diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 322c1ad..1b04192 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zenity HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-07 19:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-11 19:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-11 08:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-10 16:43+0300\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: suomi \n" "Language: fi\n" @@ -26,10 +26,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POT-Import-Date: 2012-02-19 15:25:30+0000\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/about.c:63 +#: src/about.c:60 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" "lisenssin versiota 2 taikka mitä tahansa tämän jälkeen ilmestynyttä " "versiota.\n" -#: src/about.c:67 +#: src/about.c:65 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "" "SOVELTUMISESTA TIETTYYN ERITYISEEN TARKOITUKSEEN. Yksityiskohtien osalta " "katso GNU:n LGPL-lisenssiä.\n" -#: src/about.c:71 +#: src/about.c:69 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -64,10 +64,10 @@ msgstr "" "mukana; jos et sitä saanut, niin lähetä kirje Free Software Foundation, " "Inc. :lle, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1307, USA" -#: src/about.c:263 +#: src/about.c:260 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Jiri Grönroos, 2015, 2017\n" +"Jiri Grönroos, 2015, 2017, 2018\n" "Tommi Vainikainen, 2005\n" "Ilkka Tuohela, 2005\n" "Sami Pesonen, 2004\n" @@ -76,86 +76,778 @@ msgstr "" "\n" "https://l10n.gnome.org/teams/fi/" -#: src/about.c:275 +#: src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Näytä ikkunoita kuoren komentotiedostojen pohjalta" +#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Peru" + #: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Ikkunatyyppi täytyy määrittää. Aja ”zenity --help” saadaksesi lisätietoja\n" -#: src/notification.c:51 +#: src/msg.c:38 +msgid "_No" +msgstr "_Ei" + +#: src/msg.c:40 +msgid "_Yes" +msgstr "_Kyllä" + +#: src/notification.c:50 #, fuzzy #| msgid "Could not parse message from stdin\n" msgid "Could not parse message\n" msgstr "vakiosyötteestä tullutta viestiä ei voi jäsentää\n" -#: src/notification.c:140 +#: src/notification.c:132 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" msgstr "" #. (iibiiay) -#: src/notification.c:156 +#: src/notification.c:149 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "" #. unknown hints -#: src/notification.c:173 +#: src/notification.c:166 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "" -#: src/notification.c:228 +#: src/notification.c:218 #, fuzzy #| msgid "could not parse command from stdin\n" msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "vakiosyötteestä tullutta komentoa ei voi jäsentää\n" -#: src/notification.c:326 +#: src/notification.c:318 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity-ilmoitus" -#: src/password.c:55 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Peru" +#: src/option.c:164 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "Aseta ikkunan otsikko" -#: src/password.c:58 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" +#: src/option.c:165 +msgid "TITLE" +msgstr "OTSIKKO" + +#: src/option.c:171 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Aseta ikkunan kuvake" + +#: src/option.c:172 +msgid "ICONPATH" +msgstr "KUVAKE" + +#: src/option.c:178 +msgid "Set the width" +msgstr "Aseta leveys" + +#: src/option.c:179 +msgid "WIDTH" +msgstr "LEVEYS" + +#: src/option.c:185 +msgid "Set the height" +msgstr "Aseta korkeus" + +#: src/option.c:186 +msgid "HEIGHT" +msgstr "KORKEUS" + +#: src/option.c:192 +msgid "Set dialog timeout in seconds" +msgstr "Aseta ikkunan aikakatkaisu sekunteina" + +#. Timeout for closing the dialog +#: src/option.c:194 +msgid "TIMEOUT" +msgstr "AIKAKATKAISU" + +#: src/option.c:200 +#, fuzzy +#| msgid "Sets the label of the Ok button" +msgid "Set the label of the OK button" +msgstr "Aseta OK-painikkeen tekstin" + +#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 +#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 +#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 +#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 +#: src/option.c:829 src/option.c:960 +msgid "TEXT" +msgstr "TEKSTI" + +#: src/option.c:207 +#, fuzzy +#| msgid "Sets the label of the Cancel button" +msgid "Set the label of the Cancel button" +msgstr "Asettaa perumispainikkeen tekstin" + +#: src/option.c:214 +#, fuzzy +#| msgid "Hide Cancel button" +msgid "Add an extra button" +msgstr "Piilota perumispainike" + +#: src/option.c:221 +#, fuzzy +#| msgid "Set the dialog title" +msgid "Set the modal hint" +msgstr "Aseta ikkunan otsikko" + +#: src/option.c:228 +#, fuzzy +#| msgid "Set the window icon" +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "Aseta ikkunan kuvake" + +#: src/option.c:229 +msgid "WINDOW" +msgstr "" + +#: src/option.c:237 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Näytä kalenteri-ikkuna" + +#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 +#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 +#: src/option.c:828 src/option.c:959 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "Aseta ikkunan teksti" + +#: src/option.c:251 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "Aseta kalenterin päivä" + +#: src/option.c:252 +msgid "DAY" +msgstr "PÄIVÄ" + +#: src/option.c:258 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "Aseta kalenterin kuukausi" + +#: src/option.c:259 +msgid "MONTH" +msgstr "KUUKAUSI" + +#: src/option.c:265 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "Aseta kalenterin vuosi" + +#: src/option.c:266 +msgid "YEAR" +msgstr "VUOSI" + +#: src/option.c:272 src/option.c:973 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "Aseta palautettavan päiväyksen muoto" + +#: src/option.c:273 src/option.c:974 +msgid "PATTERN" +msgstr "MALLI" + +#: src/option.c:281 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Näytä teksti-ikkuna" + +#: src/option.c:295 +msgid "Set the entry text" +msgstr "Aseta tekstikentän teksti" + +#: src/option.c:302 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "Piilota tekstikentän teksti" + +#: src/option.c:311 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Näytä virheikkuna" + +#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 +#, fuzzy +#| msgid "Set the dialog title" +msgid "Set the dialog icon" +msgstr "Aseta ikkunan otsikko" + +#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 +msgid "ICON-NAME" +msgstr "" + +#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 +msgid "Do not enable text wrapping" +msgstr "Älä rivitä tekstiä" + +#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 +#, fuzzy +#| msgid "Do not enable pango markup" +msgid "Do not enable Pango markup" +msgstr "Älä ota käyttöön Pango-merkintöjä" + +#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 +msgid "" +"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " +"long texts" +msgstr "" + +#: src/option.c:354 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Näytä tietoikkuna" + +#: src/option.c:398 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Näytä tiedoston valintaikkuna" + +#: src/option.c:405 +msgid "Set the filename" +msgstr "Aseta tiedostonimi" + +#: src/option.c:406 src/option.c:716 +msgid "FILENAME" +msgstr "TIEDOSTONIMI" + +#: src/option.c:412 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "Salli valittavan useita tiedostoja" + +#: src/option.c:419 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "Aktivoi pelkän hakemiston valinta" + +#: src/option.c:426 +msgid "Activate save mode" +msgstr "Aktivoi tallennustila" + +#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Aseta tulosteen erotinmerkki" + +#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "EROTIN" + +#: src/option.c:440 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Varmista tiedoston valinta, jos tiedostonimi on jo olemassa" + +#: src/option.c:448 +#, fuzzy +#| msgid "Sets a filename filter" +msgid "Set a filename filter" +msgstr "Asettaa tiedostonimisuotimen" + +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file +#. selection) +#: src/option.c:451 +msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." +msgstr "NIMI | MALLI1 MALLI2 …" + +#: src/option.c:460 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Näytä luetteloikkuna" + +#: src/option.c:474 +msgid "Set the column header" +msgstr "Aseta sarakkeen otsikko" + +#: src/option.c:475 +msgid "COLUMN" +msgstr "SARAKE" + +#: src/option.c:481 +#, fuzzy +#| msgid "Use check boxes for first column" +msgid "Use check boxes for the first column" +msgstr "Käytä ensimmäisessä sarakkeessa valintaruutuja" + +#: src/option.c:488 +#, fuzzy +#| msgid "Use radio buttons for first column" +msgid "Use radio buttons for the first column" +msgstr "Käytä ensimmäisessä sarakkeessa radiopainikkeita" + +#: src/option.c:495 +#, fuzzy +#| msgid "Use check boxes for first column" +msgid "Use an image for the first column" +msgstr "Käytä ensimmäisessä sarakkeessa valintaruutuja" + +#: src/option.c:509 +msgid "Allow multiple rows to be selected" +msgstr "Salli valittavan useita rivejä" + +#: src/option.c:516 src/option.c:722 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "Salli muutokset tekstiin" + +#: src/option.c:523 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" +"Tulosta tietty sarake (oletus on 1. ”ALL” voidaan käyttää kaikkien " +"sarakkeidentulostamiseen)" + +#. Column index number to print out on a list dialog +#: src/option.c:526 src/option.c:533 +msgid "NUMBER" +msgstr "NUMERO" + +#: src/option.c:532 +msgid "Hide a specific column" +msgstr "Piilota tietty sarake" + +#: src/option.c:539 +#, fuzzy +#| msgid "Hides the column headers" +msgid "Hide the column headers" +msgstr "Piilottaa sarakkeiden otsikot" + +#: src/option.c:546 +msgid "" +"Change list default search function searching for text in the middle, not on " +"the beginning" +msgstr "" + +#: src/option.c:557 +msgid "Display notification" +msgstr "Näytä ilmoitus" + +#: src/option.c:564 +msgid "Set the notification text" +msgstr "Aseta ilmoitusteksti" + +#: src/option.c:571 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "Kuuntele komentoja vakiosyötteestä" + +#: src/option.c:578 +#, fuzzy +#| msgid "Set the notification text" +msgid "Set the notification hints" +msgstr "Aseta ilmoitusteksti" + +#: src/option.c:590 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Näytä edistymisikkuna" + +#: src/option.c:604 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "Aseta aloitusprosentti" + +#: src/option.c:605 +msgid "PERCENTAGE" +msgstr "PROSENTTI" + +#: src/option.c:611 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "Edistymispalkki sykkii" + +#: src/option.c:619 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "Sulje ikkuna kun 100 % on saavutettu" + +#: src/option.c:626 +msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" +msgstr "Lopeta äitiprosessi, jos perumispainiketta painetaan" + +#: src/option.c:633 +msgid "Hide Cancel button" +msgstr "Piilota perumispainike" + +#: src/option.c:641 +#, no-c-format +msgid "Estimate when progress will reach 100%" +msgstr "" + +#: src/option.c:650 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Näytä kysymysikkuna" + +#: src/option.c:684 +msgid "Give Cancel button focus by default" +msgstr "Kohdista perumispainikkeeseen oletuksena" + +#: src/option.c:698 +#, fuzzy +#| msgid "Hide Cancel button" +msgid "Suppress OK and Cancel buttons" +msgstr "Piilota perumispainike" + +#: src/option.c:708 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Näytä tekstin tietoikkuna" + +#: src/option.c:715 +msgid "Open file" +msgstr "Avaa tiedosto" + +#: src/option.c:729 +msgid "Set the text font" +msgstr "Aseta tekstikentän fontti" + +#: src/option.c:736 +msgid "Enable an I read and agree checkbox" +msgstr "Ota käyttöön Olen lukenut ja hyväksyn -valintaruutu" + +#: src/option.c:744 +msgid "Enable HTML support" +msgstr "Ota käyttöön HTML-tuki" + +#: src/option.c:751 +#, fuzzy +#| msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" +msgid "" +"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" +"html option" +msgstr "" +"Asettaa URLin tiedoston sijaan. Toimii vain jos käytät --html-valitsinta" + +#: src/option.c:759 +#, fuzzy +#| msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" +msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" +msgstr "" +"Asettaa URLin tiedoston sijaan. Toimii vain jos käytät --html-valitsinta" + +#: src/option.c:761 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/option.c:768 +msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:778 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Näytä varoitusikkuna" + +#: src/option.c:821 +msgid "Display scale dialog" +msgstr "Näytä asteikkoikkuna" + +#: src/option.c:835 +msgid "Set initial value" +msgstr "Aseta aloitusarvo" + +#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 +#: src/option.c:1008 +msgid "VALUE" +msgstr "ARVO" + +#: src/option.c:842 +msgid "Set minimum value" +msgstr "Aseta minimiarvo" + +#: src/option.c:849 +msgid "Set maximum value" +msgstr "Aseta maksimiarvo" + +#: src/option.c:856 +msgid "Set step size" +msgstr "Aseta askelkoko" + +#: src/option.c:863 +msgid "Print partial values" +msgstr "Näytä osittaisia arvoja" + +#: src/option.c:870 +msgid "Hide value" +msgstr "Piilota arvo" + +#: src/option.c:879 +msgid "Display forms dialog" +msgstr "Näytä lomakeikkuna" + +#: src/option.c:886 +msgid "Add a new Entry in forms dialog" +msgstr "Lisää uusi kenttä lomakeikkunaan" + +#: src/option.c:887 src/option.c:894 +msgid "Field name" +msgstr "Kentän nimi" + +#: src/option.c:893 +msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" +msgstr "Lisää uusi salasanakenttä lomakeikkunaan" + +#: src/option.c:900 +msgid "Add a new Calendar in forms dialog" +msgstr "Lisää uusi kalenterikenttä lomakeikkunaan" + +#: src/option.c:901 +msgid "Calendar field name" +msgstr "Kalenterin kenttänimi" + +#: src/option.c:907 +#, fuzzy +msgid "Add a new List in forms dialog" +msgstr "Lisää uusi kenttä lomakeikkunaan" + +#: src/option.c:908 +msgid "List field and header name" +msgstr "Luettelon kenttä ja otsake" + +#: src/option.c:914 +msgid "List of values for List" +msgstr "Luettelo arvoista luettelolle" + +#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 +msgid "List of values separated by |" +msgstr "Luettelo arvoista, jotka on eroteltu merkillä |" + +#: src/option.c:921 +msgid "List of values for columns" +msgstr "Luettelo arvoista sarakkeille" + +#: src/option.c:928 +#, fuzzy +msgid "Add a new combo box in forms dialog" +msgstr "Lisää uusi kenttä lomakeikkunaan" + +#: src/option.c:929 +#, fuzzy +#| msgid "Calendar field name" +msgid "Combo box field name" +msgstr "Kalenterin kenttänimi" + +#: src/option.c:935 +#, fuzzy +#| msgid "List of values for columns" +msgid "List of values for combo box" +msgstr "Luettelo arvoista sarakkeille" + +#: src/option.c:952 +#, fuzzy +msgid "Show the columns header" +msgstr "Aseta sarakkeen otsikko" + +#: src/option.c:983 +msgid "Display password dialog" +msgstr "Näytä salasanaikkuna" + +#: src/option.c:990 +msgid "Display the username option" +msgstr "Näytä käyttäjätunnusvalinta" + +#: src/option.c:1000 +msgid "Display color selection dialog" +msgstr "Näytä värinvalintaikkuna" + +#: src/option.c:1007 +msgid "Set the color" +msgstr "Aseta väri" + +#: src/option.c:1014 +msgid "Show the palette" +msgstr "Näytä väripaletti" + +#: src/option.c:1023 +msgid "About zenity" +msgstr "Tietoja Zenitystä" + +#: src/option.c:1030 +msgid "Print version" +msgstr "Näytä versiotiedot" + +#: src/option.c:1913 +msgid "General options" +msgstr "Yleiset asetukset" + +#: src/option.c:1914 +msgid "Show general options" +msgstr "Näytä yleiset asetukset" + +#: src/option.c:1926 +msgid "Calendar options" +msgstr "Kalenteriasetukset" + +#: src/option.c:1927 +msgid "Show calendar options" +msgstr "Näytä kalenteriasetukset" + +#: src/option.c:1939 +msgid "Text entry options" +msgstr "Tekstikenttäasetukset" + +#: src/option.c:1940 +msgid "Show text entry options" +msgstr "Näytä tekstikenttäasetukset" + +#: src/option.c:1952 +msgid "Error options" +msgstr "Virheasetukset" + +#: src/option.c:1952 +msgid "Show error options" +msgstr "Näytä Virheasetukset" + +#: src/option.c:1962 +msgid "Info options" +msgstr "Tietoasetukset" + +#: src/option.c:1962 +msgid "Show info options" +msgstr "Näytä tietoasetukset" + +#: src/option.c:1972 +msgid "File selection options" +msgstr "Tiedostonvalitsimen asetukset" + +#: src/option.c:1973 +msgid "Show file selection options" +msgstr "Näytä tiedostonvalitsimen asetukset" + +#: src/option.c:1985 +msgid "List options" +msgstr "Luetteloasetukset" + +#: src/option.c:1985 +msgid "Show list options" +msgstr "Näytä luetteloasetukset" + +#: src/option.c:1996 +msgid "Notification icon options" +msgstr "Ilmoituskuvakeasetukset" + +#: src/option.c:1997 +msgid "Show notification icon options" +msgstr "Näytä ilmoituskuvakeasetukset" + +#: src/option.c:2011 +msgid "Progress options" +msgstr "Edistymisasetukset" + +#: src/option.c:2012 +msgid "Show progress options" +msgstr "Näytä edistymisasetukset" + +#: src/option.c:2024 +msgid "Question options" +msgstr "Kysymysasetukset" + +#: src/option.c:2025 +msgid "Show question options" +msgstr "Näytä kysymysasetukset" + +#: src/option.c:2037 +msgid "Warning options" +msgstr "Varoitusasetukset" + +#: src/option.c:2038 +msgid "Show warning options" +msgstr "Näytä varoitusasetukset" + +#: src/option.c:2050 +msgid "Scale options" +msgstr "Asteikkoasetukset" + +#: src/option.c:2050 +msgid "Show scale options" +msgstr "Näytä asteikkoasetukset" + +#: src/option.c:2060 +msgid "Text information options" +msgstr "Teksti-ilmoitusasetukset" + +#: src/option.c:2061 +msgid "Show text information options" +msgstr "Näytä teksti-ilmoitusasetukset" + +#: src/option.c:2073 +msgid "Color selection options" +msgstr "Värivalitsimen asetukset" + +#: src/option.c:2074 +msgid "Show color selection options" +msgstr "Näytä värivalitsimen asetukset" + +#: src/option.c:2086 +msgid "Password dialog options" +msgstr "Salasanaikkunan asetukset" + +#: src/option.c:2087 +msgid "Show password dialog options" +msgstr "Näytä salasanaikkunan asetukset" + +#: src/option.c:2099 +msgid "Forms dialog options" +msgstr "Lomakeikkunan asetukset" + +#: src/option.c:2100 +msgid "Show forms dialog options" +msgstr "Näytä lomakeikkunan asetukset" + +#: src/option.c:2112 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Sekalaiset asetukset" + +#: src/option.c:2113 +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Näytä sekalaiset asetukset" + +#: src/option.c:2139 +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "" +"Tämä valitsin ei ole käytettävissä. Katso lista sallituista valitsimista " +"valitsimella --help.\n" + +#: src/option.c:2144 +#, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "--%s ei tueta tässä ikkunassa\n" + +#: src/option.c:2148 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "Kaksi tai useampia ikkunavalitsimia annettu\n" #. Checks if username has been passed as a parameter -#: src/password.c:73 +#: src/password.c:70 msgid "Type your password" msgstr "Syötä salasanasi" -#: src/password.c:76 -#| msgid "Type your password" +#: src/password.c:73 msgid "Type your username and password" msgstr "Syötä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi" -#: src/password.c:113 +#: src/password.c:100 msgid "Username:" msgstr "Käyttäjätunnus:" -#: src/password.c:127 +#: src/password.c:110 msgid "Password:" msgstr "Salasana:" -#: src/scale.c:57 +#: src/progress.c:102 +#, c-format +msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" +msgstr "Aikaa jäljellä: %lu:%02lu:%02lu" + +#: src/scale.c:62 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "Maksimiarvon tulee olla suurempi kuin minimiarvon.\n" -#: src/scale.c:64 +#: src/scale.c:69 msgid "Value out of range.\n" msgstr "Arvo sallitun alueen ulkopuolella.\n" -#: src/tree.c:376 +#: src/tree.c:393 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Luetteloikkunalle ei annettu sarakenimiä.\n" -#: src/tree.c:382 +#: src/tree.c:399 msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Sinun tulisi käyttää vain yhtä listaikkunan tyyppiä.\n" @@ -245,682 +937,3 @@ msgstr "Valitse kohtia alla olevasta luettelosta." #: src/zenity.ui:1064 msgid "Warning" msgstr "Varoitus" - -#: src/option.c:169 -msgid "Set the dialog title" -msgstr "Aseta ikkunan otsikko" - -#: src/option.c:170 -msgid "TITLE" -msgstr "OTSIKKO" - -#: src/option.c:178 -msgid "Set the window icon" -msgstr "Aseta ikkunan kuvake" - -#: src/option.c:179 -msgid "ICONPATH" -msgstr "KUVAKE" - -#: src/option.c:187 -msgid "Set the width" -msgstr "Aseta leveys" - -#: src/option.c:188 -msgid "WIDTH" -msgstr "LEVEYS" - -#: src/option.c:196 -msgid "Set the height" -msgstr "Aseta korkeus" - -#: src/option.c:197 -msgid "HEIGHT" -msgstr "KORKEUS" - -#: src/option.c:205 -msgid "Set dialog timeout in seconds" -msgstr "Aseta ikkunan aikakatkaisu sekunteina" - -#. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:207 -msgid "TIMEOUT" -msgstr "AIKAKATKAISU" - -#: src/option.c:215 -#, fuzzy -#| msgid "Sets the label of the Ok button" -msgid "Set the label of the OK button" -msgstr "Aseta OK-painikkeen tekstin" - -#: src/option.c:216 src/option.c:225 src/option.c:234 src/option.c:276 -#: src/option.c:336 src/option.c:345 src/option.c:379 src/option.c:437 -#: src/option.c:574 src/option.c:699 src/option.c:717 src/option.c:743 -#: src/option.c:823 src/option.c:917 src/option.c:926 src/option.c:988 -#: src/option.c:1046 src/option.c:1215 -msgid "TEXT" -msgstr "TEKSTI" - -#: src/option.c:224 -#, fuzzy -#| msgid "Sets the label of the Cancel button" -msgid "Set the label of the Cancel button" -msgstr "Asettaa perumispainikkeen tekstin" - -#: src/option.c:233 -#, fuzzy -#| msgid "Hide Cancel button" -msgid "Add an extra button" -msgstr "Piilota perumispainike" - -#: src/option.c:242 -#, fuzzy -#| msgid "Set the dialog title" -msgid "Set the modal hint" -msgstr "Aseta ikkunan otsikko" - -#: src/option.c:251 -#, fuzzy -#| msgid "Set the window icon" -msgid "Set the parent window to attach to" -msgstr "Aseta ikkunan kuvake" - -#: src/option.c:252 -msgid "WINDOW" -msgstr "" - -#: src/option.c:266 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Näytä kalenteri-ikkuna" - -#: src/option.c:275 src/option.c:335 src/option.c:378 src/option.c:436 -#: src/option.c:573 src/option.c:742 src/option.c:822 src/option.c:987 -#: src/option.c:1045 src/option.c:1214 -msgid "Set the dialog text" -msgstr "Aseta ikkunan teksti" - -#: src/option.c:284 -msgid "Set the calendar day" -msgstr "Aseta kalenterin päivä" - -#: src/option.c:285 -msgid "DAY" -msgstr "PÄIVÄ" - -#: src/option.c:293 -msgid "Set the calendar month" -msgstr "Aseta kalenterin kuukausi" - -#: src/option.c:294 -msgid "MONTH" -msgstr "KUUKAUSI" - -#: src/option.c:302 -msgid "Set the calendar year" -msgstr "Aseta kalenterin vuosi" - -#: src/option.c:303 -msgid "YEAR" -msgstr "VUOSI" - -#: src/option.c:311 src/option.c:1232 -msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "Aseta palautettavan päiväyksen muoto" - -#: src/option.c:312 src/option.c:1233 -msgid "PATTERN" -msgstr "MALLI" - -#: src/option.c:326 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Näytä teksti-ikkuna" - -#: src/option.c:344 -msgid "Set the entry text" -msgstr "Aseta tekstikentän teksti" - -#: src/option.c:353 -msgid "Hide the entry text" -msgstr "Piilota tekstikentän teksti" - -#: src/option.c:369 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Näytä virheikkuna" - -#: src/option.c:387 src/option.c:445 src/option.c:831 src/option.c:996 -#, fuzzy -#| msgid "Set the dialog title" -msgid "Set the dialog icon" -msgstr "Aseta ikkunan otsikko" - -#: src/option.c:388 src/option.c:446 src/option.c:832 src/option.c:997 -msgid "ICON-NAME" -msgstr "" - -#: src/option.c:396 src/option.c:454 src/option.c:840 src/option.c:1005 -msgid "Do not enable text wrapping" -msgstr "Älä rivitä tekstiä" - -#: src/option.c:405 src/option.c:463 src/option.c:849 src/option.c:1014 -#, fuzzy -#| msgid "Do not enable pango markup" -msgid "Do not enable Pango markup" -msgstr "Älä ota käyttöön Pango-merkintöjä" - -#: src/option.c:413 src/option.c:471 src/option.c:866 src/option.c:1022 -msgid "" -"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " -"long texts" -msgstr "" - -#: src/option.c:427 -msgid "Display info dialog" -msgstr "Näytä tietoikkuna" - -#: src/option.c:485 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Näytä tiedoston valintaikkuna" - -#: src/option.c:494 -msgid "Set the filename" -msgstr "Aseta tiedostonimi" - -#: src/option.c:495 src/option.c:899 -msgid "FILENAME" -msgstr "TIEDOSTONIMI" - -#: src/option.c:503 -msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "Salli valittavan useita tiedostoja" - -#: src/option.c:512 -msgid "Activate directory-only selection" -msgstr "Aktivoi pelkän hakemiston valinta" - -#: src/option.c:521 -msgid "Activate save mode" -msgstr "Aktivoi tallennustila" - -#: src/option.c:530 src/option.c:618 src/option.c:1223 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Aseta tulosteen erotinmerkki" - -#: src/option.c:531 src/option.c:619 src/option.c:1224 -msgid "SEPARATOR" -msgstr "EROTIN" - -#: src/option.c:539 -msgid "Confirm file selection if filename already exists" -msgstr "Varmista tiedoston valinta, jos tiedostonimi on jo olemassa" - -#: src/option.c:548 -#, fuzzy -#| msgid "Sets a filename filter" -msgid "Set a filename filter" -msgstr "Asettaa tiedostonimisuotimen" - -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: src/option.c:550 -msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -msgstr "NIMI | MALLI1 MALLI2 …" - -#: src/option.c:564 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Näytä luetteloikkuna" - -#: src/option.c:582 -msgid "Set the column header" -msgstr "Aseta sarakkeen otsikko" - -#: src/option.c:583 -msgid "COLUMN" -msgstr "SARAKE" - -#: src/option.c:591 -#, fuzzy -#| msgid "Use check boxes for first column" -msgid "Use check boxes for the first column" -msgstr "Käytä ensimmäisessä sarakkeessa valintaruutuja" - -#: src/option.c:600 -#, fuzzy -#| msgid "Use radio buttons for first column" -msgid "Use radio buttons for the first column" -msgstr "Käytä ensimmäisessä sarakkeessa radiopainikkeita" - -#: src/option.c:609 -#, fuzzy -#| msgid "Use check boxes for first column" -msgid "Use an image for the first column" -msgstr "Käytä ensimmäisessä sarakkeessa valintaruutuja" - -#: src/option.c:627 -msgid "Allow multiple rows to be selected" -msgstr "Salli valittavan useita rivejä" - -#: src/option.c:636 src/option.c:907 -msgid "Allow changes to text" -msgstr "Salli muutokset tekstiin" - -#: src/option.c:645 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" -msgstr "" -"Tulosta tietty sarake (oletus on 1. ”ALL” voidaan käyttää kaikkien " -"sarakkeidentulostamiseen)" - -#. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:647 src/option.c:656 -msgid "NUMBER" -msgstr "NUMERO" - -#: src/option.c:655 -msgid "Hide a specific column" -msgstr "Piilota tietty sarake" - -#: src/option.c:664 -#, fuzzy -#| msgid "Hides the column headers" -msgid "Hide the column headers" -msgstr "Piilottaa sarakkeiden otsikot" - -#: src/option.c:673 -msgid "" -"Change list default search function searching for text in the middle, not on " -"the beginning" -msgstr "" - -#: src/option.c:689 -msgid "Display notification" -msgstr "Näytä ilmoitus" - -#: src/option.c:698 -msgid "Set the notification text" -msgstr "Aseta ilmoitusteksti" - -#: src/option.c:707 -msgid "Listen for commands on stdin" -msgstr "Kuuntele komentoja vakiosyötteestä" - -#: src/option.c:716 -#, fuzzy -#| msgid "Set the notification text" -msgid "Set the notification hints" -msgstr "Aseta ilmoitusteksti" - -#: src/option.c:733 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Näytä edistymisikkuna" - -#: src/option.c:751 -msgid "Set initial percentage" -msgstr "Aseta aloitusprosentti" - -#: src/option.c:752 -msgid "PERCENTAGE" -msgstr "PROSENTTI" - -#: src/option.c:760 -msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "Edistymispalkki sykkii" - -#: src/option.c:770 -#, no-c-format -msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "Sulje ikkuna kun 100 % on saavutettu" - -#: src/option.c:779 -msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" -msgstr "Lopeta äitiprosessi, jos perumispainiketta painetaan" - -#: src/option.c:788 -msgid "Hide Cancel button" -msgstr "Piilota perumispainike" - -#: src/option.c:798 -#, no-c-format -msgid "Estimate when progress will reach 100%" -msgstr "" - -#: src/option.c:813 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Näytä kysymysikkuna" - -#: src/option.c:857 -msgid "Give Cancel button focus by default" -msgstr "Kohdista perumispainikkeeseen oletuksena" - -#: src/option.c:874 -#, fuzzy -#| msgid "Hide Cancel button" -msgid "Suppress OK and Cancel buttons" -msgstr "Piilota perumispainike" - -#: src/option.c:889 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Näytä tekstin tietoikkuna" - -#: src/option.c:898 -msgid "Open file" -msgstr "Avaa tiedosto" - -#: src/option.c:916 -msgid "Set the text font" -msgstr "Aseta tekstikentän fontti" - -#: src/option.c:925 -msgid "Enable an I read and agree checkbox" -msgstr "Ota käyttöön Olen lukenut ja hyväksyn -valintaruutu" - -#: src/option.c:935 -msgid "Enable HTML support" -msgstr "Ota käyttöön HTML-tuki" - -#: src/option.c:944 -#, fuzzy -#| msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" -msgid "" -"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" -"html option" -msgstr "" -"Asettaa URLin tiedoston sijaan. Toimii vain jos käytät --html-valitsinta" - -#: src/option.c:953 -#, fuzzy -#| msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" -msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" -msgstr "" -"Asettaa URLin tiedoston sijaan. Toimii vain jos käytät --html-valitsinta" - -#: src/option.c:954 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: src/option.c:963 -msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" -msgstr "" - -#: src/option.c:978 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Näytä varoitusikkuna" - -#: src/option.c:1036 -msgid "Display scale dialog" -msgstr "Näytä asteikkoikkuna" - -#: src/option.c:1054 -msgid "Set initial value" -msgstr "Aseta aloitusarvo" - -#: src/option.c:1055 src/option.c:1064 src/option.c:1073 src/option.c:1082 -#: src/option.c:1281 -msgid "VALUE" -msgstr "ARVO" - -#: src/option.c:1063 -msgid "Set minimum value" -msgstr "Aseta minimiarvo" - -#: src/option.c:1072 -msgid "Set maximum value" -msgstr "Aseta maksimiarvo" - -#: src/option.c:1081 -msgid "Set step size" -msgstr "Aseta askelkoko" - -#: src/option.c:1090 -msgid "Print partial values" -msgstr "Näytä osittaisia arvoja" - -#: src/option.c:1099 -msgid "Hide value" -msgstr "Piilota arvo" - -#: src/option.c:1114 -msgid "Display forms dialog" -msgstr "Näytä lomakeikkuna" - -#: src/option.c:1123 -msgid "Add a new Entry in forms dialog" -msgstr "Lisää uusi kenttä lomakeikkunaan" - -#: src/option.c:1124 src/option.c:1133 -msgid "Field name" -msgstr "Kentän nimi" - -#: src/option.c:1132 -msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" -msgstr "Lisää uusi salasanakenttä lomakeikkunaan" - -#: src/option.c:1141 -msgid "Add a new Calendar in forms dialog" -msgstr "Lisää uusi kalenterikenttä lomakeikkunaan" - -#: src/option.c:1142 -msgid "Calendar field name" -msgstr "Kalenterin kenttänimi" - -#: src/option.c:1150 -#, fuzzy -msgid "Add a new List in forms dialog" -msgstr "Lisää uusi kenttä lomakeikkunaan" - -#: src/option.c:1151 -msgid "List field and header name" -msgstr "Luettelon kenttä ja otsake" - -#: src/option.c:1159 -msgid "List of values for List" -msgstr "Luettelo arvoista luettelolle" - -#: src/option.c:1160 src/option.c:1169 src/option.c:1187 -msgid "List of values separated by |" -msgstr "Luettelo arvoista, jotka on eroteltu merkillä |" - -#: src/option.c:1168 -msgid "List of values for columns" -msgstr "Luettelo arvoista sarakkeille" - -#: src/option.c:1177 -#, fuzzy -msgid "Add a new combo box in forms dialog" -msgstr "Lisää uusi kenttä lomakeikkunaan" - -#: src/option.c:1178 -#, fuzzy -#| msgid "Calendar field name" -msgid "Combo box field name" -msgstr "Kalenterin kenttänimi" - -#: src/option.c:1186 -#, fuzzy -#| msgid "List of values for columns" -msgid "List of values for combo box" -msgstr "Luettelo arvoista sarakkeille" - -#: src/option.c:1205 -#, fuzzy -msgid "Show the columns header" -msgstr "Aseta sarakkeen otsikko" - -#: src/option.c:1247 -msgid "Display password dialog" -msgstr "Näytä salasanaikkuna" - -#: src/option.c:1256 -msgid "Display the username option" -msgstr "Näytä käyttäjätunnusvalinta" - -#: src/option.c:1271 -msgid "Display color selection dialog" -msgstr "Näytä värinvalintaikkuna" - -#: src/option.c:1280 -msgid "Set the color" -msgstr "Aseta väri" - -#: src/option.c:1289 -msgid "Show the palette" -msgstr "Näytä väripaletti" - -#: src/option.c:1304 -msgid "About zenity" -msgstr "Tietoja Zenitystä" - -#: src/option.c:1313 -msgid "Print version" -msgstr "Näytä versiotiedot" - -#: src/option.c:2261 -msgid "General options" -msgstr "Yleiset asetukset" - -#: src/option.c:2262 -msgid "Show general options" -msgstr "Näytä yleiset asetukset" - -#: src/option.c:2272 -msgid "Calendar options" -msgstr "Kalenteriasetukset" - -#: src/option.c:2273 -msgid "Show calendar options" -msgstr "Näytä kalenteriasetukset" - -#: src/option.c:2283 -msgid "Text entry options" -msgstr "Tekstikenttäasetukset" - -#: src/option.c:2284 -msgid "Show text entry options" -msgstr "Näytä tekstikenttäasetukset" - -#: src/option.c:2294 -msgid "Error options" -msgstr "Virheasetukset" - -#: src/option.c:2295 -msgid "Show error options" -msgstr "Näytä Virheasetukset" - -#: src/option.c:2305 -msgid "Info options" -msgstr "Tietoasetukset" - -#: src/option.c:2306 -msgid "Show info options" -msgstr "Näytä tietoasetukset" - -#: src/option.c:2316 -msgid "File selection options" -msgstr "Tiedostonvalitsimen asetukset" - -#: src/option.c:2317 -msgid "Show file selection options" -msgstr "Näytä tiedostonvalitsimen asetukset" - -#: src/option.c:2327 -msgid "List options" -msgstr "Luetteloasetukset" - -#: src/option.c:2328 -msgid "Show list options" -msgstr "Näytä luetteloasetukset" - -#: src/option.c:2339 -msgid "Notification icon options" -msgstr "Ilmoituskuvakeasetukset" - -#: src/option.c:2340 -msgid "Show notification icon options" -msgstr "Näytä ilmoituskuvakeasetukset" - -#: src/option.c:2351 -msgid "Progress options" -msgstr "Edistymisasetukset" - -#: src/option.c:2352 -msgid "Show progress options" -msgstr "Näytä edistymisasetukset" - -#: src/option.c:2362 -msgid "Question options" -msgstr "Kysymysasetukset" - -#: src/option.c:2363 -msgid "Show question options" -msgstr "Näytä kysymysasetukset" - -#: src/option.c:2373 -msgid "Warning options" -msgstr "Varoitusasetukset" - -#: src/option.c:2374 -msgid "Show warning options" -msgstr "Näytä varoitusasetukset" - -#: src/option.c:2384 -msgid "Scale options" -msgstr "Asteikkoasetukset" - -#: src/option.c:2385 -msgid "Show scale options" -msgstr "Näytä asteikkoasetukset" - -#: src/option.c:2395 -msgid "Text information options" -msgstr "Teksti-ilmoitusasetukset" - -#: src/option.c:2396 -msgid "Show text information options" -msgstr "Näytä teksti-ilmoitusasetukset" - -#: src/option.c:2406 -msgid "Color selection options" -msgstr "Värivalitsimen asetukset" - -#: src/option.c:2407 -msgid "Show color selection options" -msgstr "Näytä värivalitsimen asetukset" - -#: src/option.c:2417 -msgid "Password dialog options" -msgstr "Salasanaikkunan asetukset" - -#: src/option.c:2418 -msgid "Show password dialog options" -msgstr "Näytä salasanaikkunan asetukset" - -#: src/option.c:2428 -msgid "Forms dialog options" -msgstr "Lomakeikkunan asetukset" - -#: src/option.c:2429 -msgid "Show forms dialog options" -msgstr "Näytä lomakeikkunan asetukset" - -#: src/option.c:2439 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Sekalaiset asetukset" - -#: src/option.c:2440 -msgid "Show miscellaneous options" -msgstr "Näytä sekalaiset asetukset" - -#: src/option.c:2465 -msgid "" -"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -msgstr "" -"Tämä valitsin ei ole käytettävissä. Katso lista sallituista valitsimista " -"valitsimella --help.\n" - -#: src/option.c:2469 -#, c-format -msgid "--%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "--%s ei tueta tässä ikkunassa\n" - -#: src/option.c:2473 -msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "Kaksi tai useampia ikkunavalitsimia annettu\n"