Updated Lithuanian translation

This commit is contained in:
Aurimas Černius 2016-01-21 21:41:31 +02:00
parent 8bb40763c3
commit 4fb17c0b94

160
po/lt.po
View File

@ -15,15 +15,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n" "Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-04 13:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-06 15:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-04 16:34+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-06 20:02+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n" "Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@ -161,14 +161,12 @@ msgstr "Koreguoti skalės reikšmę"
#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 #: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378
#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 #: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970
#| msgid "_Cancel"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti" msgstr "Atsisakyti"
#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 #: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392
#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 #: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798
#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 #: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080
#| msgid "_OK"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Gerai" msgstr "Gerai"
@ -595,8 +593,8 @@ msgid ""
"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --"
"html option" "html option"
msgstr "" msgstr ""
"Neįjungti naudotojo darbo su WebView. Veikia tik jei naudojama --html " "Neįjungti naudotojo darbo su WebView. Veikia tik jei naudojamas --html "
"parinktis" "parametras"
#: src/option.c:953 #: src/option.c:953
msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option"
@ -715,7 +713,7 @@ msgstr "Parodyti slaptažodžio pranešimą"
#: src/option.c:1256 #: src/option.c:1256
msgid "Display the username option" msgid "Display the username option"
msgstr "Parodyti naudotojo vardo parinktį" msgstr "Parodyti naudotojo vardo parametrą"
#: src/option.c:1271 #: src/option.c:1271
msgid "Display color selection dialog" msgid "Display color selection dialog"
@ -737,152 +735,152 @@ msgstr "Apie zenity"
msgid "Print version" msgid "Print version"
msgstr "Parodyti versiją" msgstr "Parodyti versiją"
#: src/option.c:2259 #: src/option.c:2261
msgid "General options" msgid "General options"
msgstr "Bendriniai nustatymai" msgstr "Bendriniai parametrai"
#: src/option.c:2260 #: src/option.c:2262
msgid "Show general options" msgid "Show general options"
msgstr "Rodyti bendrus nustatymus" msgstr "Rodyti bendrus parametrus"
#: src/option.c:2270 #: src/option.c:2272
msgid "Calendar options" msgid "Calendar options"
msgstr "Kalendoriaus nustatymai" msgstr "Kalendoriaus parametrai"
#: src/option.c:2271 #: src/option.c:2273
msgid "Show calendar options" msgid "Show calendar options"
msgstr "Rodyti kalendoriaus nustatymus" msgstr "Rodyti kalendoriaus parametrus"
#: src/option.c:2281 #: src/option.c:2283
msgid "Text entry options" msgid "Text entry options"
msgstr "Teksto įvedimo nustatymai" msgstr "Teksto įvedimo parametrai"
#: src/option.c:2282 #: src/option.c:2284
msgid "Show text entry options" msgid "Show text entry options"
msgstr "Rodyti teksto įvedimo nustatymus" msgstr "Rodyti teksto įvedimo parametrus"
#: src/option.c:2292 #: src/option.c:2294
msgid "Error options" msgid "Error options"
msgstr "Klaidų nustatymai" msgstr "Klaidų parametrai"
#: src/option.c:2293 #: src/option.c:2295
msgid "Show error options" msgid "Show error options"
msgstr "Rodyti klaidų nustatymus" msgstr "Rodyti klaidų parametrus"
#: src/option.c:2303 #: src/option.c:2305
msgid "Info options" msgid "Info options"
msgstr "Informacijos nustatymai" msgstr "Informacijos parametrai"
#: src/option.c:2304 #: src/option.c:2306
msgid "Show info options" msgid "Show info options"
msgstr "Rodyti informacijos nustatymus" msgstr "Rodyti informacijos parametrus"
#: src/option.c:2314 #: src/option.c:2316
msgid "File selection options" msgid "File selection options"
msgstr "Failų parinkimo nustatymai" msgstr "Failų parinkimo parametrai"
#: src/option.c:2315 #: src/option.c:2317
msgid "Show file selection options" msgid "Show file selection options"
msgstr "Rodyti failų parinkimo nustatymus" msgstr "Rodyti failų parinkimo parametrus"
#: src/option.c:2325 #: src/option.c:2327
msgid "List options" msgid "List options"
msgstr "Sąrašų nustatymai" msgstr "Sąrašų parametrai"
#: src/option.c:2326 #: src/option.c:2328
msgid "Show list options" msgid "Show list options"
msgstr "Rodyti sąrašų nustatymus" msgstr "Rodyti sąrašų parametrus"
#: src/option.c:2337 #: src/option.c:2339
msgid "Notification icon options" msgid "Notification icon options"
msgstr "Pranešimų piktogramos nustatymai" msgstr "Pranešimų piktogramos parametrai"
#: src/option.c:2338 #: src/option.c:2340
msgid "Show notification icon options" msgid "Show notification icon options"
msgstr "Rodyti pranešimų piktogramos nustatymus" msgstr "Rodyti pranešimų piktogramos parametrus"
#: src/option.c:2349 #: src/option.c:2351
msgid "Progress options" msgid "Progress options"
msgstr "Progreso būklės nustatymai" msgstr "Progreso būklės parametrai"
#: src/option.c:2350 #: src/option.c:2352
msgid "Show progress options" msgid "Show progress options"
msgstr "Rodyti progreso būklės nustatymus" msgstr "Rodyti progreso būklės parametrus"
#: src/option.c:2360 #: src/option.c:2362
msgid "Question options" msgid "Question options"
msgstr "Užklausų nustatymai" msgstr "Užklausų parametrai"
#: src/option.c:2361 #: src/option.c:2363
msgid "Show question options" msgid "Show question options"
msgstr "Rodyti užklausų nustatymus" msgstr "Rodyti užklausų parametrus"
#: src/option.c:2371 #: src/option.c:2373
msgid "Warning options" msgid "Warning options"
msgstr "Perspėjimų nustatymai" msgstr "Perspėjimų parametrai"
#: src/option.c:2372 #: src/option.c:2374
msgid "Show warning options" msgid "Show warning options"
msgstr "Rodyti perspėjimų nustatymus" msgstr "Rodyti perspėjimų parametrus"
#: src/option.c:2382 #: src/option.c:2384
msgid "Scale options" msgid "Scale options"
msgstr "Skalės nustatymai" msgstr "Skalės parametrai"
#: src/option.c:2383 #: src/option.c:2385
msgid "Show scale options" msgid "Show scale options"
msgstr "Rodyti skalės nustatymus" msgstr "Rodyti skalės parametrus"
#: src/option.c:2393 #: src/option.c:2395
msgid "Text information options" msgid "Text information options"
msgstr "Teksto informacijos nustatymai" msgstr "Teksto informacijos parametrai"
#: src/option.c:2394 #: src/option.c:2396
msgid "Show text information options" msgid "Show text information options"
msgstr "Rodyti teksto informacijos nustatymus" msgstr "Rodyti teksto informacijos parametrus"
#: src/option.c:2404 #: src/option.c:2406
msgid "Color selection options" msgid "Color selection options"
msgstr "Spalvų parinkimo nustatymai" msgstr "Spalvų parinkimo parametrai"
#: src/option.c:2405 #: src/option.c:2407
msgid "Show color selection options" msgid "Show color selection options"
msgstr "Rodyti spalvų parinkimo nustatymus" msgstr "Rodyti spalvų parinkimo parametrus"
#: src/option.c:2415 #: src/option.c:2417
msgid "Password dialog options" msgid "Password dialog options"
msgstr "Slaptažodžių dialogo nustatymai" msgstr "Slaptažodžių dialogo parametrai"
#: src/option.c:2416 #: src/option.c:2418
msgid "Show password dialog options" msgid "Show password dialog options"
msgstr "Rodyti slaptažodžių dialogo nustatymus" msgstr "Rodyti slaptažodžių dialogo parametrus"
#: src/option.c:2426 #: src/option.c:2428
msgid "Forms dialog options" msgid "Forms dialog options"
msgstr "Formų dialogo nustatymai" msgstr "Formų dialogo parametrai"
#: src/option.c:2427 #: src/option.c:2429
msgid "Show forms dialog options" msgid "Show forms dialog options"
msgstr "Rodyti formų dialogo nustatymus" msgstr "Rodyti formų dialogo parametrus"
#: src/option.c:2437 #: src/option.c:2439
msgid "Miscellaneous options" msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Kiti nustatymai" msgstr "Kiti parametrai"
#: src/option.c:2438 #: src/option.c:2440
msgid "Show miscellaneous options" msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Rodyti kitus nustatymus" msgstr "Rodyti kitus parametrus"
#: src/option.c:2463 #: src/option.c:2465
msgid "" msgid ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
msgstr "Šis nustatymas negalimas. Pažiūrėkite --help panaudojimo variantus.\n" msgstr "Šis parametras negalimas. Pažiūrėkite --help panaudojimo variantus.\n"
#: src/option.c:2467 #: src/option.c:2469
#, c-format #, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--%s nepalaikomas šiam dialogui\n" msgstr "--%s nepalaikomas šiam dialogui\n"
#: src/option.c:2471 #: src/option.c:2473
msgid "Two or more dialog options specified\n" msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Nurodyta daugiau nei vienas dialogo parametras\n" msgstr "Nurodytas daugiau nei vienas dialogo parametras\n"