From 5275637d87362b8c601e1775eccd6139f7130c60 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kjartan Maraas Date: Fri, 6 Jan 2012 20:09:27 +0100 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Updated=20Norwegian=20bokm=C3=A5l=20translation?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- po/nb.po | 407 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 216 insertions(+), 191 deletions(-) diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index aa429fa..df0146f 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Norwegian translation of zenity. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Kjartan Maraas , 2003-2011. +# Kjartan Maraas , 2003-2012. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: zenity 3.1.x\n" +"Project-Id-Version: zenity 3.3.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-10 15:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-10 15:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-06 20:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-06 20:09+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: \n" @@ -110,286 +110,286 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Du bør kun bruke en type listedialog.\n" #: ../src/zenity.ui.h:1 -msgid "Forms dialog" -msgstr "Skjemadialog" - -#: ../src/zenity.ui.h:2 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Legg til en ny oppføring" - -#: ../src/zenity.ui.h:3 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "Juster verdi for skalering" - -#: ../src/zenity.ui.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Alle oppdateringer er fullført." - -#: ../src/zenity.ui.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "En feil har oppstått." - -#: ../src/zenity.ui.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Er du sikker på at du vil fortsette?" - -#: ../src/zenity.ui.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "K_alender:" - -#: ../src/zenity.ui.h:8 msgid "Calendar selection" msgstr "Kalenderutvalg" -#: ../src/zenity.ui.h:9 +#: ../src/zenity.ui.h:2 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Velg en dato under." + +#: ../src/zenity.ui.h:3 +msgid "C_alendar:" +msgstr "K_alender:" + +#: ../src/zenity.ui.h:4 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Legg til en ny oppføring" + +#: ../src/zenity.ui.h:5 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Oppgi ny tekst:" + +#: ../src/zenity.ui.h:6 msgid "Error" msgstr "Feil" -#: ../src/zenity.ui.h:10 +#: ../src/zenity.ui.h:7 +msgid "An error has occurred." +msgstr "En feil har oppstått." + +#: ../src/zenity.ui.h:8 +msgid "Forms dialog" +msgstr "Skjemadialog" + +#: ../src/zenity.ui.h:9 msgid "Information" msgstr "Informasjon" +#: ../src/zenity.ui.h:10 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Alle oppdateringer er fullført." + #: ../src/zenity.ui.h:11 msgid "Progress" msgstr "Fremgang" #: ../src/zenity.ui.h:12 -msgid "Question" -msgstr "Spørsmål" - -#: ../src/zenity.ui.h:13 msgid "Running..." msgstr "Kjører …" +#: ../src/zenity.ui.h:13 +msgid "Question" +msgstr "Spørsmål" + #: ../src/zenity.ui.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Velg en dato under." +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Er du sikker på at du vil fortsette?" #: ../src/zenity.ui.h:15 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Velg oppføringer fra listen" +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Juster verdi for skalering" #: ../src/zenity.ui.h:16 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Velg oppføringer fra listen under." - -#: ../src/zenity.ui.h:17 msgid "Text View" msgstr "Tekstvisning" +#: ../src/zenity.ui.h:17 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Velg oppføringer fra listen" + #: ../src/zenity.ui.h:18 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Velg oppføringer fra listen under." + +#: ../src/zenity.ui.h:19 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../src/zenity.ui.h:19 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Oppgi ny tekst:" - -#: ../src/option.c:150 +#: ../src/option.c:154 msgid "Set the dialog title" msgstr "Sett tittel for dialog" -#: ../src/option.c:151 +#: ../src/option.c:155 msgid "TITLE" msgstr "TITTEL" -#: ../src/option.c:159 +#: ../src/option.c:163 msgid "Set the window icon" msgstr "Sett ikon for vindu" -#: ../src/option.c:160 +#: ../src/option.c:164 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSTI" -#: ../src/option.c:168 +#: ../src/option.c:172 msgid "Set the width" msgstr "Sett bredden" -#: ../src/option.c:169 +#: ../src/option.c:173 msgid "WIDTH" msgstr "BREDDE" -#: ../src/option.c:177 +#: ../src/option.c:181 msgid "Set the height" msgstr "Sett høyden" -#: ../src/option.c:178 +#: ../src/option.c:182 msgid "HEIGHT" msgstr "HØYDE" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:190 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Sett tidsavbrudd for dialog i sekunder" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:188 +#: ../src/option.c:192 msgid "TIMEOUT" msgstr "TIDSAVBRUDD" -#: ../src/option.c:196 +#: ../src/option.c:200 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Setter etiketten for Ok-knappen" -#: ../src/option.c:197 ../src/option.c:206 ../src/option.c:230 -#: ../src/option.c:290 ../src/option.c:299 ../src/option.c:333 -#: ../src/option.c:374 ../src/option.c:494 ../src/option.c:601 -#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:708 ../src/option.c:767 -#: ../src/option.c:776 ../src/option.c:820 ../src/option.c:861 -#: ../src/option.c:966 +#: ../src/option.c:201 ../src/option.c:210 ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:303 ../src/option.c:337 +#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:640 ../src/option.c:712 ../src/option.c:771 +#: ../src/option.c:780 ../src/option.c:824 ../src/option.c:865 +#: ../src/option.c:1016 msgid "TEXT" msgstr "TEKST" -#: ../src/option.c:205 +#: ../src/option.c:209 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Setter etiketten for Avbryt-knappen" -#: ../src/option.c:220 +#: ../src/option.c:224 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Vis kalenderdialog" -#: ../src/option.c:229 ../src/option.c:289 ../src/option.c:332 -#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:493 ../src/option.c:635 -#: ../src/option.c:707 ../src/option.c:819 ../src/option.c:860 -#: ../src/option.c:965 +#: ../src/option.c:233 ../src/option.c:293 ../src/option.c:336 +#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:497 ../src/option.c:639 +#: ../src/option.c:711 ../src/option.c:823 ../src/option.c:864 +#: ../src/option.c:1015 msgid "Set the dialog text" msgstr "Sett teksten i dialogen" -#: ../src/option.c:238 +#: ../src/option.c:242 msgid "Set the calendar day" msgstr "Sett dag i kalenderen" -#: ../src/option.c:239 +#: ../src/option.c:243 msgid "DAY" msgstr "DAG" -#: ../src/option.c:247 +#: ../src/option.c:251 msgid "Set the calendar month" msgstr "Sett måned i kalenderen" -#: ../src/option.c:248 +#: ../src/option.c:252 msgid "MONTH" msgstr "MÅNED" -#: ../src/option.c:256 +#: ../src/option.c:260 msgid "Set the calendar year" msgstr "Sett år i kalenderen" -#: ../src/option.c:257 +#: ../src/option.c:261 msgid "YEAR" msgstr "ÅR" -#: ../src/option.c:265 ../src/option.c:983 +#: ../src/option.c:269 ../src/option.c:1033 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Sett format for returnert dato" -#: ../src/option.c:266 ../src/option.c:984 +#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1034 msgid "PATTERN" msgstr "MØNSTER" -#: ../src/option.c:280 +#: ../src/option.c:284 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Vis tekstoppføringsdialog" -#: ../src/option.c:298 +#: ../src/option.c:302 msgid "Set the entry text" msgstr "Sett tekst i oppføringen" -#: ../src/option.c:307 +#: ../src/option.c:311 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skjul tekst i oppføringen" -#: ../src/option.c:323 +#: ../src/option.c:327 msgid "Display error dialog" msgstr "Vis feildialog" -#: ../src/option.c:341 ../src/option.c:382 ../src/option.c:716 -#: ../src/option.c:828 +#: ../src/option.c:345 ../src/option.c:386 ../src/option.c:720 +#: ../src/option.c:832 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Ikke aktiver tekstbryting" -#: ../src/option.c:350 ../src/option.c:391 ../src/option.c:725 -#: ../src/option.c:837 +#: ../src/option.c:354 ../src/option.c:395 ../src/option.c:729 +#: ../src/option.c:841 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "Ikke aktiver tekstmerking med pango" -#: ../src/option.c:364 +#: ../src/option.c:368 msgid "Display info dialog" msgstr "Vis informasjonsdialog" -#: ../src/option.c:405 +#: ../src/option.c:409 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Vis dialog for filvalg" -#: ../src/option.c:414 +#: ../src/option.c:418 msgid "Set the filename" msgstr "Sett filnavnet" -#: ../src/option.c:415 ../src/option.c:749 +#: ../src/option.c:419 ../src/option.c:753 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAVN" -#: ../src/option.c:423 +#: ../src/option.c:427 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillat valg av flere filer" -#: ../src/option.c:432 +#: ../src/option.c:436 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktiver utvalg kun på katalog" -#: ../src/option.c:441 +#: ../src/option.c:445 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktiver lagre-modus" -#: ../src/option.c:450 ../src/option.c:529 ../src/option.c:974 +#: ../src/option.c:454 ../src/option.c:533 ../src/option.c:1024 msgid "Set output separator character" msgstr "Sett skilletegn for utdata" -#: ../src/option.c:451 ../src/option.c:530 ../src/option.c:975 +#: ../src/option.c:455 ../src/option.c:534 ../src/option.c:1025 msgid "SEPARATOR" msgstr "SKILLETEGN" -#: ../src/option.c:459 +#: ../src/option.c:463 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Bekreft filutvalget hvis filnavnet allerede eksisterer" -#: ../src/option.c:468 +#: ../src/option.c:472 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Setter et filter for filnavn" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:470 +#: ../src/option.c:474 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAVN | MØNSTER1 MØNSTER2 …" -#: ../src/option.c:484 +#: ../src/option.c:488 msgid "Display list dialog" msgstr "Vis listedialog" -#: ../src/option.c:502 +#: ../src/option.c:506 msgid "Set the column header" msgstr "Sett kolonnetopptekst" -#: ../src/option.c:503 +#: ../src/option.c:507 msgid "COLUMN" msgstr "KOLONNE" -#: ../src/option.c:511 +#: ../src/option.c:515 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Bruk avkrysningsbokser for første kolonne" -#: ../src/option.c:520 +#: ../src/option.c:524 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Bruk radioknapper for første kolonne" -#: ../src/option.c:538 +#: ../src/option.c:542 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Tillat valg av flere rader" -#: ../src/option.c:547 ../src/option.c:757 +#: ../src/option.c:551 ../src/option.c:761 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillat endringer i tekst" -#: ../src/option.c:556 +#: ../src/option.c:560 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -398,319 +398,344 @@ msgstr "" "alle kolonner)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:558 ../src/option.c:567 +#: ../src/option.c:562 ../src/option.c:571 msgid "NUMBER" msgstr "TALL" -#: ../src/option.c:566 +#: ../src/option.c:570 msgid "Hide a specific column" msgstr "Skjul en bestemt kolonne" -#: ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:579 msgid "Hides the column headers" msgstr "Skjuler kolonnetopptekst" -#: ../src/option.c:591 +#: ../src/option.c:595 msgid "Display notification" msgstr "Vis melding" -#: ../src/option.c:600 +#: ../src/option.c:604 msgid "Set the notification text" msgstr "Sett meldingsteksten" -#: ../src/option.c:609 +#: ../src/option.c:613 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Lytt etter kommandoer på stdin" -#: ../src/option.c:626 +#: ../src/option.c:630 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Vis dialog for indikering av fremgang" -#: ../src/option.c:644 +#: ../src/option.c:648 msgid "Set initial percentage" msgstr "Sett startprosent" -#: ../src/option.c:645 +#: ../src/option.c:649 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROSENT" -#: ../src/option.c:653 +#: ../src/option.c:657 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulserende fremgangslinje" -#: ../src/option.c:663 +#: ../src/option.c:667 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Lukk dialogen når 100% er nådd" -#: ../src/option.c:673 +#: ../src/option.c:677 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Terminer opphavsprosess hvis Avbryt-knappen trykkes" -#: ../src/option.c:683 +#: ../src/option.c:687 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Skjul Avbryt-knapp" -#: ../src/option.c:698 +#: ../src/option.c:702 msgid "Display question dialog" msgstr "Vis spørsmålsdialog" -#: ../src/option.c:739 +#: ../src/option.c:743 msgid "Display text information dialog" msgstr "Vis dialog med tekstinformasjon" -#: ../src/option.c:748 +#: ../src/option.c:752 msgid "Open file" msgstr "Åpne fil" -#: ../src/option.c:766 +#: ../src/option.c:770 msgid "Set the text font" msgstr "Sett skrift for tekst" -#: ../src/option.c:775 +#: ../src/option.c:779 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Slå på en avkryssingsboks for «Lest og godtatt»" -#: ../src/option.c:785 +#: ../src/option.c:789 msgid "Enable html support" msgstr "Slå på støtte for HTML" -#: ../src/option.c:794 +#: ../src/option.c:798 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" -msgstr "Setter en URL i stedet for en fil. Virker kun hvis du bruker flagget --html" +msgstr "" +"Setter en URL i stedet for en fil. Virker kun hvis du bruker flagget --html" -#: ../src/option.c:795 +#: ../src/option.c:799 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/option.c:810 +#: ../src/option.c:814 msgid "Display warning dialog" msgstr "Vis advarselsdialog" -#: ../src/option.c:851 +#: ../src/option.c:855 msgid "Display scale dialog" msgstr "Vis skaleringsdialog" -#: ../src/option.c:869 +#: ../src/option.c:873 msgid "Set initial value" msgstr "Sett startverdi" -#: ../src/option.c:870 ../src/option.c:879 ../src/option.c:888 -#: ../src/option.c:897 ../src/option.c:1032 +#: ../src/option.c:874 ../src/option.c:883 ../src/option.c:892 +#: ../src/option.c:901 ../src/option.c:1082 msgid "VALUE" msgstr "VERDI" -#: ../src/option.c:878 +#: ../src/option.c:882 msgid "Set minimum value" msgstr "Sett minste verdi" -#: ../src/option.c:887 +#: ../src/option.c:891 msgid "Set maximum value" msgstr "Set høyeste verdi" -#: ../src/option.c:896 +#: ../src/option.c:900 msgid "Set step size" msgstr "Sett størrelse på steg" -#: ../src/option.c:905 +#: ../src/option.c:909 msgid "Print partial values" msgstr "Skriv ut delverdier" -#: ../src/option.c:914 +#: ../src/option.c:918 msgid "Hide value" msgstr "Skjul verdi" -#: ../src/option.c:929 +#: ../src/option.c:933 msgid "Display forms dialog" msgstr "Vis skjemadialog" -#: ../src/option.c:938 +#: ../src/option.c:942 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Legg til en ny oppføring i skjemadialog" -#: ../src/option.c:939 ../src/option.c:948 +#: ../src/option.c:943 ../src/option.c:952 msgid "Field name" msgstr "Feltnavn" -#: ../src/option.c:947 +#: ../src/option.c:951 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Legg til en ny passordoppføring i skjemadialog" -#: ../src/option.c:956 +#: ../src/option.c:960 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Legg til en ny kalender i skjemadialog" -#: ../src/option.c:957 +#: ../src/option.c:961 msgid "Calendar field name" msgstr "Feltnavn for kalender" -#: ../src/option.c:998 +#: ../src/option.c:969 +msgid "Add a new List in forms dialog" +msgstr "Legg til en ny liste i skjemadialog" + +#: ../src/option.c:970 +msgid "List field and header name" +msgstr "Felt i liste og navn på topptekst" + +#: ../src/option.c:978 +msgid "List of values for List" +msgstr "Liste med verdier for en liste" + +#: ../src/option.c:979 ../src/option.c:988 +msgid "List of values separated by |" +msgstr "Liste med verdier adskilt med |" + +#: ../src/option.c:987 +msgid "List of values for columns" +msgstr "Liste med verdier for kolonner" + +#: ../src/option.c:1006 +msgid "Show the columns header" +msgstr "Vis kolonnetopptekst" + +#: ../src/option.c:1048 msgid "Display password dialog" msgstr "Vis passorddialog" -#: ../src/option.c:1007 +#: ../src/option.c:1057 msgid "Display the username option" msgstr "Vis brukernavnalternativet" -#: ../src/option.c:1022 +#: ../src/option.c:1072 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Vis dialog for fargevalg" -#: ../src/option.c:1031 +#: ../src/option.c:1081 msgid "Set the color" msgstr "Sett farge" -#: ../src/option.c:1040 +#: ../src/option.c:1090 msgid "Show the palette" msgstr "Vis palett" -#: ../src/option.c:1055 +#: ../src/option.c:1105 msgid "About zenity" msgstr "Om Zenity" -#: ../src/option.c:1064 +#: ../src/option.c:1114 msgid "Print version" msgstr "Skriv ut versjon" -#: ../src/option.c:1894 +#: ../src/option.c:1988 msgid "General options" msgstr "Generelle alternativer" -#: ../src/option.c:1895 +#: ../src/option.c:1989 msgid "Show general options" msgstr "Vis generelle alternativer" -#: ../src/option.c:1905 +#: ../src/option.c:1999 msgid "Calendar options" msgstr "Alternativer for kalender" -#: ../src/option.c:1906 +#: ../src/option.c:2000 msgid "Show calendar options" msgstr "Vis alternativer for kalender" -#: ../src/option.c:1916 +#: ../src/option.c:2010 msgid "Text entry options" msgstr "Alternativer for tekstoppføring" -#: ../src/option.c:1917 +#: ../src/option.c:2011 msgid "Show text entry options" msgstr "Vis alternativer for tekstoppføring" -#: ../src/option.c:1927 +#: ../src/option.c:2021 msgid "Error options" msgstr "Alternativer for feil" -#: ../src/option.c:1928 +#: ../src/option.c:2022 msgid "Show error options" msgstr "Vis alternativer for feil" -#: ../src/option.c:1938 +#: ../src/option.c:2032 msgid "Info options" msgstr "Alternativer for informasjon" -#: ../src/option.c:1939 +#: ../src/option.c:2033 msgid "Show info options" msgstr "Vis alternativer for infosider" -#: ../src/option.c:1949 +#: ../src/option.c:2043 msgid "File selection options" msgstr "Alternativer for filvalg" -#: ../src/option.c:1950 +#: ../src/option.c:2044 msgid "Show file selection options" msgstr "Vis alternativer for filvalg" -#: ../src/option.c:1960 +#: ../src/option.c:2054 msgid "List options" msgstr "Alternativer for liste" -#: ../src/option.c:1961 +#: ../src/option.c:2055 msgid "Show list options" msgstr "Vis alternativer for liste" -#: ../src/option.c:1972 +#: ../src/option.c:2066 msgid "Notification icon options" msgstr "Alternativer for varselikon" -#: ../src/option.c:1973 +#: ../src/option.c:2067 msgid "Show notification icon options" msgstr "Vis alternativer for varselikon" -#: ../src/option.c:1984 +#: ../src/option.c:2078 msgid "Progress options" msgstr "Alternativer for fremgang" -#: ../src/option.c:1985 +#: ../src/option.c:2079 msgid "Show progress options" msgstr "Vis alternativer for fremgang" -#: ../src/option.c:1995 +#: ../src/option.c:2089 msgid "Question options" msgstr "Alternativer for spørsmål" -#: ../src/option.c:1996 +#: ../src/option.c:2090 msgid "Show question options" msgstr "Vis alternativer for spørsmål" -#: ../src/option.c:2006 +#: ../src/option.c:2100 msgid "Warning options" msgstr "Alternativer for advarsel" -#: ../src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:2101 msgid "Show warning options" msgstr "Vis alternativer for advarsel" -#: ../src/option.c:2017 +#: ../src/option.c:2111 msgid "Scale options" msgstr "Alternativer for skalering" -#: ../src/option.c:2018 +#: ../src/option.c:2112 msgid "Show scale options" msgstr "Vis alternativer for skalering" -#: ../src/option.c:2028 +#: ../src/option.c:2122 msgid "Text information options" msgstr "Alternativer for tekstinformasjon" -#: ../src/option.c:2029 +#: ../src/option.c:2123 msgid "Show text information options" msgstr "Vis alternativer for tekstinformasjon" -#: ../src/option.c:2039 +#: ../src/option.c:2133 msgid "Color selection options" msgstr "Alternativer for fargevalg" -#: ../src/option.c:2040 +#: ../src/option.c:2134 msgid "Show color selection options" msgstr "Vis alternativer for fargevalg" -#: ../src/option.c:2050 +#: ../src/option.c:2144 msgid "Password dialog options" msgstr "Alternativer for passorddialog" -#: ../src/option.c:2051 +#: ../src/option.c:2145 msgid "Show password dialog options" msgstr "Vis alternativer for passorddialog" -#: ../src/option.c:2061 +#: ../src/option.c:2155 msgid "Forms dialog options" msgstr "Alternativer for skjemadialog" -#: ../src/option.c:2062 +#: ../src/option.c:2156 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Vis alternativer for skjemadialog" -#: ../src/option.c:2072 +#: ../src/option.c:2166 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Forskjellige alternativer" -#: ../src/option.c:2073 +#: ../src/option.c:2167 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Vis forskjellige alternativer" -#: ../src/option.c:2098 +#: ../src/option.c:2192 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -718,12 +743,12 @@ msgstr "" "Dette flagget er ikke tilgjengelig. Vennligst bruk --help for å se mulige " "flagg.\n" -#: ../src/option.c:2102 +#: ../src/option.c:2196 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s er ikke støttet for denne dialogen\n" -#: ../src/option.c:2106 +#: ../src/option.c:2200 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "To eller flere dialogflagg oppgitt\n"