid "Question options" msgstr "Frageeinstellungen" -#: ../src/option.c:2161 +#: ../src/option.c:2177 msgid "Show question options" msgstr "Frageeinstellungen anzeigen" -#: ../src/option.c:2171 +#: ../src/option.c:2187 msgid "Warning options" msgstr "Warneinstellungen" -#: ../src/option.c:2172 +#: ../src/option.c:2188 msgid "Show warning options" msgstr "Warneinstellungen anzeigen" -#: ../src/option.c:2182 +#: ../src/option.c:2198 msgid "Scale options" msgstr "Schiebereglereinstellungen" -#: ../src/option.c:2183 +#: ../src/option.c:2199 msgid "Show scale options" msgstr "Schiebereglereinstellungen anzeigen" -#: ../src/option.c:2193 +#: ../src/option.c:2209 msgid "Text information options" msgstr "Textinformationseinstellungen" -#: ../src/option.c:2194 +#: ../src/option.c:2210 msgid "Show text information options" msgstr "Textinformationseinstellungen anzeigen" -#: ../src/option.c:2204 +#: ../src/option.c:2220 msgid "Color selection options" msgstr "Einstellungen des Farbwählers" -#: ../src/option.c:2205 +#: ../src/option.c:2221 msgid "Show color selection options" msgstr "Einstellungen des Farbwählers anzeigen" -#: ../src/option.c:2215 +#: ../src/option.c:2231 msgid "Password dialog options" msgstr "Optionen für Passwortdialog" -#: ../src/option.c:2216 +#: ../src/option.c:2232 msgid "Show password dialog options" msgstr "Optionen für Passwortdialog anzeigen" -#: ../src/option.c:2226 +#: ../src/option.c:2242 msgid "Forms dialog options" msgstr "Optionen für Formulardialog" -#: ../src/option.c:2227 +#: ../src/option.c:2243 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Optionen für Formulardialog anzeigen" -#: ../src/option.c:2237 +#: ../src/option.c:2253 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Verschiedene Einstellungen" -#: ../src/option.c:2238 +#: ../src/option.c:2254 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Verschiedene Einstellungen anzeigen" -#: ../src/option.c:2263 +#: ../src/option.c:2279 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" -"Diese Option steht nicht zur Verfügung. Bitte verwenden Sie »--help« für alle " -"Anwendungsmöglichkeiten.\n" +"Diese Option steht nicht zur Verfügung. Bitte verwenden Sie »--help« für " +"alle Anwendungsmöglichkeiten.\n" -#: ../src/option.c:2267 +#: ../src/option.c:2283 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s wird von diesem Dialog nicht unterstützt\n" -#: ../src/option.c:2271 +#: ../src/option.c:2287 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Dialog-Option mehrfach übergeben\n"