updated Vietnamese file
This commit is contained in:
parent
26cbba8aff
commit
51e38bd04e
@ -1,3 +1,8 @@
|
|||||||
|
2003-09-10 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* vi.po: Updated Vietnamese file
|
||||||
|
* fi.po,ru.po: fixed headers
|
||||||
|
|
||||||
2003-09-08 Glynn Foster <glynn.foster@sun.com>
|
2003-09-08 Glynn Foster <glynn.foster@sun.com>
|
||||||
|
|
||||||
* 1.6 version marker
|
* 1.6 version marker
|
||||||
|
4
po/fi.po
4
po/fi.po
@ -5,14 +5,14 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: zenity HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-09-04 12:59+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-09-04 12:59+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-09-04 13:30+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-09-04 13:30+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>\n"
|
"Last-Translator: Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:266
|
#: src/about.c:266
|
||||||
|
1
po/ru.po
1
po/ru.po
@ -3,7 +3,6 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the zenity package.
|
# This file is distributed under the same license as the zenity package.
|
||||||
# Shaynurov Ildar <shir80@mail.ru>, 2003
|
# Shaynurov Ildar <shir80@mail.ru>, 2003
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: zenity\n"
|
"Project-Id-Version: zenity\n"
|
||||||
|
111
po/vi.po
111
po/vi.po
@ -2,40 +2,43 @@
|
|||||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the Zenity package.
|
# This file is distributed under the same license as the Zenity package.
|
||||||
# Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>, 2003.
|
# Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>, 2003.
|
||||||
|
# Nguyen Thai Ngoc Duy <pclouds@gmx.net>, 2003.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Zenity VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: Zenity VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-09-08 14:16+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-07-03 13:26+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-02-04 20:35+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-09-08 19:29+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: pclouds <pclouds@gmx.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Gnome-Vi <Gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Gnome-Vi <Gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:268
|
#: src/about.c:264
|
||||||
msgid "translator_credits"
|
msgid "translator_credits"
|
||||||
msgstr "đóng góp dịch thuật"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Trịnh Minh Thanh\n"
|
||||||
|
"Nguyễn Thái Ngọc Duy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:298
|
#: src/about.c:294
|
||||||
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
||||||
msgstr "Hiển thị các hộp thoại từ shell script"
|
msgstr "Hiển thị các hộp thoại từ shell script"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:302
|
#: src/about.c:298
|
||||||
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:386
|
#: src/about.c:382
|
||||||
msgid "Credits"
|
msgid "Credits"
|
||||||
msgstr "Đóng góp"
|
msgstr "Đóng góp"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:413
|
#: src/about.c:409
|
||||||
msgid "Written by"
|
msgid "Written by"
|
||||||
msgstr "Được viết bởi"
|
msgstr "Được viết bởi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:426
|
#: src/about.c:422
|
||||||
msgid "Translated by"
|
msgid "Translated by"
|
||||||
msgstr "Được dịch bởi"
|
msgstr "Được dịch bởi"
|
||||||
|
|
||||||
@ -96,22 +99,20 @@ msgid "ICONPATH"
|
|||||||
msgstr "ĐƯỜNG DẪN BIỂU TƯỢNG"
|
msgstr "ĐƯỜNG DẪN BIỂU TƯỢNG"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:253
|
#: src/main.c:253
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Set the width"
|
msgid "Set the width"
|
||||||
msgstr "Lập biểu tượng cửa sổ"
|
msgstr "Đặt chiều rộng"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:254
|
#: src/main.c:254
|
||||||
msgid "WIDTH"
|
msgid "WIDTH"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "RỘNG"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:262
|
#: src/main.c:262
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Set the height"
|
msgid "Set the height"
|
||||||
msgstr "Lập text thoại"
|
msgstr "Đặt chiều cao"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:263
|
#: src/main.c:263
|
||||||
msgid "HEIGHT"
|
msgid "HEIGHT"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "CAO"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:284 src/main.c:341 src/main.c:381 src/main.c:403 src/main.c:523
|
#: src/main.c:284 src/main.c:341 src/main.c:381 src/main.c:403 src/main.c:523
|
||||||
#: src/main.c:564 src/main.c:617
|
#: src/main.c:564 src/main.c:617
|
||||||
@ -152,16 +153,15 @@ msgstr "TÊN TẬP TIN"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:434
|
#: src/main.c:434
|
||||||
msgid "Allow multiple files to be selected"
|
msgid "Allow multiple files to be selected"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cho phép chọn nhiều tập tin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:443
|
#: src/main.c:443
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Set output separator character."
|
msgid "Set output separator character."
|
||||||
msgstr "Đặt ký tự output separator"
|
msgstr "Đặt ký tự output separator."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:444 src/main.c:493
|
#: src/main.c:444 src/main.c:493
|
||||||
msgid "SEPARATOR"
|
msgid "SEPARATOR"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "NGĂN CÁCH"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:465
|
#: src/main.c:465
|
||||||
msgid "Set the column header"
|
msgid "Set the column header"
|
||||||
@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Đập theo nhịp thanh tiến trình"
|
|||||||
#: src/main.c:551
|
#: src/main.c:551
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
|
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bỏ hộp thoại khi tiến đến 100%"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:586
|
#: src/main.c:586
|
||||||
msgid "Open file"
|
msgid "Open file"
|
||||||
@ -202,80 +202,79 @@ msgstr "Mở tập tin"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:630
|
#: src/main.c:630
|
||||||
msgid "Gdk debugging flags to set"
|
msgid "Gdk debugging flags to set"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Đặt cờ debug Gdk"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:631 src/main.c:640 src/main.c:719 src/main.c:728
|
#: src/main.c:631 src/main.c:640 src/main.c:719 src/main.c:728
|
||||||
msgid "FLAGS"
|
msgid "FLAGS"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "CỜ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:639
|
#: src/main.c:639
|
||||||
msgid "Gdk debugging flags to unset"
|
msgid "Gdk debugging flags to unset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bỏ cờ debug Gdk"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:649
|
#: src/main.c:649
|
||||||
msgid "X display to use"
|
msgid "X display to use"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "X display cần dùng"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:650
|
#: src/main.c:650
|
||||||
msgid "DISPLAY"
|
msgid "DISPLAY"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "DISPLAY"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:660
|
#: src/main.c:660
|
||||||
msgid "X screen to use"
|
msgid "X screen to use"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "X screen cần dùng"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:661
|
#: src/main.c:661
|
||||||
msgid "SCREEN"
|
msgid "SCREEN"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "SCREEN"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:671
|
#: src/main.c:671
|
||||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dùng lời gọi X đồng bộ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:680
|
#: src/main.c:680
|
||||||
msgid "Program name as used by the window manager"
|
msgid "Program name as used by the window manager"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tên chương trình được dùng bởi trình quản lý cửa sổ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:681
|
#: src/main.c:681
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "NAME"
|
msgid "NAME"
|
||||||
msgstr "TÊN TẬP TIN"
|
msgstr "TÊN"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:689
|
#: src/main.c:689
|
||||||
msgid "Program class as used by the window manager"
|
msgid "Program class as used by the window manager"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lớp chương trình được dùng bởi trình quản lý cửa sổ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:690
|
#: src/main.c:690
|
||||||
msgid "CLASS"
|
msgid "CLASS"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "LỚP"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:700
|
#: src/main.c:700
|
||||||
msgid "HOST"
|
msgid "HOST"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "MÁY"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:710
|
#: src/main.c:710
|
||||||
msgid "PORT"
|
msgid "PORT"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "CỔNG"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:718
|
#: src/main.c:718
|
||||||
msgid "Gtk+ debugging flags to set"
|
msgid "Gtk+ debugging flags to set"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Đặt cờ debug Gtk+"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:727
|
#: src/main.c:727
|
||||||
msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
|
msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bỏ cờ debug Gtk+"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:736
|
#: src/main.c:736
|
||||||
msgid "Make all warnings fatal"
|
msgid "Make all warnings fatal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Coi mọi cảnh báo đều nguy hiểm"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:745
|
#: src/main.c:745
|
||||||
msgid "Load an additional Gtk module"
|
msgid "Load an additional Gtk module"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nạp module Gtk bổ sung"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:746
|
#: src/main.c:746
|
||||||
msgid "MODULE"
|
msgid "MODULE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "MODULE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:767
|
#: src/main.c:767
|
||||||
msgid "About zenity"
|
msgid "About zenity"
|
||||||
@ -334,9 +333,8 @@ msgid "Warning options"
|
|||||||
msgstr "Tùy chọn cảnh báo"
|
msgstr "Tùy chọn cảnh báo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:897
|
#: src/main.c:897
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "GTK+ options"
|
msgid "GTK+ options"
|
||||||
msgstr "Tùy chọn text"
|
msgstr "Tùy chọn GTK+"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:906
|
#: src/main.c:906
|
||||||
msgid "Miscellaneous options"
|
msgid "Miscellaneous options"
|
||||||
@ -346,37 +344,32 @@ msgstr "Các tùy chọn khác"
|
|||||||
msgid "Help options"
|
msgid "Help options"
|
||||||
msgstr "Tùy chọn trợ giúp"
|
msgstr "Tùy chọn trợ giúp"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1038
|
#: src/main.c:1035
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%s là tùy chọn không hợp lệ. Xem 'zenity --help' để biết thêm thông tin\n"
|
||||||
"%s trong tùy chọn không hợp lệ cho thoại này. Xem zenity --help để biết thêm "
|
|
||||||
"thông tin\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1083
|
#: src/main.c:1080
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bạn phải chỉ ra kiểu hộp thoại. Xem 'zenity --help' để biết thêm thông tin\n"
|
||||||
"Bạn phải chỉ ra thêm các đối số. Xem zenity --help để biết thêm thông tin\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1103
|
#: src/main.c:1100
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
||||||
msgstr "%s được đưa hai lần cho cùng một thoại\n"
|
msgstr "%s được đưa hai lần cho cùng một thoại\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1107
|
#: src/main.c:1104
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
||||||
msgstr "%s không được hỗ trợ cho thoại này\n"
|
msgstr "%s không được hỗ trợ cho thoại này\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1111
|
#: src/main.c:1108
|
||||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||||
msgstr "Hai hay nhiều hơn các tùy chọn về thoại được định ra\n"
|
msgstr "Hai hay nhiều hơn các tùy chọn về thoại được định ra\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tree.c:291
|
#: src/tree.c:291
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
|
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
|
||||||
msgstr "Không có tiêu đề cột được định ra cho --list\n"
|
msgstr "Không có tiêu đề cột được định ra cho hộp thoại Danh sách.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/zenity.glade.h:1
|
#: src/zenity.glade.h:1
|
||||||
msgid "*"
|
msgid "*"
|
||||||
@ -392,11 +385,11 @@ msgstr "Thêm mục nhập mới"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/zenity.glade.h:4
|
#: src/zenity.glade.h:4
|
||||||
msgid "All updates are complete."
|
msgid "All updates are complete."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mọi cập nhật đã hoàn tất."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/zenity.glade.h:5
|
#: src/zenity.glade.h:5
|
||||||
msgid "An error has occurred."
|
msgid "An error has occurred."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Xảy ra lỗi."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/zenity.glade.h:6
|
#: src/zenity.glade.h:6
|
||||||
msgid "Are you sure you want to proceed?"
|
msgid "Are you sure you want to proceed?"
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user