From 4cff7deb0985852f135a54f67923c57940801485 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Bal=C3=A1zs=20Mesk=C3=B3?= Date: Wed, 21 Oct 2015 06:06:40 +0000 Subject: [PATCH] Updated Hungarian translation --- po/hu.po | 637 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 307 insertions(+), 330 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index ad693b7..acb3ecb 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -11,53 +11,50 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-04 12:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-04 21:59+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&keywords=I18N" +"+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-19 13:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-20 11:43+0200\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.5\n" -#: ../src/about.c:63 +#: src/about.c:63 msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " -"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the " +"GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 " +"of the License, or (at your option) any later version.\n" msgstr "" -"Ez a program szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free " -"Software Foundation által kiadott GNU Lesser General Public License második " -"(vagy bármely későbbi) változatában foglaltak alapján.\n" +"Ez a program szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free Software Foundation által " +"kiadott GNU Lesser General Public License második (vagy bármely későbbi) változatában foglaltak " +"alapján.\n" -#: ../src/about.c:67 +#: src/about.c:67 msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " -"for more details.\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; " +"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See " +"the GNU Lesser General Public License for more details.\n" msgstr "" -"Ezt a programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de nem " -"vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program " -"alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További " -"részletekért tanulmányozza a GNU LGPL licencet.\n" +"Ezt a programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de nem vállalunk SEMMIFÉLE " +"GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS " +"FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További részletekért tanulmányozza a GNU LGPL licencet.\n" -#: ../src/about.c:71 +#: src/about.c:71 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this " +"program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, " +"Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"A programhoz a GNU Lesser General Public License egy példánya is jár, ha nem " -"kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"A programhoz a GNU Lesser General Public License egy példánya is jár, ha nem kapta meg, írjon a " +"Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " +"02110-1301, USA." -#: ../src/about.c:263 +#: src/about.c:263 msgid "translator-credits" msgstr "" "Dvornik László \n" @@ -65,25 +62,19 @@ msgstr "" "Kelemen Gábor \n" "Tímár András " -#: ../src/about.c:275 +#: src/about.c:275 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Párbeszédablakok megjelenítése héjprogramokból" -#: ../src/main.c:105 -#, c-format +#: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "" -"Meg kell adni a párbeszédablak típusát. A részletekért lásd a „zenity --" -"help” parancsot\n" +msgstr "Meg kell adni a párbeszédablak típusát. A részletekért lásd a „zenity --help” parancsot\n" -#: ../src/notification.c:51 -#, c-format -#| msgid "Could not parse message from stdin\n" +#: src/notification.c:51 msgid "Could not parse message\n" msgstr "Nem sikerült feldolgozni az üzenetet\n" -#: ../src/notification.c:140 -#, c-format +#: src/notification.c:140 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" @@ -92,793 +83,779 @@ msgstr "" "A támogatott érték „true” vagy „false”.\n" #. (iibiiay) -#: ../src/notification.c:156 -#, c-format +#: src/notification.c:156 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "Nem támogatott tipp. Kihagyás.\n" #. unknown hints -#: ../src/notification.c:173 -#, c-format +#: src/notification.c:173 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Ismeretlen tipp név. Kihagyás.\n" -#: ../src/notification.c:228 -#, c-format +#: src/notification.c:228 msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Nem sikerült feldolgozni a parancsot a szabványos bemenetről\n" -#: ../src/notification.c:326 +#: src/notification.c:326 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity értesítés" -#: ../src/password.c:55 +#: src/password.c:55 msgid "_Cancel" msgstr "_Mégse" -#: ../src/password.c:58 +#: src/password.c:58 msgid "_OK" msgstr "_OK" #. Checks if username has been passed as a parameter -#: ../src/password.c:73 +#: src/password.c:73 msgid "Type your password" msgstr "Adja meg jelszavát" -#: ../src/password.c:76 +#: src/password.c:76 msgid "Type your username and password" msgstr "Írja be a felhasználónevét és jelszavát" -#: ../src/password.c:113 +#: src/password.c:113 msgid "Username:" msgstr "Felhasználónév:" -#: ../src/password.c:127 +#: src/password.c:127 msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" -#: ../src/scale.c:57 -#, c-format +#: src/scale.c:57 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "A maximális érték nagyobb kell legyen, mint a minimális.\n" -#: ../src/scale.c:64 -#, c-format +#: src/scale.c:64 msgid "Value out of range.\n" msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n" -#: ../src/tree.c:376 -#, c-format +#: src/tree.c:376 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "A lista párbeszédablakhoz nincsenek megadva oszlopcímek.\n" -#: ../src/tree.c:382 -#, c-format +#: src/tree.c:382 msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Csak egy Lista párbeszédablak-típust használjon.\n" -#: ../src/option.c:169 +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "A nagyítás értékének beállítása" + +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 src/zenity.ui:578 +#: src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "Mégse" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 src/zenity.ui:481 +#: src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/zenity.ui:117 +msgid "Text View" +msgstr "Szövegnézet" + +#: src/zenity.ui:231 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Kiválasztás naptárból" + +#: src/zenity.ui:298 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Dátum kiválasztása a naptárból." + +#: src/zenity.ui:319 +msgid "C_alendar:" +msgstr "_Naptár:" + +#: src/zenity.ui:361 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Új elem hozzáadása" + +#: src/zenity.ui:428 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "Í_rja be az új szöveget:" + +#: src/zenity.ui:465 +msgid "Error" +msgstr "Hiba" + +#: src/zenity.ui:530 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Hiba történt." + +#: src/zenity.ui:658 +msgid "Forms dialog" +msgstr "Űrlapok ablak" + +#: src/zenity.ui:681 +msgid "Information" +msgstr "Információ" + +#: src/zenity.ui:741 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Minden frissítés kész." + +#: src/zenity.ui:768 +msgid "Progress" +msgstr "Folyamatjelző" + +#: src/zenity.ui:831 +msgid "Running..." +msgstr "Fut…" + +#: src/zenity.ui:882 +msgid "Question" +msgstr "Kérdés" + +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Biztos folytatja?" + +#: src/zenity.ui:953 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Válasszon ki elemeket a listából" + +#: src/zenity.ui:1015 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Válasszon ki elemeket az alábbi listából." + +#: src/zenity.ui:1064 +msgid "Warning" +msgstr "Figyelmeztetés" + +#: src/option.c:169 msgid "Set the dialog title" msgstr "Párbeszédablak címsorának beállítása" -#: ../src/option.c:170 +#: src/option.c:170 msgid "TITLE" msgstr "CÍM" -#: ../src/option.c:178 +#: src/option.c:178 msgid "Set the window icon" msgstr "Ablak ikonjának beállítása" -#: ../src/option.c:179 +#: src/option.c:179 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONÚTVONAL" -#: ../src/option.c:187 +#: src/option.c:187 msgid "Set the width" msgstr "Szélesség beállítása" -#: ../src/option.c:188 +#: src/option.c:188 msgid "WIDTH" msgstr "SZÉLESSÉG" -#: ../src/option.c:196 +#: src/option.c:196 msgid "Set the height" msgstr "Magasság beállítása" -#: ../src/option.c:197 +#: src/option.c:197 msgid "HEIGHT" msgstr "MAGASSÁG" -#: ../src/option.c:205 +#: src/option.c:205 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Párbeszédablak időtúllépésének beállítása" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:207 +#: src/option.c:207 msgid "TIMEOUT" msgstr "IDŐKORLÁT" -#: ../src/option.c:215 -#| msgid "Sets the label of the Ok button" +#: src/option.c:215 msgid "Set the label of the OK button" msgstr "Az OK gomb feliratának beállítása" -#: ../src/option.c:216 ../src/option.c:225 ../src/option.c:234 -#: ../src/option.c:276 ../src/option.c:336 ../src/option.c:345 -#: ../src/option.c:379 ../src/option.c:437 ../src/option.c:574 -#: ../src/option.c:699 ../src/option.c:717 ../src/option.c:743 -#: ../src/option.c:823 ../src/option.c:917 ../src/option.c:926 -#: ../src/option.c:988 ../src/option.c:1046 ../src/option.c:1215 +#: src/option.c:216 src/option.c:225 src/option.c:234 src/option.c:276 src/option.c:336 +#: src/option.c:345 src/option.c:379 src/option.c:437 src/option.c:574 src/option.c:699 +#: src/option.c:717 src/option.c:743 src/option.c:823 src/option.c:917 src/option.c:926 +#: src/option.c:988 src/option.c:1046 src/option.c:1215 msgid "TEXT" msgstr "SZÖVEG" -#: ../src/option.c:224 -#| msgid "Sets the label of the Cancel button" +#: src/option.c:224 msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "A Mégse gomb feliratának beállítása" -#: ../src/option.c:233 -#| msgid "Hide Cancel button" +#: src/option.c:233 msgid "Add an extra button" msgstr "További gomb hozzáadása" -#: ../src/option.c:242 +#: src/option.c:242 msgid "Set the modal hint" msgstr "A kizárólagos tipp beállítása" -#: ../src/option.c:251 +#: src/option.c:251 msgid "Set the parent window to attach to" msgstr "A szülőablak beállítása csatoláshoz" -#: ../src/option.c:252 +#: src/option.c:252 msgid "WINDOW" msgstr "ABLAK" -#: ../src/option.c:266 +#: src/option.c:266 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Naptár párbeszédablak megjelenítése" -#: ../src/option.c:275 ../src/option.c:335 ../src/option.c:378 -#: ../src/option.c:436 ../src/option.c:573 ../src/option.c:742 -#: ../src/option.c:822 ../src/option.c:987 ../src/option.c:1045 -#: ../src/option.c:1214 +#: src/option.c:275 src/option.c:335 src/option.c:378 src/option.c:436 src/option.c:573 +#: src/option.c:742 src/option.c:822 src/option.c:987 src/option.c:1045 src/option.c:1214 msgid "Set the dialog text" msgstr "Párbeszédablak szövegének beállítása" -#: ../src/option.c:284 +#: src/option.c:284 msgid "Set the calendar day" msgstr "Naptár napjának beállítása" -#: ../src/option.c:285 +#: src/option.c:285 msgid "DAY" msgstr "NAP" -#: ../src/option.c:293 +#: src/option.c:293 msgid "Set the calendar month" msgstr "Naptár hónapjának beállítása" -#: ../src/option.c:294 +#: src/option.c:294 msgid "MONTH" msgstr "HÓNAP" -#: ../src/option.c:302 +#: src/option.c:302 msgid "Set the calendar year" msgstr "Naptár évének beállítása" -#: ../src/option.c:303 +#: src/option.c:303 msgid "YEAR" msgstr "ÉV" -#: ../src/option.c:311 ../src/option.c:1232 +#: src/option.c:311 src/option.c:1232 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "A visszaadott dátum formátumának beállítása" -#: ../src/option.c:312 ../src/option.c:1233 +#: src/option.c:312 src/option.c:1233 msgid "PATTERN" msgstr "MINTA" -#: ../src/option.c:326 +#: src/option.c:326 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Szövegbeviteli párbeszédablak megjelenítése" -#: ../src/option.c:344 +#: src/option.c:344 msgid "Set the entry text" msgstr "A szövegbeviteli mező tartalmának beállítása" -#: ../src/option.c:353 +#: src/option.c:353 msgid "Hide the entry text" msgstr "A szövegbeviteli mező tartalmának elrejtése" -#: ../src/option.c:369 +#: src/option.c:369 msgid "Display error dialog" msgstr "Hibára figyelmeztető párbeszédablak megjelenítése" -#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:445 ../src/option.c:831 -#: ../src/option.c:996 +#: src/option.c:387 src/option.c:445 src/option.c:831 src/option.c:996 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Párbeszédablak ikonjának beállítása" -#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:446 ../src/option.c:832 -#: ../src/option.c:997 +#: src/option.c:388 src/option.c:446 src/option.c:832 src/option.c:997 msgid "ICON-NAME" msgstr "IKONNÉV" -#: ../src/option.c:396 ../src/option.c:454 ../src/option.c:840 -#: ../src/option.c:1005 +#: src/option.c:396 src/option.c:454 src/option.c:840 src/option.c:1005 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Ne engedélyezze a szöveg tördelését" -#: ../src/option.c:405 ../src/option.c:463 ../src/option.c:849 -#: ../src/option.c:1014 -#| msgid "Do not enable pango markup" +#: src/option.c:405 src/option.c:463 src/option.c:849 src/option.c:1014 msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "Ne engedélyezze a Pango jelölést" -#: ../src/option.c:413 ../src/option.c:471 ../src/option.c:866 -#: ../src/option.c:1022 -msgid "" -"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " -"long texts" +#: src/option.c:413 src/option.c:471 src/option.c:866 src/option.c:1022 +msgid "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with long texts" msgstr "" -"Elliptikus méretezés engedélyezése a párbeszédablak szövegében. Ez javítja a " -"hosszú szöveggel rendelkező nagy ablakméretet." +"Elliptikus méretezés engedélyezése a párbeszédablak szövegében. Ez javítja a hosszú szöveggel " +"rendelkező nagy ablakméretet." -#: ../src/option.c:427 +#: src/option.c:427 msgid "Display info dialog" msgstr "Információs párbeszédablak megjelenítése" -#: ../src/option.c:485 +#: src/option.c:485 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Fájlválasztó párbeszédablak megjelenítése" -#: ../src/option.c:494 +#: src/option.c:494 msgid "Set the filename" msgstr "Fájlnév beállítása" -#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:899 +#: src/option.c:495 src/option.c:899 msgid "FILENAME" msgstr "FÁJLNÉV" -#: ../src/option.c:503 +#: src/option.c:503 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Többszörös fájlkijelölés engedélyezése" -#: ../src/option.c:512 +#: src/option.c:512 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "„Csak könyvtár” kiválasztás aktiválása" -#: ../src/option.c:521 +#: src/option.c:521 msgid "Activate save mode" msgstr "Mentés mód aktiválása" -#: ../src/option.c:530 ../src/option.c:618 ../src/option.c:1223 +#: src/option.c:530 src/option.c:618 src/option.c:1223 msgid "Set output separator character" msgstr "A kimenet elválasztókarakterének beállítása" -#: ../src/option.c:531 ../src/option.c:619 ../src/option.c:1224 +#: src/option.c:531 src/option.c:619 src/option.c:1224 msgid "SEPARATOR" msgstr "ELVÁLASZTÓ" -#: ../src/option.c:539 +#: src/option.c:539 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Megadott fájlnév jóváhagyása, amennyiben az már létezik" -#: ../src/option.c:548 -#| msgid "Sets a filename filter" +#: src/option.c:548 msgid "Set a filename filter" msgstr "Fájlnévszűrő beállítása" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:550 +#: src/option.c:550 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NÉV | MINTA1 MINTA2 …" -#: ../src/option.c:564 +#: src/option.c:564 msgid "Display list dialog" msgstr "Lista párbeszédablak megjelenítése" -#: ../src/option.c:582 +#: src/option.c:582 msgid "Set the column header" msgstr "Oszlopfejléc beállítása" -#: ../src/option.c:583 +#: src/option.c:583 msgid "COLUMN" msgstr "OSZLOP" -#: ../src/option.c:591 -#| msgid "Use check boxes for first column" +#: src/option.c:591 msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "Jelölőnégyzetek az első oszlopban" -#: ../src/option.c:600 -#| msgid "Use radio buttons for first column" +#: src/option.c:600 msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "Választógombok az első oszlopban" -#: ../src/option.c:609 -#| msgid "Use an image for first column" +#: src/option.c:609 msgid "Use an image for the first column" msgstr "Kép használata az első oszlophoz" -#: ../src/option.c:627 +#: src/option.c:627 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Több sor kijelölésének engedélyezése" -#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:907 +#: src/option.c:636 src/option.c:907 msgid "Allow changes to text" msgstr "Szöveg változtatható" -#: ../src/option.c:645 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" +#: src/option.c:645 +msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" msgstr "" -"Egy adott oszlop nyomtatása (1 az alapértelmezés. Minden oszlop " -"nyomtatásához az „ALL” használható)" +"Egy adott oszlop nyomtatása (1 az alapértelmezés. Minden oszlop nyomtatásához az „ALL” " +"használható)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:647 ../src/option.c:656 +#: src/option.c:647 src/option.c:656 msgid "NUMBER" msgstr "SZÁM" -#: ../src/option.c:655 +#: src/option.c:655 msgid "Hide a specific column" msgstr "Egy bizonyos oszlop elrejtése" -#: ../src/option.c:664 -#| msgid "Hides the column headers" +#: src/option.c:664 msgid "Hide the column headers" msgstr "Oszlopfejléc elrejtése" -#: ../src/option.c:673 -msgid "" -"Change list default search function searching for text in the middle, not on " -"the beginning" +#: src/option.c:673 +msgid "Change list default search function searching for text in the middle, not on the beginning" msgstr "" -"A módosításlista alapértelmezett keresési funkciója középen keresse a " -"szöveget, ne az elején" +"A módosításlista alapértelmezett keresési funkciója középen keresse a szöveget, ne az elején" -#: ../src/option.c:689 +#: src/option.c:689 msgid "Display notification" msgstr "Értesítés megjelenítése" -#: ../src/option.c:698 +#: src/option.c:698 msgid "Set the notification text" msgstr "Az értesítési szöveg beállítása" -#: ../src/option.c:707 +#: src/option.c:707 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Parancsok figyelése a szabványos bemeneten" -#: ../src/option.c:716 +#: src/option.c:716 msgid "Set the notification hints" msgstr "Az értesítési tippek beállítása" -#: ../src/option.c:733 +#: src/option.c:733 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Folyamatkijelző párbeszédablak megjelenítése" -#: ../src/option.c:751 +#: src/option.c:751 msgid "Set initial percentage" msgstr "Kezdeti százalék beállítása" -#: ../src/option.c:752 +#: src/option.c:752 msgid "PERCENTAGE" msgstr "SZÁZALÉK" -#: ../src/option.c:760 +#: src/option.c:760 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Folyamatjelző pulzálása" -#: ../src/option.c:770 +#: src/option.c:770 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Párbeszédablak eltüntetése, ha a 100%-ot elérte" -#: ../src/option.c:779 +#: src/option.c:779 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Szülőfolyamat kilövése a Mégse gomb megnyomásakor" -#: ../src/option.c:788 +#: src/option.c:788 msgid "Hide Cancel button" msgstr "Mégse gomb elrejtése" -#: ../src/option.c:798 +#: src/option.c:798 #, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "Annak becslése, hogy a folyamat mikor éri el a 100%-ot" -#: ../src/option.c:813 +#: src/option.c:813 msgid "Display question dialog" msgstr "Kérdező párbeszédablak megjelenítése" -#: ../src/option.c:857 -#| msgid "Give cancel button focus by default" +#: src/option.c:857 msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "Alapértelmezetten adjon fókuszt a Mégse gombnak" -#: ../src/option.c:874 -#| msgid "Hide Cancel button" +#: src/option.c:874 msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "Az OK és Mégse gombok elnyomása" -#: ../src/option.c:889 +#: src/option.c:889 msgid "Display text information dialog" msgstr "Szöveges információs párbeszédablak megjelenítése" -#: ../src/option.c:898 +#: src/option.c:898 msgid "Open file" msgstr "Fájl megnyitása" -#: ../src/option.c:916 +#: src/option.c:916 msgid "Set the text font" msgstr "A szöveg betűkészletének beállítása" -#: ../src/option.c:925 +#: src/option.c:925 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "„Elolvastam és egyetértek” jelölőnégyzet engedélyezése" -#: ../src/option.c:935 -#| msgid "Enable html support" +#: src/option.c:935 msgid "Enable HTML support" msgstr "HTML-támogatás engedélyezése" -#: ../src/option.c:944 -msgid "" -"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" -"html option" +#: src/option.c:944 +msgid "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --html option" msgstr "" -"Ne engedélyezze a felhasználói interakciót a webnézettel. Csak akkor " -"működik, ha a --html kapcsolót használja" +"Ne engedélyezze a felhasználói interakciót a webnézettel. Csak akkor működik, ha a --html " +"kapcsolót használja" -#: ../src/option.c:953 -#| msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" +#: src/option.c:953 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" -msgstr "" -"URL-cím beállítása fájl helyett. Csak a --html kapcsolóval együtt működik" +msgstr "URL-cím beállítása fájl helyett. Csak a --html kapcsolóval együtt működik" -#: ../src/option.c:954 +#: src/option.c:954 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/option.c:963 +#: src/option.c:963 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" -"A szöveg automatikus görgetése a végére. Csak akkor, ha a szöveg a " -"szabványos bemenetről lett rögzítve" +"A szöveg automatikus görgetése a végére. Csak akkor, ha a szöveg a szabványos bemenetről lett " +"rögzítve" -#: ../src/option.c:978 +#: src/option.c:978 msgid "Display warning dialog" msgstr "Figyelmeztető párbeszédablak megjelenítése" -#: ../src/option.c:1036 +#: src/option.c:1036 msgid "Display scale dialog" msgstr "Nagyítás párbeszédablak megjelenítése" -#: ../src/option.c:1054 +#: src/option.c:1054 msgid "Set initial value" msgstr "Kezdeti érték beállítása" -#: ../src/option.c:1055 ../src/option.c:1064 ../src/option.c:1073 -#: ../src/option.c:1082 ../src/option.c:1281 +#: src/option.c:1055 src/option.c:1064 src/option.c:1073 src/option.c:1082 src/option.c:1281 msgid "VALUE" msgstr "ÉRTÉK" -#: ../src/option.c:1063 +#: src/option.c:1063 msgid "Set minimum value" msgstr "Minimális érték beállítása" -#: ../src/option.c:1072 +#: src/option.c:1072 msgid "Set maximum value" msgstr "Maximális érték beállítása" -#: ../src/option.c:1081 +#: src/option.c:1081 msgid "Set step size" msgstr "Lépés értékének beállítása" -#: ../src/option.c:1090 +#: src/option.c:1090 msgid "Print partial values" msgstr "Részleges értékek kiírása" -#: ../src/option.c:1099 +#: src/option.c:1099 msgid "Hide value" msgstr "Érték elrejtése" -#: ../src/option.c:1114 +#: src/option.c:1114 msgid "Display forms dialog" msgstr "Űrlapok párbeszédablak megjelenítése" -#: ../src/option.c:1123 +#: src/option.c:1123 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Új bejegyzés hozzáadása az Űrlapok ablakhoz" -#: ../src/option.c:1124 ../src/option.c:1133 +#: src/option.c:1124 src/option.c:1133 msgid "Field name" msgstr "Mezőnév" -#: ../src/option.c:1132 +#: src/option.c:1132 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Új jelszóbeviteli mező hozzáadása az Űrlapok ablakhoz" -#: ../src/option.c:1141 +#: src/option.c:1141 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Új naptár hozzáadása az Űrlapok ablakhoz" -#: ../src/option.c:1142 +#: src/option.c:1142 msgid "Calendar field name" msgstr "Naptármező neve" -#: ../src/option.c:1150 +#: src/option.c:1150 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Új lista hozzáadása az Űrlapok ablakhoz" -#: ../src/option.c:1151 +#: src/option.c:1151 msgid "List field and header name" msgstr "Listamező és fejléc neve" -#: ../src/option.c:1159 +#: src/option.c:1159 msgid "List of values for List" msgstr "Értékek listája a listához" -#: ../src/option.c:1160 ../src/option.c:1169 ../src/option.c:1187 +#: src/option.c:1160 src/option.c:1169 src/option.c:1187 msgid "List of values separated by |" msgstr "Értékek | jellel elválasztott listája" -#: ../src/option.c:1168 +#: src/option.c:1168 msgid "List of values for columns" msgstr "Az oszlopok értékeinek listája" -#: ../src/option.c:1177 +#: src/option.c:1177 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Új legördülő menü hozzáadása az űrlapok ablakhoz" -#: ../src/option.c:1178 +#: src/option.c:1178 msgid "Combo box field name" msgstr "Legördülő menü mező neve" -#: ../src/option.c:1186 +#: src/option.c:1186 msgid "List of values for combo box" msgstr "A legördülő menü értékeinek listája" -#: ../src/option.c:1205 +#: src/option.c:1205 msgid "Show the columns header" msgstr "Oszlopfejlécek megjelenítése" -#: ../src/option.c:1247 +#: src/option.c:1247 msgid "Display password dialog" msgstr "Jelszó párbeszédablak megjelenítése" -#: ../src/option.c:1256 +#: src/option.c:1256 msgid "Display the username option" msgstr "A felhasználónév lehetőség megjelenítése" -#: ../src/option.c:1271 +#: src/option.c:1271 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Színválasztó párbeszédablak megjelenítése" -#: ../src/option.c:1280 +#: src/option.c:1280 msgid "Set the color" msgstr "Szín beállítása" -#: ../src/option.c:1289 +#: src/option.c:1289 msgid "Show the palette" msgstr "A paletta megjelenítése" -#: ../src/option.c:1304 +#: src/option.c:1304 msgid "About zenity" msgstr "A Zenity névjegye" -#: ../src/option.c:1313 +#: src/option.c:1313 msgid "Print version" msgstr "Verziószám nyomtatása" -#: ../src/option.c:2256 +#: src/option.c:2261 msgid "General options" msgstr "Általános beállítások" -#: ../src/option.c:2257 +#: src/option.c:2262 msgid "Show general options" msgstr "Általános beállítások megjelenítése" -#: ../src/option.c:2267 +#: src/option.c:2272 msgid "Calendar options" msgstr "Naptár beállításai" -#: ../src/option.c:2268 +#: src/option.c:2273 msgid "Show calendar options" msgstr "Naptár beállításainak megjelenítése" -#: ../src/option.c:2278 +#: src/option.c:2283 msgid "Text entry options" msgstr "Szövegbeviteli mező beállításai" -#: ../src/option.c:2279 +#: src/option.c:2284 msgid "Show text entry options" msgstr "Szövegbeviteli mező beállításainak megjelenítése" -#: ../src/option.c:2289 +#: src/option.c:2294 msgid "Error options" msgstr "Hibajelzés beállításai" -#: ../src/option.c:2290 +#: src/option.c:2295 msgid "Show error options" msgstr "Hibajelzés beállításainak megjelenítése" -#: ../src/option.c:2300 +#: src/option.c:2305 msgid "Info options" msgstr "Tájékoztató üzenetek beállításai" -#: ../src/option.c:2301 +#: src/option.c:2306 msgid "Show info options" msgstr "Tájékoztató üzenetek beállításainak megjelenítése" -#: ../src/option.c:2311 +#: src/option.c:2316 msgid "File selection options" msgstr "Fájlválasztó beállításai" -#: ../src/option.c:2312 +#: src/option.c:2317 msgid "Show file selection options" msgstr "Fájlválasztó beállításainak megjelenítése" -#: ../src/option.c:2322 +#: src/option.c:2327 msgid "List options" msgstr "Lista beállításai" -#: ../src/option.c:2323 +#: src/option.c:2328 msgid "Show list options" msgstr "Lista beállításainak megjelenítése" -#: ../src/option.c:2334 +#: src/option.c:2339 msgid "Notification icon options" msgstr "Értesítési ikon beállításai" -#: ../src/option.c:2335 +#: src/option.c:2340 msgid "Show notification icon options" msgstr "Értesítési ikon beállításainak megjelenítése" -#: ../src/option.c:2346 +#: src/option.c:2351 msgid "Progress options" msgstr "Folyamatjelző beállításai" -#: ../src/option.c:2347 +#: src/option.c:2352 msgid "Show progress options" msgstr "Folyamatjelző beállításainak megjelenítése" -#: ../src/option.c:2357 +#: src/option.c:2362 msgid "Question options" msgstr "Kérdések beállításai" -#: ../src/option.c:2358 +#: src/option.c:2363 msgid "Show question options" msgstr "Kérdések beállításainak megjelenítése" -#: ../src/option.c:2368 +#: src/option.c:2373 msgid "Warning options" msgstr "Figyelmeztetések beállításai" -#: ../src/option.c:2369 +#: src/option.c:2374 msgid "Show warning options" msgstr "Figyelmeztetések beállításainak megjelenítése" -#: ../src/option.c:2379 +#: src/option.c:2384 msgid "Scale options" msgstr "Nagyítás beállításai" -#: ../src/option.c:2380 +#: src/option.c:2385 msgid "Show scale options" msgstr "Nagyítás beállításainak megjelenítése" -#: ../src/option.c:2390 +#: src/option.c:2395 msgid "Text information options" msgstr "Szöveges információk beállításai" -#: ../src/option.c:2391 +#: src/option.c:2396 msgid "Show text information options" msgstr "Szöveges információk beállításainak megjelenítése" -#: ../src/option.c:2401 +#: src/option.c:2406 msgid "Color selection options" msgstr "Színválasztó beállításai" -#: ../src/option.c:2402 +#: src/option.c:2407 msgid "Show color selection options" msgstr "Színválasztó beállításainak megjelenítése" -#: ../src/option.c:2412 +#: src/option.c:2417 msgid "Password dialog options" msgstr "Jelszó párbeszédablak beállításai" -#: ../src/option.c:2413 +#: src/option.c:2418 msgid "Show password dialog options" msgstr "Jelszó párbeszédablak beállításainak megjelenítése" -#: ../src/option.c:2423 +#: src/option.c:2428 msgid "Forms dialog options" msgstr "Űrlapok párbeszédablak beállításai" -#: ../src/option.c:2424 +#: src/option.c:2429 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Űrlapok párbeszédablak beállításainak megjelenítése" -#: ../src/option.c:2434 +#: src/option.c:2439 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Egyéb beállítások" -#: ../src/option.c:2435 +#: src/option.c:2440 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Egyéb beállítások megjelenítése" -#: ../src/option.c:2460 -#, c-format -msgid "" -"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +#: src/option.c:2465 +msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" -"Ez a lehetőség nem érhető el. Nézze meg a --help kapcsoló kimenetét a " -"lehetséges használati módokért.\n" +"Ez a lehetőség nem érhető el. Nézze meg a --help kapcsoló kimenetét a lehetséges használati " +"módokért.\n" -#: ../src/option.c:2464 +#: src/option.c:2469 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s nincs támogatva ezen a párbeszédablakon.\n" -#: ../src/option.c:2468 -#, c-format +#: src/option.c:2473 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Kettő vagy több párbeszédablak-beállítás lett megadva.\n" - -#~ msgid "Adjust the scale value" -#~ msgstr "A nagyítás értékének beállítása" - -#~ msgid "Text View" -#~ msgstr "Szövegnézet" - -#~ msgid "Calendar selection" -#~ msgstr "Kiválasztás naptárból" - -#~ msgid "Select a date from below." -#~ msgstr "Dátum kiválasztása a naptárból." - -#~ msgid "C_alendar:" -#~ msgstr "_Naptár:" - -#~ msgid "Add a new entry" -#~ msgstr "Új elem hozzáadása" - -#~ msgid "_Enter new text:" -#~ msgstr "Í_rja be az új szöveget:" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Hiba" - -#~ msgid "An error has occurred." -#~ msgstr "Hiba történt." - -#~ msgid "Forms dialog" -#~ msgstr "Űrlapok ablak" - -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Információ" - -#~ msgid "All updates are complete." -#~ msgstr "Minden frissítés kész." - -#~ msgid "Progress" -#~ msgstr "Folyamatjelző" - -#~ msgid "Running..." -#~ msgstr "Fut…" - -#~ msgid "Question" -#~ msgstr "Kérdés" - -#~ msgid "Are you sure you want to proceed?" -#~ msgstr "Biztos folytatja?" - -#~ msgid "Select items from the list" -#~ msgstr "Válasszon ki elemeket a listából" - -#~ msgid "Select items from the list below." -#~ msgstr "Válasszon ki elemeket az alábbi listából." - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Figyelmeztetés"