From 545a9f467a9ace72aceb34f11b25ac8df5601306 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kwok-Koon Cheung Date: Fri, 24 Jun 2005 03:33:01 +0000 Subject: [PATCH] fix language team reference --- po/ChangeLog | 4 ++ po/zh_TW.po | 185 +++++++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 102 insertions(+), 87 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index c6e85c4..fd37da9 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-06-22 Abel Cheung + + * zh_TW.po: Fix language team reference. + 2005-06-16 Theppitak Karoonboonyanan * th.po: Updated Thai translation. diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index e1aeac6..d8719c8 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,16 +1,16 @@ # traditional Chinese translation of zenity. # Copyright (C) 2003, 04, 05 Free Software Foundation, Inc. -# Abel Cheung , 2003-2004. +# Abel Cheung , 2003-2004. # Woodman Tuen , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 2.9.92\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-05 16:15+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-05 16:23+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-23 22:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-24 11:02+0800\n" "Last-Translator: Woodman Tuen \n" -"Language-Team: Chinese/Traditional \n" +"Language-Team: Chinese/Traditional \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -25,11 +25,12 @@ msgstr "" #: ../src/about.c:378 msgid "translator-credits" msgstr "" -"i18n 程式中文化計劃\n" -"http://i18n.linux.org.tw/\n" +"如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n" +"以下地址,GNOME 翻譯團隊會盡快回覆您:\n" +"community@linuxhall.org\n" "\n" "Woodman , 2005\n" -"Abel Cheung , 2003-2004" +"Abel Cheung , 2003-2004" #: ../src/about.c:408 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" @@ -67,7 +68,7 @@ msgstr "您必須指定對話方塊的類型。請輸入‘zenity --help’來 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "無法分析來自標準輸入的指命\n" -#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 +#: ../src/notification.c:227 ../src/notification.c:256 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity 通知" @@ -159,311 +160,321 @@ msgstr "鳴謝(_C)" msgid "_Enter new text:" msgstr "輸入新的文字(_E):" -#: ../src/option.c:99 +#: ../src/option.c:100 msgid "Set the dialog title" msgstr "指定對話方塊的標題" -#: ../src/option.c:100 +#: ../src/option.c:101 msgid "TITLE" msgstr "標題" -#: ../src/option.c:108 +#: ../src/option.c:109 msgid "Set the window icon" msgstr "指定視窗使用的圖示" -#: ../src/option.c:109 +#: ../src/option.c:110 msgid "ICONPATH" msgstr "圖示路徑" -#: ../src/option.c:117 +#: ../src/option.c:118 msgid "Set the width" msgstr "指定寬度" -#: ../src/option.c:118 +#: ../src/option.c:119 msgid "WIDTH" msgstr "寬度" -#: ../src/option.c:126 +#: ../src/option.c:127 msgid "Set the height" msgstr "指定高度" -#: ../src/option.c:127 +#: ../src/option.c:128 msgid "HEIGHT" msgstr "高度" -#: ../src/option.c:141 +#: ../src/option.c:142 msgid "Display calendar dialog" msgstr "顯示日曆對話方塊" -#: ../src/option.c:150 ../src/option.c:210 ../src/option.c:253 -#: ../src/option.c:277 ../src/option.c:361 ../src/option.c:472 -#: ../src/option.c:524 ../src/option.c:581 +#: ../src/option.c:151 ../src/option.c:211 ../src/option.c:254 +#: ../src/option.c:287 ../src/option.c:380 ../src/option.c:491 +#: ../src/option.c:543 ../src/option.c:609 msgid "Set the dialog text" msgstr "指定對話方塊中的文字" -#: ../src/option.c:159 +#: ../src/option.c:160 msgid "Set the calendar day" msgstr "指定日曆中的日期" -#: ../src/option.c:168 +#: ../src/option.c:169 msgid "Set the calendar month" msgstr "指定日曆中的月份" -#: ../src/option.c:177 +#: ../src/option.c:178 msgid "Set the calendar year" msgstr "指定日曆中的年份" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:187 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "指定回傳的日期格式" -#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:202 msgid "Display text entry dialog" msgstr "顯示文字輸入欄對話方塊" -#: ../src/option.c:219 +#: ../src/option.c:220 msgid "Set the entry text" msgstr "指定輸入欄中的文字" -#: ../src/option.c:228 +#: ../src/option.c:229 msgid "Hide the entry text" msgstr "隱藏輸入欄中的文字" -#: ../src/option.c:244 +#: ../src/option.c:245 msgid "Display error dialog" msgstr "顯示錯誤訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:268 +#: ../src/option.c:263 ../src/option.c:296 ../src/option.c:552 +#: ../src/option.c:618 +msgid "Do not enable text wrapping" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:278 msgid "Display info dialog" msgstr "顯示資訊對話方塊" -#: ../src/option.c:292 +#: ../src/option.c:311 msgid "Display file selection dialog" msgstr "顯示檔案選擇對話方塊" -#: ../src/option.c:301 +#: ../src/option.c:320 msgid "Set the filename" msgstr "指定檔案名稱" -#: ../src/option.c:302 ../src/option.c:549 +#: ../src/option.c:321 ../src/option.c:577 msgid "FILENAME" msgstr "檔案名稱" -#: ../src/option.c:310 +#: ../src/option.c:329 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "允許同時選擇多個檔案" -#: ../src/option.c:319 +#: ../src/option.c:338 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "只選取目錄" -#: ../src/option.c:328 +#: ../src/option.c:347 msgid "Activate save mode" msgstr "啟用安全模式" -#: ../src/option.c:337 ../src/option.c:397 +#: ../src/option.c:356 ../src/option.c:416 msgid "Set output separator character" msgstr "指定分隔輸出結果的字符" -#: ../src/option.c:338 ../src/option.c:398 +#: ../src/option.c:357 ../src/option.c:417 msgid "SEPARATOR" msgstr "分隔字符" -#: ../src/option.c:352 +#: ../src/option.c:371 msgid "Display list dialog" msgstr "顯示清單對話方塊" -#: ../src/option.c:370 +#: ../src/option.c:389 msgid "Set the column header" msgstr "指定欄位標題" -#: ../src/option.c:379 +#: ../src/option.c:398 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "第一欄使用獨立選擇按鈕" -#: ../src/option.c:388 +#: ../src/option.c:407 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "第一欄使用多項選擇按鈕" -#: ../src/option.c:406 ../src/option.c:557 +#: ../src/option.c:425 ../src/option.c:585 msgid "Allow changes to text" msgstr "可以更改文字" -#: ../src/option.c:415 +#: ../src/option.c:434 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "指定印出其中一欄 (預設為第 1 欄,可以用‘ALL’來表示所有欄位)" -#: ../src/option.c:430 +#: ../src/option.c:449 msgid "Display notification" msgstr "顯示通知" -#: ../src/option.c:439 +#: ../src/option.c:458 msgid "Set the notification text" msgstr "設定通知文字" -#: ../src/option.c:448 +#: ../src/option.c:467 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "監聽在標準輸中的指命" -#: ../src/option.c:463 +#: ../src/option.c:482 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "顯示進度指示窗" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:500 msgid "Set initial percentage" msgstr "指定開始時的百份比數值" -#: ../src/option.c:490 +#: ../src/option.c:509 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "令進度列內的方塊來回移動" -#: ../src/option.c:500 +#: ../src/option.c:519 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "當進度達到 100% 時關閉對話方塊" -#: ../src/option.c:515 +#: ../src/option.c:534 msgid "Display question dialog" msgstr "顯示提問訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:539 +#: ../src/option.c:567 msgid "Display text information dialog" msgstr "顯示文字資訊對話方塊" -#: ../src/option.c:548 +#: ../src/option.c:576 msgid "Open file" msgstr "開啟檔案" -#: ../src/option.c:572 +#: ../src/option.c:600 msgid "Display warning dialog" msgstr "顯示警告訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:596 +#: ../src/option.c:633 msgid "About zenity" msgstr "關於 zenity" -#: ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:642 msgid "Print version" msgstr "顯示版本" -#: ../src/option.c:1190 +#: ../src/option.c:1232 msgid "General options" msgstr "一般選項" -#: ../src/option.c:1191 +#: ../src/option.c:1233 msgid "Show general options" msgstr "顯示一般選項" -#: ../src/option.c:1200 +#: ../src/option.c:1242 msgid "Calendar options" msgstr "日曆選項" -#: ../src/option.c:1201 +#: ../src/option.c:1243 msgid "Show calendar options" msgstr "顯示有關日曆的選項" -#: ../src/option.c:1210 +#: ../src/option.c:1252 msgid "Text entry options" msgstr "文字輸入欄選項" -#: ../src/option.c:1211 +#: ../src/option.c:1253 msgid "Show text entry options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:1220 +#: ../src/option.c:1262 msgid "Error options" msgstr "錯誤訊息選項" -#: ../src/option.c:1221 +#: ../src/option.c:1263 msgid "Show error options" msgstr "顯示有關錯誤訊息的選項" -#: ../src/option.c:1230 +#: ../src/option.c:1272 msgid "Info options" msgstr "資訊選項" -#: ../src/option.c:1231 +#: ../src/option.c:1273 msgid "Show info options" msgstr "顯示資訊選項" -#: ../src/option.c:1240 +#: ../src/option.c:1282 msgid "File selection options" msgstr "有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:1241 +#: ../src/option.c:1283 msgid "Show file selection options" msgstr "顯示有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:1250 +#: ../src/option.c:1292 msgid "List options" msgstr "清單選項" -#: ../src/option.c:1251 +#: ../src/option.c:1293 msgid "Show list options" msgstr "顯示有關清單的選項" -#: ../src/option.c:1260 +#: ../src/option.c:1302 msgid "Notification icon options" msgstr "有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:1261 +#: ../src/option.c:1303 msgid "Show notification icon options" msgstr "顯示有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1312 msgid "Progress options" msgstr "進度列選項" -#: ../src/option.c:1271 +#: ../src/option.c:1313 msgid "Show progress options" msgstr "顯示有關進度列的選項" -#: ../src/option.c:1280 +#: ../src/option.c:1322 msgid "Question options" msgstr "提問選項" -#: ../src/option.c:1281 +#: ../src/option.c:1323 msgid "Show question options" msgstr "顯示有關提問的選項" -#: ../src/option.c:1290 +#: ../src/option.c:1332 msgid "Warning options" msgstr "警告訊息選項" -#: ../src/option.c:1291 +#: ../src/option.c:1333 msgid "Show warning options" msgstr "顯示有闗警告訊息的選項" -#: ../src/option.c:1300 +#: ../src/option.c:1342 msgid "Text information options" msgstr "有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:1301 +#: ../src/option.c:1343 msgid "Show text information options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:1310 +#: ../src/option.c:1352 msgid "Miscellaneous options" msgstr "其它選項" -#: ../src/option.c:1311 +#: ../src/option.c:1353 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "顯示其它選項" -#: ../src/option.c:1334 -msgid "Syntax error\n" -msgstr "語法錯誤\n" +#: ../src/option.c:1376 +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "" -#: ../src/option.c:1338 +#: ../src/option.c:1380 +#, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "本類型的對話方塊不支援 %s 選項\n" -#: ../src/option.c:1342 +#: ../src/option.c:1384 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "使用了兩個或以上的對話方塊選項\n" +#~ msgid "Syntax error\n" +#~ msgstr "語法錯誤\n" + #~ msgid "Set output separator character." #~ msgstr "指定分隔輸出結果的字符。"