diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 0f1a612..624d0e3 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2005-02-09 Alexander Shopov + + * bg.po: Updated Bulgarian translation by + Vladimir Petkov + 2005-02-09 Jordi Mallach * ca.po: Updated Catalan translation. diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 9e18537..27069e5 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -2,18 +2,20 @@ # Copyright (C) 2004 THE zenity'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the zenity package. # Rostislav Raykov , 2004. -# +# Vladimir Petkov , 2005. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-25 12:59+1300\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-12 14:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-09 17:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-09 17:52+0200\n" "Last-Translator: Rostislav Raykov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to @@ -22,27 +24,27 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: src/about.c:376 +#: src/about.c:377 msgid "translator-credits" msgstr "Ростислав Райков " -#: src/about.c:406 +#: src/about.c:407 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Показва диалогови прозорци от конзолни скриптове" -#: src/about.c:410 +#: src/about.c:411 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:494 +#: src/about.c:495 msgid "Credits" msgstr "Заслуги" -#: src/about.c:521 +#: src/about.c:522 msgid "Written by" msgstr "Написан от" -#: src/about.c:534 +#: src/about.c:535 msgid "Translated by" msgstr "Преведен от" @@ -60,11 +62,11 @@ msgstr "" "Трябва да изберете вид на прозореца. Вижте 'zenity --help' за повече " "информация\n" -#: src/notification.c:157 +#: src/notification.c:158 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "не може да се подаде командата от стандартния вход\n" -#: src/notification.c:229 src/notification.c:258 +#: src/notification.c:230 src/notification.c:259 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity уведомяване" @@ -98,7 +100,7 @@ msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да продължит #: src/zenity.glade.h:7 msgid "C_alendar:" -msgstr "Календар:" +msgstr "К_алендар:" #: src/zenity.glade.h:8 msgid "Calendar selection" @@ -150,11 +152,11 @@ msgstr "Внимание" #: src/zenity.glade.h:20 msgid "_Credits" -msgstr "Заслуги" +msgstr "_Заслуги" #: src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" -msgstr "Въвеждане на нов текст:" +msgstr "Въвеждан_е на нов текст:" #: src/option.c:99 msgid "Set the dialog title" @@ -346,177 +348,119 @@ msgstr "Относно Zenity" msgid "Print version" msgstr "Версия за печат" -#: src/option.c:1189 +#: src/option.c:1190 msgid "General options" msgstr "Общи настройки" -#: src/option.c:1190 +#: src/option.c:1191 msgid "Show general options" msgstr "Показване на общи настройки" -#: src/option.c:1199 +#: src/option.c:1200 msgid "Calendar options" msgstr "Настройки на календара" -#: src/option.c:1200 +#: src/option.c:1201 msgid "Show calendar options" msgstr "Показване на nастройките на календара" -#: src/option.c:1209 +#: src/option.c:1210 msgid "Text entry options" msgstr "Настройки на въвеждането на текст" -#: src/option.c:1210 +#: src/option.c:1211 msgid "Show text entry options" msgstr "Настройки на въвеждането на текст" -#: src/option.c:1219 +#: src/option.c:1220 msgid "Error options" msgstr "Настройки за грешките" -#: src/option.c:1220 +#: src/option.c:1221 msgid "Show error options" msgstr "Показване на настройките за грешки" -#: src/option.c:1229 +#: src/option.c:1230 msgid "Info options" msgstr "Настройки на информацията" -#: src/option.c:1230 +#: src/option.c:1231 msgid "Show info options" msgstr "Показване на настройките за информация" -#: src/option.c:1239 +#: src/option.c:1240 msgid "File selection options" msgstr "Настройки на избирането на файл" -#: src/option.c:1240 +#: src/option.c:1241 msgid "Show file selection options" msgstr "Показване на настройките за избор на файлове" -#: src/option.c:1249 +#: src/option.c:1250 msgid "List options" msgstr "Настройки на списъците" -#: src/option.c:1250 +#: src/option.c:1251 msgid "Show list options" msgstr "Показване на настройките за списъци" -#: src/option.c:1259 -#, fuzzy -msgid "Notification options" -msgstr "Опции за уведомяването" - #: src/option.c:1260 -msgid "Show notification options" -msgstr "Показване на настройките за уведомяването" +msgid "Notification icon options" +msgstr "Опции на иконата за уведомяване" -#: src/option.c:1269 +#: src/option.c:1261 +msgid "Show notification icon options" +msgstr "Показване опциите на иконата за уведомяване" + +#: src/option.c:1270 msgid "Progress options" msgstr "Настройки за отчитането на прогреса" -#: src/option.c:1270 +#: src/option.c:1271 msgid "Show progress options" msgstr "Показване на настройките за прогреса" -#: src/option.c:1279 +#: src/option.c:1280 msgid "Question options" msgstr "Настройки на въпросите" -#: src/option.c:1280 +#: src/option.c:1281 msgid "Show question options" msgstr "Показване на настройките за въпросите" -#: src/option.c:1289 +#: src/option.c:1290 msgid "Warning options" msgstr "Настройки на предупрежденията" -#: src/option.c:1290 +#: src/option.c:1291 msgid "Show warning options" msgstr "Показване на настройките за предупреждения" -#: src/option.c:1299 -msgid "Text options" -msgstr "Настройки на текста" - #: src/option.c:1300 -msgid "Show text options" -msgstr "Показване на настройките за текст" +msgid "Text information options" +msgstr "Опции на текста за уведомяване" -#: src/option.c:1309 +#: src/option.c:1301 +msgid "Show text information options" +msgstr "Показване опциите текста за уведомяване" + +#: src/option.c:1310 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Други настройки" -#: src/option.c:1310 +#: src/option.c:1311 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Показване на настройките за \"Разни\"" -#: src/option.c:1333 +#: src/option.c:1334 msgid "Syntax error\n" msgstr "Грешка в синтаксиса\n" -#: src/option.c:1337 +#: src/option.c:1338 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s не е поддържан от този прозорец\n" -#: src/option.c:1341 +#: src/option.c:1342 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Избрани са две или повече диалогови опции\n" - -#~ msgid "Set output separator character." -#~ msgstr "Настройване на изходния символ за разделение" - -#~ msgid "X display to use" -#~ msgstr "Х дисплей за използване" - -#~ msgid "DISPLAY" -#~ msgstr "Дисплей" - -#~ msgid "X screen to use" -#~ msgstr "Х екран за използване" - -#~ msgid "SCREEN" -#~ msgstr "Екран" - -#~ msgid "Program name as used by the window manager" -#~ msgstr "Името на програмата както го използва работната среда" - -#~ msgid "NAME" -#~ msgstr "Име" - -#~ msgid "Program class as used by the window manager" -#~ msgstr "Програмния клас както е използван от работната среда" - -#~ msgid "CLASS" -#~ msgstr "Клас" - -#~ msgid "HOST" -#~ msgstr "Хост" - -#~ msgid "PORT" -#~ msgstr "Порт" - -#~ msgid "Make all warnings fatal" -#~ msgstr "Всички предпреждения фатални" - -#~ msgid "Load an additional Gtk module" -#~ msgstr "Зареждане на допълнителен модул на GTK" - -#~ msgid "MODULE" -#~ msgstr "Модул" - -#~ msgid "Dialog options" -#~ msgstr "Диалогови настройки" - -#~ msgid "GTK+ options" -#~ msgstr "Настройки на GTK+" - -#~ msgid "Help options" -#~ msgstr "Опции за \"помощ\"" - -#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -#~ msgstr "%s е невалидна опция. Вижте 'zenity --help' за повече информация\n" - -#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" -#~ msgstr "%s е зададен два пъти за един прозорец\n"