From 4f5da53b8b97dbd1f1482695dc495ef4bfb90261 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vincent van Adrighem Date: Wed, 29 Jan 2003 13:20:07 +0000 Subject: [PATCH] Dutch translation updated. 2003-01-29 Vincent van Adrighem * nl.po: Dutch translation updated. --- po/ChangeLog | 4 + po/nl.po | 283 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ 2 files changed, 190 insertions(+), 97 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 5546153..112c8c4 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-01-29 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Dutch translation updated. + 2003-01-26 Kjartan Maraas * no.po: Added Norwegian translation. diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index a815707..80ba881 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity cvs\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-24 11:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-29 11:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-24 22:20+0100\n" "Last-Translator: Vincent van Adrighem \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -14,255 +14,338 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:70 +#: src/about.c:287 msgid "translator_credits" msgstr "Vincent van Adrighem" -#: src/about.c:97 +#: src/about.c:317 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Dialoogvenster weergeven vanuit shellscripts" -#: src/about.c:100 +#: src/about.c:321 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:191 +#: src/about.c:412 msgid "Credits" msgstr "Credits" -#: src/about.c:218 +#: src/about.c:439 msgid "Written by" msgstr "Geschreven door" -#: src/about.c:231 +#: src/about.c:452 msgid "Translated by" msgstr "Vertaald door" -#: src/main.c:126 +#: src/main.c:127 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Dialoogvenster kalender weergeven" -#: src/main.c:135 +#: src/main.c:136 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Dialoogvenster tekstinvoer weergeven" -#: src/main.c:144 +#: src/main.c:145 msgid "Display error dialog" msgstr "Dialoogventer foutmelding weergeven" -#: src/main.c:153 +#: src/main.c:154 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Dialoogventer bestand selecteren weergeven" -#: src/main.c:162 +#: src/main.c:163 msgid "Display info dialog" msgstr "Dialoogventer informatie weergeven" -#: src/main.c:171 +#: src/main.c:172 msgid "Display list dialog" msgstr "Dialoogventer lijst weergeven" -#: src/main.c:180 +#: src/main.c:181 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Dialoogventer voortgangsindicator weergeven" -#: src/main.c:189 +#: src/main.c:190 msgid "Display question dialog" msgstr "Dialoogventer vraag weergeven" -#: src/main.c:198 +#: src/main.c:199 msgid "Display text information dialog" msgstr "Dialoogventer tekstinformatie weergeven" -#: src/main.c:207 +#: src/main.c:208 msgid "Display warning dialog" msgstr "Dialoogventer waarschuwing weergeven" -#: src/main.c:229 +#: src/main.c:230 msgid "Set the dialog title" msgstr "Titel van dialoogvenster instellen" -#: src/main.c:230 +#: src/main.c:231 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: src/main.c:238 +#: src/main.c:239 msgid "Set the window icon" msgstr "Pictogram van dialoogvenster instellen" -#: src/main.c:239 +#: src/main.c:240 msgid "ICONPATH" msgstr "PICTOGRAMPAD" -#: src/main.c:260 src/main.c:317 src/main.c:357 src/main.c:379 src/main.c:472 -#: src/main.c:503 src/main.c:556 +#: src/main.c:261 src/main.c:318 src/main.c:358 src/main.c:380 src/main.c:482 +#: src/main.c:513 src/main.c:566 msgid "Set the dialog text" msgstr "Tekst van dialoogvenster instellen" -#: src/main.c:269 +#: src/main.c:270 msgid "Set the calendar day" msgstr "Kalenderdag van dialoogvenster instellen" -#: src/main.c:278 +#: src/main.c:279 msgid "Set the calendar month" msgstr "Kalendermaand van dialoogvenster instellen" -#: src/main.c:287 +#: src/main.c:288 msgid "Set the calendar year" msgstr "Kalenderjaar van dialoogvenster instellen" -#: src/main.c:295 +#: src/main.c:296 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Formattering van terug gegeven datum instellen" -#: src/main.c:326 +#: src/main.c:327 msgid "Set the entry text" msgstr "Tekst van de tekstinvoer instellen" -#: src/main.c:335 +#: src/main.c:336 msgid "Hide the entry text" msgstr "Tekst van de tekstinvoer verbergen" -#: src/main.c:401 +#: src/main.c:402 msgid "Set the filename" msgstr "Bestandsnaam instellen" -#: src/main.c:402 src/main.c:526 +#: src/main.c:403 src/main.c:536 msgid "FILENAME" msgstr "BESTANDSNAAM" -#: src/main.c:423 +#: src/main.c:424 msgid "Set the column header" msgstr "Kop van kolom instellen" -#: src/main.c:432 +#: src/main.c:433 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Aankruisvakjes gebruiken als eerste kolom" -#: src/main.c:441 +#: src/main.c:442 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Radioknoppen gebruiken als eerste kolom" -#: src/main.c:450 +#: src/main.c:451 msgid "Set output separator character" msgstr "Scheidingsteken voor uitvoer instellen" -#: src/main.c:481 -msgid "Set initial percentage" -msgstr "Beginpercentage instellen" - -#: src/main.c:490 -msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "Voortgangsbalk laten pulseren" - -#: src/main.c:525 -msgid "Open file" -msgstr "Bestand openen" - -#: src/main.c:534 +#: src/main.c:460 src/main.c:544 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tekst mag veranderd worden" -#: src/main.c:578 +#: src/main.c:491 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "Beginpercentage instellen" + +#: src/main.c:500 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "Voortgangsbalk laten pulseren" + +#: src/main.c:535 +msgid "Open file" +msgstr "Bestand openen" + +#: src/main.c:579 +msgid "Gdk debugging flags to set" +msgstr "Aan te zetten GDK debug-vlaggen" + +#: src/main.c:580 src/main.c:589 src/main.c:668 src/main.c:677 +msgid "FLAGS" +msgstr "VLAGGEN" + +#: src/main.c:588 +msgid "Gdk debugging flags to unset" +msgstr "Uit te zetten GDK debug-vlaggen" + +#: src/main.c:598 +msgid "X display to use" +msgstr "Te gebruiken X-display" + +#: src/main.c:599 +msgid "DISPLAY" +msgstr "DISPLAY" + +#: src/main.c:609 +msgid "X screen to use" +msgstr "Te gebruiken X-scherm" + +#: src/main.c:610 +msgid "SCREEN" +msgstr "SCHERM" + +#: src/main.c:620 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "Synchrone X-calls gebruiken" + +#: src/main.c:629 +msgid "Program name as used by the window manager" +msgstr "Programmanaam voor het vensterbeheer" + +#: src/main.c:630 +msgid "NAME" +msgstr "NAAM" + +#: src/main.c:638 +msgid "Program class as used by the window manager" +msgstr "Programmaklasse voor het vensterbeheer" + +#: src/main.c:639 +msgid "CLASS" +msgstr "KLASSE" + +#: src/main.c:649 +msgid "HOST" +msgstr "HOST" + +#: src/main.c:659 +msgid "PORT" +msgstr "POORT" + +#: src/main.c:667 +msgid "Gtk+ debugging flags to set" +msgstr "Aan te zetten Gtk+ debug-vlaggen" + +#: src/main.c:676 +msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +msgstr "Uit te zetten Gtk+ debug-vlaggen" + +#: src/main.c:685 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "Laat alle waarschuwingen fataal zijn" + +#: src/main.c:694 +msgid "Load an additional Gtk module" +msgstr "Extra Gtk-module laden" + +#: src/main.c:695 +msgid "MODULE" +msgstr "MODULE" + +#: src/main.c:716 msgid "About zenity" msgstr "Info over zenity" -#: src/main.c:587 +#: src/main.c:725 msgid "Print version" msgstr "Versie weergeven" -#: src/main.c:600 +#: src/main.c:738 msgid "Dialog options" msgstr "Dialoogvenster-opties" -#: src/main.c:609 +#: src/main.c:747 msgid "General options" msgstr "Algemene opties" -#: src/main.c:618 +#: src/main.c:756 msgid "Calendar options" msgstr "Kalenderopties" -#: src/main.c:627 +#: src/main.c:765 msgid "Text entry options" msgstr "Tekstinvoeropties" -#: src/main.c:636 +#: src/main.c:774 msgid "Error options" msgstr "Foutmeldingsopties" -#: src/main.c:645 +#: src/main.c:783 msgid "File selection options" msgstr "Bestandsselectie-opties" -#: src/main.c:654 +#: src/main.c:792 msgid "Info options" msgstr "Informatie-opties" -#: src/main.c:663 +#: src/main.c:801 msgid "List options" msgstr "Lijst-opties" -#: src/main.c:672 +#: src/main.c:810 msgid "Progress options" msgstr "Voortgangsbalk-opties" -#: src/main.c:681 +#: src/main.c:819 msgid "Question options" msgstr "Vraag-opties" -#: src/main.c:690 +#: src/main.c:828 msgid "Text options" msgstr "Tekst-opties" -#: src/main.c:699 +#: src/main.c:837 msgid "Warning options" msgstr "Waarschuwing-opties" -#: src/main.c:708 +#: src/main.c:846 +msgid "GTK+ options" +msgstr "Gtk+ opties" + +#: src/main.c:855 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse opties" -#: src/main.c:717 +#: src/main.c:864 msgid "Help options" msgstr "Hulpopties" -#. FIXME : We should probably handle --display, or at least maybe load some of the gtk+ -#. * commandline options -#. -#: src/main.c:836 +#: src/main.c:981 #, c-format msgid "" "%s in an invalid option for this dialog. See zenity --help for more details\n" msgstr "" "%s is een ongeldige optie voor dit dialoogvenster. Kijk naar zenity --help " -"voor meet informatie.\n" +"voor meer informatie.\n" -#: src/main.c:845 +#: src/main.c:989 msgid "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n" msgstr "" -"U moet meer argumenten meegeven. Kijk naar zenity --help voor meet " +"U moet meer argumenten meegeven. Kijk naar zenity --help voor meer " "informatie.\n" -#: src/main.c:896 +#: src/main.c:1024 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "" +"U moet een type dialoogvenster meeegeven. Kijk naar zenity --help voor meer " +"informatie.\n" + +#: src/main.c:1044 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgstr "%s twee keer gegeven voor hetzelfde dialoogvenster\n" -#: src/main.c:900 +#: src/main.c:1048 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s wordt niet ondersteund door dit dialoogvenster\n" -#: src/main.c:904 +#: src/main.c:1052 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Twee of meer dialoogvenster-opties gespecificeerd\n" -#: src/tree.c:123 +#: src/tree.c:147 msgid "No column titles specified for --list\n" msgstr "Geen kolomtitels gegeven voor --list\n" -#: src/tree.c:129 +#: src/tree.c:153 msgid "No contents specified for --list\n" msgstr "Geen inhoud gespecificeerd voor --list\n" @@ -279,69 +362,69 @@ msgid "Add a new entry" msgstr "Nieuwe ingang toevoegen" #: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Alle updates zijn gebeurd." + +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Er is een fout opgetreden." + +#: src/zenity.glade.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Weet u zeker dat ut wilt doorgaan?" -#: src/zenity.glade.h:5 +#: src/zenity.glade.h:7 msgid "C_alendar:" msgstr "K_alender:" -#: src/zenity.glade.h:6 +#: src/zenity.glade.h:8 msgid "Calendar selection" msgstr "Kalenderselectie" -#: src/zenity.glade.h:7 +#: src/zenity.glade.h:9 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: src/zenity.glade.h:8 +#: src/zenity.glade.h:10 msgid "Information" msgstr "Informatie" -#: src/zenity.glade.h:9 +#: src/zenity.glade.h:11 msgid "Progress" msgstr "Voortgang" -#: src/zenity.glade.h:10 +#: src/zenity.glade.h:12 msgid "Question" msgstr "Vraag" -#: src/zenity.glade.h:11 +#: src/zenity.glade.h:13 msgid "Running..." msgstr "Actief..." -#: src/zenity.glade.h:12 +#: src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a date from below." msgstr "Kies hieronder een datum." -#: src/zenity.glade.h:13 +#: src/zenity.glade.h:15 msgid "Select a file" msgstr "Kies een bestand" -#: src/zenity.glade.h:14 +#: src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list" msgstr "Kies items uit de lijst" -#: src/zenity.glade.h:15 +#: src/zenity.glade.h:17 msgid "Select items from the list below." msgstr "Kies hieronder items uit de lijst." -#: src/zenity.glade.h:16 +#: src/zenity.glade.h:18 msgid "Text View" msgstr "Tekstweergave" -#: src/zenity.glade.h:17 +#: src/zenity.glade.h:19 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "You have done the right thing, hurrah." -msgstr "U heeft het juiste gedaan, jippie!!" - -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "You have not done the right thing, clearly." -msgstr "U heeft duidelijk het juiste gedaan." - #: src/zenity.glade.h:20 msgid "_Credits" msgstr "_Credits" @@ -349,3 +432,9 @@ msgstr "_Credits" #: src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Geef nieuwe tekst:" + +#~ msgid "You have done the right thing, hurrah." +#~ msgstr "U heeft het juiste gedaan, jippie!!" + +#~ msgid "You have not done the right thing, clearly." +#~ msgstr "U heeft duidelijk het juiste gedaan."