Updated Lithuanian translation
This commit is contained in:
parent
8bb40763c3
commit
4fb17c0b94
160
po/lt.po
160
po/lt.po
@ -15,15 +15,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: lt\n"
|
"Project-Id-Version: lt\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||||
"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-04 13:13+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-01-06 15:15+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-04 16:34+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-01-06 20:02+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
|
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
|
||||||
"Language: lt\n"
|
"Language: lt\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
|
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
|
||||||
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -161,14 +161,12 @@ msgstr "Koreguoti skalės reikšmę"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378
|
#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378
|
||||||
#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970
|
#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970
|
||||||
#| msgid "_Cancel"
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Atsisakyti"
|
msgstr "Atsisakyti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392
|
#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392
|
||||||
#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798
|
#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798
|
||||||
#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080
|
#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080
|
||||||
#| msgid "_OK"
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "Gerai"
|
msgstr "Gerai"
|
||||||
|
|
||||||
@ -595,8 +593,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --"
|
"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --"
|
||||||
"html option"
|
"html option"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Neįjungti naudotojo darbo su WebView. Veikia tik jei naudojama --html "
|
"Neįjungti naudotojo darbo su WebView. Veikia tik jei naudojamas --html "
|
||||||
"parinktis"
|
"parametras"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:953
|
#: src/option.c:953
|
||||||
msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option"
|
msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option"
|
||||||
@ -715,7 +713,7 @@ msgstr "Parodyti slaptažodžio pranešimą"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1256
|
#: src/option.c:1256
|
||||||
msgid "Display the username option"
|
msgid "Display the username option"
|
||||||
msgstr "Parodyti naudotojo vardo parinktį"
|
msgstr "Parodyti naudotojo vardo parametrą"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1271
|
#: src/option.c:1271
|
||||||
msgid "Display color selection dialog"
|
msgid "Display color selection dialog"
|
||||||
@ -737,152 +735,152 @@ msgstr "Apie zenity"
|
|||||||
msgid "Print version"
|
msgid "Print version"
|
||||||
msgstr "Parodyti versiją"
|
msgstr "Parodyti versiją"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:2259
|
#: src/option.c:2261
|
||||||
msgid "General options"
|
msgid "General options"
|
||||||
msgstr "Bendriniai nustatymai"
|
msgstr "Bendriniai parametrai"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:2260
|
#: src/option.c:2262
|
||||||
msgid "Show general options"
|
msgid "Show general options"
|
||||||
msgstr "Rodyti bendrus nustatymus"
|
msgstr "Rodyti bendrus parametrus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:2270
|
#: src/option.c:2272
|
||||||
msgid "Calendar options"
|
msgid "Calendar options"
|
||||||
msgstr "Kalendoriaus nustatymai"
|
msgstr "Kalendoriaus parametrai"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:2271
|
#: src/option.c:2273
|
||||||
msgid "Show calendar options"
|
msgid "Show calendar options"
|
||||||
msgstr "Rodyti kalendoriaus nustatymus"
|
msgstr "Rodyti kalendoriaus parametrus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:2281
|
#: src/option.c:2283
|
||||||
msgid "Text entry options"
|
msgid "Text entry options"
|
||||||
msgstr "Teksto įvedimo nustatymai"
|
msgstr "Teksto įvedimo parametrai"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:2282
|
#: src/option.c:2284
|
||||||
msgid "Show text entry options"
|
msgid "Show text entry options"
|
||||||
msgstr "Rodyti teksto įvedimo nustatymus"
|
msgstr "Rodyti teksto įvedimo parametrus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:2292
|
#: src/option.c:2294
|
||||||
msgid "Error options"
|
msgid "Error options"
|
||||||
msgstr "Klaidų nustatymai"
|
msgstr "Klaidų parametrai"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:2293
|
#: src/option.c:2295
|
||||||
msgid "Show error options"
|
msgid "Show error options"
|
||||||
msgstr "Rodyti klaidų nustatymus"
|
msgstr "Rodyti klaidų parametrus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:2303
|
#: src/option.c:2305
|
||||||
msgid "Info options"
|
msgid "Info options"
|
||||||
msgstr "Informacijos nustatymai"
|
msgstr "Informacijos parametrai"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:2304
|
#: src/option.c:2306
|
||||||
msgid "Show info options"
|
msgid "Show info options"
|
||||||
msgstr "Rodyti informacijos nustatymus"
|
msgstr "Rodyti informacijos parametrus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:2314
|
#: src/option.c:2316
|
||||||
msgid "File selection options"
|
msgid "File selection options"
|
||||||
msgstr "Failų parinkimo nustatymai"
|
msgstr "Failų parinkimo parametrai"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:2315
|
#: src/option.c:2317
|
||||||
msgid "Show file selection options"
|
msgid "Show file selection options"
|
||||||
msgstr "Rodyti failų parinkimo nustatymus"
|
msgstr "Rodyti failų parinkimo parametrus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:2325
|
#: src/option.c:2327
|
||||||
msgid "List options"
|
msgid "List options"
|
||||||
msgstr "Sąrašų nustatymai"
|
msgstr "Sąrašų parametrai"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:2326
|
#: src/option.c:2328
|
||||||
msgid "Show list options"
|
msgid "Show list options"
|
||||||
msgstr "Rodyti sąrašų nustatymus"
|
msgstr "Rodyti sąrašų parametrus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:2337
|
#: src/option.c:2339
|
||||||
msgid "Notification icon options"
|
msgid "Notification icon options"
|
||||||
msgstr "Pranešimų piktogramos nustatymai"
|
msgstr "Pranešimų piktogramos parametrai"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:2338
|
#: src/option.c:2340
|
||||||
msgid "Show notification icon options"
|
msgid "Show notification icon options"
|
||||||
msgstr "Rodyti pranešimų piktogramos nustatymus"
|
msgstr "Rodyti pranešimų piktogramos parametrus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:2349
|
#: src/option.c:2351
|
||||||
msgid "Progress options"
|
msgid "Progress options"
|
||||||
msgstr "Progreso būklės nustatymai"
|
msgstr "Progreso būklės parametrai"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:2350
|
#: src/option.c:2352
|
||||||
msgid "Show progress options"
|
msgid "Show progress options"
|
||||||
msgstr "Rodyti progreso būklės nustatymus"
|
msgstr "Rodyti progreso būklės parametrus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:2360
|
#: src/option.c:2362
|
||||||
msgid "Question options"
|
msgid "Question options"
|
||||||
msgstr "Užklausų nustatymai"
|
msgstr "Užklausų parametrai"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:2361
|
#: src/option.c:2363
|
||||||
msgid "Show question options"
|
msgid "Show question options"
|
||||||
msgstr "Rodyti užklausų nustatymus"
|
msgstr "Rodyti užklausų parametrus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:2371
|
#: src/option.c:2373
|
||||||
msgid "Warning options"
|
msgid "Warning options"
|
||||||
msgstr "Perspėjimų nustatymai"
|
msgstr "Perspėjimų parametrai"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:2372
|
#: src/option.c:2374
|
||||||
msgid "Show warning options"
|
msgid "Show warning options"
|
||||||
msgstr "Rodyti perspėjimų nustatymus"
|
msgstr "Rodyti perspėjimų parametrus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:2382
|
#: src/option.c:2384
|
||||||
msgid "Scale options"
|
msgid "Scale options"
|
||||||
msgstr "Skalės nustatymai"
|
msgstr "Skalės parametrai"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:2383
|
#: src/option.c:2385
|
||||||
msgid "Show scale options"
|
msgid "Show scale options"
|
||||||
msgstr "Rodyti skalės nustatymus"
|
msgstr "Rodyti skalės parametrus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:2393
|
#: src/option.c:2395
|
||||||
msgid "Text information options"
|
msgid "Text information options"
|
||||||
msgstr "Teksto informacijos nustatymai"
|
msgstr "Teksto informacijos parametrai"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:2394
|
#: src/option.c:2396
|
||||||
msgid "Show text information options"
|
msgid "Show text information options"
|
||||||
msgstr "Rodyti teksto informacijos nustatymus"
|
msgstr "Rodyti teksto informacijos parametrus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:2404
|
#: src/option.c:2406
|
||||||
msgid "Color selection options"
|
msgid "Color selection options"
|
||||||
msgstr "Spalvų parinkimo nustatymai"
|
msgstr "Spalvų parinkimo parametrai"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:2405
|
#: src/option.c:2407
|
||||||
msgid "Show color selection options"
|
msgid "Show color selection options"
|
||||||
msgstr "Rodyti spalvų parinkimo nustatymus"
|
msgstr "Rodyti spalvų parinkimo parametrus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:2415
|
#: src/option.c:2417
|
||||||
msgid "Password dialog options"
|
msgid "Password dialog options"
|
||||||
msgstr "Slaptažodžių dialogo nustatymai"
|
msgstr "Slaptažodžių dialogo parametrai"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:2416
|
#: src/option.c:2418
|
||||||
msgid "Show password dialog options"
|
msgid "Show password dialog options"
|
||||||
msgstr "Rodyti slaptažodžių dialogo nustatymus"
|
msgstr "Rodyti slaptažodžių dialogo parametrus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:2426
|
#: src/option.c:2428
|
||||||
msgid "Forms dialog options"
|
msgid "Forms dialog options"
|
||||||
msgstr "Formų dialogo nustatymai"
|
msgstr "Formų dialogo parametrai"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:2427
|
#: src/option.c:2429
|
||||||
msgid "Show forms dialog options"
|
msgid "Show forms dialog options"
|
||||||
msgstr "Rodyti formų dialogo nustatymus"
|
msgstr "Rodyti formų dialogo parametrus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:2437
|
#: src/option.c:2439
|
||||||
msgid "Miscellaneous options"
|
msgid "Miscellaneous options"
|
||||||
msgstr "Kiti nustatymai"
|
msgstr "Kiti parametrai"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:2438
|
#: src/option.c:2440
|
||||||
msgid "Show miscellaneous options"
|
msgid "Show miscellaneous options"
|
||||||
msgstr "Rodyti kitus nustatymus"
|
msgstr "Rodyti kitus parametrus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:2463
|
#: src/option.c:2465
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
|
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
|
||||||
msgstr "Šis nustatymas negalimas. Pažiūrėkite --help panaudojimo variantus.\n"
|
msgstr "Šis parametras negalimas. Pažiūrėkite --help panaudojimo variantus.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:2467
|
#: src/option.c:2469
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
|
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
|
||||||
msgstr "--%s nepalaikomas šiam dialogui\n"
|
msgstr "--%s nepalaikomas šiam dialogui\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:2471
|
#: src/option.c:2473
|
||||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||||
msgstr "Nurodyta daugiau nei vienas dialogo parametras\n"
|
msgstr "Nurodytas daugiau nei vienas dialogo parametras\n"
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user