Updated Azerbaijani translation.

2003-08-18  Metin Amiroff <metin@karegen.com>

	* az.po: Updated Azerbaijani translation.
This commit is contained in:
Metin Amiroff 2003-08-18 10:58:06 +00:00 committed by Metin Amirov
parent 7a82388e25
commit 543c968c33
2 changed files with 38 additions and 33 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2003-08-18 Metin Amiroff <metin@karegen.com>
* az.po: Updated Azerbaijani translation.
2003-08-18 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org> 2003-08-18 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
* ru.po: Added Russian translation * ru.po: Added Russian translation

View File

@ -6,7 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity.HEAD\n" "Project-Id-Version: zenity.HEAD\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-07 14:53+0100\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-11 12:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-18 21:21+0300\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-18 21:21+0300\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijan dili <gnome@azitt.com>\n" "Language-Team: Azerbaijan dili <gnome@azitt.com>\n"
@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "Xəbərdarlıq dialoqunu göstər"
#: src/main.c:235 #: src/main.c:235
msgid "Set the dialog title" msgid "Set the dialog title"
msgstr "Dialoqun başlığını seç" msgstr "Dialoqun başlığını tə'yin et"
#: src/main.c:236 #: src/main.c:236
msgid "TITLE" msgid "TITLE"
@ -89,7 +90,7 @@ msgstr "BAŞLIQ"
#: src/main.c:244 #: src/main.c:244
msgid "Set the window icon" msgid "Set the window icon"
msgstr "Pəncərənin timsalını seç" msgstr "Pəncərənin timsalını tə'yin et"
#: src/main.c:245 #: src/main.c:245
msgid "ICONPATH" msgid "ICONPATH"
@ -97,7 +98,7 @@ msgstr "TİMSALCIĞIRI"
#: src/main.c:253 #: src/main.c:253
msgid "Set the width" msgid "Set the width"
msgstr "Eni seç" msgstr "Eni tə'yin et"
#: src/main.c:254 #: src/main.c:254
msgid "WIDTH" msgid "WIDTH"
@ -105,7 +106,7 @@ msgstr "EN"
#: src/main.c:262 #: src/main.c:262
msgid "Set the height" msgid "Set the height"
msgstr "Hündürlüyü seç" msgstr "Hündürlüyü tə'yin et"
#: src/main.c:263 #: src/main.c:263
msgid "HEIGHT" msgid "HEIGHT"
@ -114,27 +115,27 @@ msgstr "HÜNDÜRLÜK"
#: src/main.c:284 src/main.c:341 src/main.c:381 src/main.c:403 src/main.c:523 #: src/main.c:284 src/main.c:341 src/main.c:381 src/main.c:403 src/main.c:523
#: src/main.c:564 src/main.c:617 #: src/main.c:564 src/main.c:617
msgid "Set the dialog text" msgid "Set the dialog text"
msgstr "Dialoq mətnini seç" msgstr "Dialoq mətnini tə'yin et"
#: src/main.c:293 #: src/main.c:293
msgid "Set the calendar day" msgid "Set the calendar day"
msgstr "Cədvəl gününü seç" msgstr "Cədvəl gününü tə'yin et"
#: src/main.c:302 #: src/main.c:302
msgid "Set the calendar month" msgid "Set the calendar month"
msgstr "Cədvəl ayını seç" msgstr "Cədvəl ayını tə'yin et"
#: src/main.c:311 #: src/main.c:311
msgid "Set the calendar year" msgid "Set the calendar year"
msgstr "Cədvəl ilini seç" msgstr "Cədvəl ilini tə'yin et"
#: src/main.c:319 #: src/main.c:319
msgid "Set the format for the returned date" msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Geri bildirilən tarixin formatını seç" msgstr "Geri bildirilən tarixin şəklini tə'yin et"
#: src/main.c:350 #: src/main.c:350
msgid "Set the entry text" msgid "Set the entry text"
msgstr "Giriş mətnini seç" msgstr "Giriş mətnini tə'yin et"
#: src/main.c:359 #: src/main.c:359
msgid "Hide the entry text" msgid "Hide the entry text"
@ -142,7 +143,7 @@ msgstr "Giriş mətnini gizlət"
#: src/main.c:425 #: src/main.c:425
msgid "Set the filename" msgid "Set the filename"
msgstr "Fayl adını seç" msgstr "Fayl adını tə'yin et"
#: src/main.c:426 src/main.c:587 #: src/main.c:426 src/main.c:587
msgid "FILENAME" msgid "FILENAME"
@ -154,7 +155,7 @@ msgstr "Birdən çox faylın seçilməsinə icazə ver"
#: src/main.c:443 #: src/main.c:443
msgid "Set output separator character." msgid "Set output separator character."
msgstr "Çıxış ayırıcı hərfi seç." msgstr "Çıxış ayırıcı hərfi tə'yin et."
#: src/main.c:444 src/main.c:493 #: src/main.c:444 src/main.c:493
msgid "SEPARATOR" msgid "SEPARATOR"
@ -162,7 +163,7 @@ msgstr "AYIRICI"
#: src/main.c:465 #: src/main.c:465
msgid "Set the column header" msgid "Set the column header"
msgstr "Sütun başlığını təyin et" msgstr "Sütun başlığını'yin et"
#: src/main.c:474 #: src/main.c:474
msgid "Use check boxes for first column" msgid "Use check boxes for first column"
@ -170,11 +171,11 @@ msgstr "Birinci sütun üçün işarətləmə qutusunu istifadə et"
#: src/main.c:483 #: src/main.c:483
msgid "Use radio buttons for first column" msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Birinci sütun üçün radio düyməsini istifadə et" msgstr "Birinci sütun üçün qərar düyməsini istifadə et"
#: src/main.c:492 #: src/main.c:492
msgid "Set output separator character" msgid "Set output separator character"
msgstr "Çıxış ayırıcı hərfi seç" msgstr "Çıxış ayırıcı hərfi tə'yin et"
#: src/main.c:501 src/main.c:595 #: src/main.c:501 src/main.c:595
msgid "Allow changes to text" msgid "Allow changes to text"
@ -182,7 +183,7 @@ msgstr "Mətndə dəyişikliklərə icazə ver"
#: src/main.c:532 #: src/main.c:532
msgid "Set initial percentage" msgid "Set initial percentage"
msgstr "Əsas faizi təyin et" msgstr "Əsas faizi tə'yin et"
#: src/main.c:541 #: src/main.c:541
msgid "Pulsate progress bar" msgid "Pulsate progress bar"
@ -191,7 +192,7 @@ msgstr "İrəliləmə çubuğunu oynat"
#: src/main.c:551 #: src/main.c:551
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "100% çatanda dialoqu diqqətə alma" msgstr "100% çatanda dialoqu diqqətə alma"
#: src/main.c:586 #: src/main.c:586
msgid "Open file" msgid "Open file"
@ -199,7 +200,7 @@ msgstr "Fayl aç"
#: src/main.c:630 #: src/main.c:630
msgid "Gdk debugging flags to set" msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Fəallaşdırılacaq gdk xəta ayırma bayraqları" msgstr "Fəallaşdırılacaq Gdk xəta ayırma bayraqları"
#: src/main.c:631 src/main.c:640 src/main.c:719 src/main.c:728 #: src/main.c:631 src/main.c:640 src/main.c:719 src/main.c:728
msgid "FLAGS" msgid "FLAGS"
@ -207,7 +208,7 @@ msgstr "BAYRAQLAR"
#: src/main.c:639 #: src/main.c:639
msgid "Gdk debugging flags to unset" msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Qeyri fəallaşdırılacaq gdk xəta ayırma bayraqları" msgstr "Qeyri fəallaşdırılacaq Gdk xəta ayırma bayraqları"
#: src/main.c:649 #: src/main.c:649
msgid "X display to use" msgid "X display to use"
@ -215,7 +216,7 @@ msgstr "İstifadə ediləcəck X displeyi"
#: src/main.c:650 #: src/main.c:650
msgid "DISPLAY" msgid "DISPLAY"
msgstr "EKRAN" msgstr "DİSPLEY"
#: src/main.c:660 #: src/main.c:660
msgid "X screen to use" msgid "X screen to use"
@ -239,7 +240,7 @@ msgstr "AD"
#: src/main.c:689 #: src/main.c:689
msgid "Program class as used by the window manager" msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Pəncərə idarəçisi tərəfindən istifadə edilən şəkildə proqram asinifi" msgstr "Pəncərə idarəçisi tərəfindən istifadə edilən şəkildə proqram sinifi"
#: src/main.c:690 #: src/main.c:690
msgid "CLASS" msgid "CLASS"
@ -335,23 +336,23 @@ msgstr "GTK+ qurğuları"
#: src/main.c:906 #: src/main.c:906
msgid "Miscellaneous options" msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Digər qurğular" msgstr "Müxtə'lif qurğular"
#: src/main.c:915 #: src/main.c:915
msgid "Help options" msgid "Help options"
msgstr "Yardım seçənəkləri" msgstr "Yardım qurğuları"
#: src/main.c:1035 #: src/main.c:1035
#, c-format #, c-format
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s xətalı seçimdir. Təfərruatlar üçün 'zenity --help' əmrindən istifadə " "%s xətalı seçkidir. Təfərruatlar üçün 'zenity --help' əmrini istifadə "
"edin\n" "edin\n"
#: src/main.c:1080 #: src/main.c:1080
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr "" msgstr ""
"Dialoq növü bildirməlisiniz. Təfərruatlar üçün 'zenity --help' əmrindən " "Dialoq növü bildirməlisiniz. Təfərruatlar üçün 'zenity --help' əmrini "
"istifadə edin\n" "istifadə edin\n"
#: src/main.c:1100 #: src/main.c:1100
@ -366,11 +367,11 @@ msgstr "%s bu dialoq tərəfindən dəstəklənmir\n"
#: src/main.c:1108 #: src/main.c:1108
msgid "Two or more dialog options specified\n" msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "İki ya da daha çox seçim verilib\n" msgstr "İki ya da daha çox seçki verilib\n"
#: src/tree.c:291 #: src/tree.c:291
msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Siyahı dialoqu üçün heç bir sütun başlıqı təyin edilməyib.\n" msgstr "Siyahı dialoqu üçün sütun başlıqı'yin edilməyib.\n"
#: src/zenity.glade.h:1 #: src/zenity.glade.h:1
msgid "*" msgid "*"
@ -386,7 +387,7 @@ msgstr "Yeni giriş əlavə et"
#: src/zenity.glade.h:4 #: src/zenity.glade.h:4
msgid "All updates are complete." msgid "All updates are complete."
msgstr "Bütün yeniləmələr tamamlandı." msgstr "Bütün yeniləmələr başa çatdı."
#: src/zenity.glade.h:5 #: src/zenity.glade.h:5
msgid "An error has occurred." msgid "An error has occurred."
@ -394,7 +395,7 @@ msgstr "Xəta yarandı."
#: src/zenity.glade.h:6 #: src/zenity.glade.h:6
msgid "Are you sure you want to proceed?" msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Davam etmək istədiyinizə əminsiniz?" msgstr "Davam etmək istəyirsiniz?"
#: src/zenity.glade.h:7 #: src/zenity.glade.h:7
msgid "C_alendar:" msgid "C_alendar:"
@ -402,7 +403,7 @@ msgstr "Tə_qvim:"
#: src/zenity.glade.h:8 #: src/zenity.glade.h:8
msgid "Calendar selection" msgid "Calendar selection"
msgstr "Təqvim seçimi" msgstr "Təqvim seçkisi"
#: src/zenity.glade.h:9 #: src/zenity.glade.h:9
msgid "Error" msgid "Error"
@ -426,7 +427,7 @@ msgstr "İşləyir..."
#: src/zenity.glade.h:14 #: src/zenity.glade.h:14
msgid "Select a date from below." msgid "Select a date from below."
msgstr "Aşağıdan tarix seçın." msgstr "Aşağıdan bir tarix seçın."
#: src/zenity.glade.h:15 #: src/zenity.glade.h:15
msgid "Select a file" msgid "Select a file"
@ -454,4 +455,4 @@ msgstr "_Müəlliflər"
#: src/zenity.glade.h:21 #: src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:" msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Yeni mətn gir:" msgstr "_Yeni mətn daxil edin:"