Updated Greek help translation

This commit is contained in:
Tom Tryfonidis 2012-09-13 14:00:12 +03:00
parent f2377ddbd3
commit 4b3520bc64

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity-help.HEAD\n" "Project-Id-Version: zenity-help.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-21 22:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-04 19:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-22 01:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-13 13:43+0200\n"
"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n" "Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n" "Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
"Language: el\n" "Language: el\n"
@ -18,7 +18,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#| msgid "translator-credits"
msgctxt "_" msgctxt "_"
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
@ -60,13 +59,6 @@ msgid "link"
msgstr "σύνδεσμο" msgstr "σύνδεσμο"
#: C/legal.xml:2(legalnotice/para) #: C/legal.xml:2(legalnotice/para)
#| msgid ""
#| "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document "
#| "under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 "
#| "or any later version published by the Free Software Foundation with no "
#| "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You "
#| "can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl"
#| "\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgid "" msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
@ -153,10 +145,6 @@ msgstr ""
"ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ." "ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ."
#: C/legal.xml:28(legalnotice/para) #: C/legal.xml:28(legalnotice/para)
#| msgid ""
#| "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE "
#| "TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER "
#| "UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
msgid "" msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
@ -171,9 +159,6 @@ msgstr ""
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file. #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/calendar.page:66(media) #: C/calendar.page:66(media)
#| msgid ""
#| "@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; "
#| "md5=92bf5317d799665acf0d4005cee184c2"
msgctxt "_" msgctxt "_"
msgid "" msgid ""
"external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' " "external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' "
@ -259,9 +244,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Καθορίζει την μορφή που αποδίδεται από τον διάλογο ημερολογίου μετά την " "Καθορίζει την μορφή που αποδίδεται από τον διάλογο ημερολογίου μετά την "
"επιλογή ημερομηνίας. Η προεπιλεγμένη μορφή εξαρτάται από την προσαρμογή " "επιλογή ημερομηνίας. Η προεπιλεγμένη μορφή εξαρτάται από την προσαρμογή "
"εντοπιότητας(locale) που χρησιμοποιείτε. Η <replaceable>μορφή</replaceable> " "εντοπιότητας(locale) που χρησιμοποιείτε. Η μορφή πρέπει να συντάσσεται έτσι "
"πρέπει να συντάσσεται έτσι ώστε να γίνεται αποδεκτή από την λειτουργία " "ώστε να γίνεται αποδεκτή από την λειτουργία <cmd>strftime</cmd>, για "
"<<cmd>strftime</cmd>, για παράδειγμα <var>%A %d/%m/%y</var>." "παράδειγμα <var>%A %d/%m/%y</var>."
#: C/calendar.page:45(page/p) #: C/calendar.page:45(page/p)
msgid "The following example script shows how to create a calendar dialog:" msgid "The following example script shows how to create a calendar dialog:"
@ -309,9 +294,6 @@ msgstr "Παράδειγμα διαλόγου ημερολογίου του Zeni
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file. #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/color-selection.page:52(media) #: C/color-selection.page:52(media)
#| msgid ""
#| "@@image: 'figures/zenity-colorselection-screenshot.png'; "
#| "md5=febe3f417acea789c9db628fbe44f798"
msgctxt "_" msgctxt "_"
msgid "" msgid ""
"external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' " "external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' "
@ -349,7 +331,6 @@ msgid "Set the initial color.(ex: #FF0000)"
msgstr "Ορίστε το αρχικό χρώμα.(π.χ: #FF0000)" msgstr "Ορίστε το αρχικό χρώμα.(π.χ: #FF0000)"
#: C/color-selection.page:24(item/title) #: C/color-selection.page:24(item/title)
#| msgid "--show-palette"
msgid "<cmd>--show-palette</cmd>" msgid "<cmd>--show-palette</cmd>"
msgstr "<cmd>--show-palette</cmd>" msgstr "<cmd>--show-palette</cmd>"
@ -408,9 +389,6 @@ msgstr "Παράδειγμα διαλόγου επιλογής χρώματος
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file. #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/entry.page:55(media) #: C/entry.page:55(media)
#| msgid ""
#| "@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; "
#| "md5=bae6bf4342a66a3900deb15bde82ff42"
msgctxt "_" msgctxt "_"
msgid "" msgid ""
"external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' " "external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' "
@ -458,7 +436,6 @@ msgstr ""
"καταχώρησης κειμένου." "καταχώρησης κειμένου."
#: C/entry.page:29(item/title) #: C/entry.page:29(item/title)
#| msgid "--hide-text"
msgid "<cmd>--hide-text</cmd>" msgid "<cmd>--hide-text</cmd>"
msgstr "<cmd>--hide-text</cmd>" msgstr "<cmd>--hide-text</cmd>"
@ -511,9 +488,6 @@ msgstr "Παράδειγμα διαλόγου καταχώρησης κειμέ
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file. #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/error.page:28(media) #: C/error.page:28(media)
#| msgid ""
#| "@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; "
#| "md5=a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6"
msgctxt "_" msgctxt "_"
msgid "" msgid ""
"external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' " "external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' "
@ -570,9 +544,6 @@ msgstr "Παράδειγμα διαλόγου σφάλματος του <app>Zen
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file. #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/file-selection.page:68(media) #: C/file-selection.page:68(media)
#| msgid ""
#| "@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; "
#| "md5=bbba2652577f14ab4719f55a2ff57073"
msgctxt "_" msgctxt "_"
msgid "" msgid ""
"external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' " "external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' "
@ -617,7 +588,6 @@ msgstr ""
"επιλογής αρχείου όταν ανοίγει." "επιλογής αρχείου όταν ανοίγει."
#: C/file-selection.page:25(item/title) #: C/file-selection.page:25(item/title)
#| msgid "--multiple"
msgid "<cmd>--multiple</cmd>" msgid "<cmd>--multiple</cmd>"
msgstr "<cmd>--multiple</cmd>" msgstr "<cmd>--multiple</cmd>"
@ -628,7 +598,6 @@ msgstr ""
"Επιτρέπει την επιλογή πολλών ονομάτων αρχείου στον διάλογο επιλογής αρχείου." "Επιτρέπει την επιλογή πολλών ονομάτων αρχείου στον διάλογο επιλογής αρχείου."
#: C/file-selection.page:30(item/title) #: C/file-selection.page:30(item/title)
#| msgid "--directory"
msgid "<cmd>--directory</cmd>" msgid "<cmd>--directory</cmd>"
msgstr "<cmd>--directory</cmd>" msgstr "<cmd>--directory</cmd>"
@ -637,7 +606,6 @@ msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog."
msgstr "Επιτρέπει μόνο την επιλογή καταλόγων στον διάλογο επιλογής αρχείου." msgstr "Επιτρέπει μόνο την επιλογή καταλόγων στον διάλογο επιλογής αρχείου."
#: C/file-selection.page:35(item/title) #: C/file-selection.page:35(item/title)
#| msgid "Use the <cmd>--scale</cmd> option."
msgid "<cmd>--save</cmd>" msgid "<cmd>--save</cmd>"
msgstr "<cmd>--save</cmd>" msgstr "<cmd>--save</cmd>"
@ -708,9 +676,6 @@ msgstr "Παράδειγμα διαλόγου επιλογής αρχείου τ
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file. #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/forms.page:81(media) #: C/forms.page:81(media)
#| msgid ""
#| "@@image: 'figures/zenity-forms-screenshot.png'; "
#| "md5=c11fab02e4d51212a538ce6859799d5f"
msgctxt "_" msgctxt "_"
msgid "" msgid ""
"external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' " "external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' "
@ -861,9 +826,6 @@ msgstr "Παράδειγμα διαλόγου φορμών του <app>Zenity</a
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file. #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/info.page:28(media) #: C/info.page:28(media)
#| msgid ""
#| "@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; "
#| "md5=72386d53a991c46e918ee6dd22795aa6"
msgctxt "_" msgctxt "_"
msgid "" msgid ""
"external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' " "external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' "
@ -1002,9 +964,6 @@ msgstr "Επιλογή χρώματος"
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file. #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/list.page:84(media) #: C/list.page:84(media)
#| msgid ""
#| "@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; "
#| "md5=8bd9ad9c760516a966d3590b2019fa1e"
msgctxt "_" msgctxt "_"
msgid "" msgid ""
"external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' " "external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' "
@ -1068,7 +1027,6 @@ msgstr ""
"να προβάλλετε στον διάλογο." "να προβάλλετε στον διάλογο."
#: C/list.page:34(item/title) #: C/list.page:34(item/title)
#| msgid "--checklist"
msgid "<cmd>--checklist</cmd>" msgid "<cmd>--checklist</cmd>"
msgstr "<cmd>--checklist</cmd>" msgstr "<cmd>--checklist</cmd>"
@ -1079,7 +1037,6 @@ msgstr ""
"Καθορίζει ότι η πρώτη στήλη του διαλόγου λίστας περιέχει κουτιά επιλογής." "Καθορίζει ότι η πρώτη στήλη του διαλόγου λίστας περιέχει κουτιά επιλογής."
#: C/list.page:40(item/title) #: C/list.page:40(item/title)
#| msgid "--radiolist"
msgid "<cmd>--radiolist</cmd>" msgid "<cmd>--radiolist</cmd>"
msgstr "<cmd>--radiolist</cmd>" msgstr "<cmd>--radiolist</cmd>"
@ -1090,7 +1047,6 @@ msgstr ""
"Καθορίζει ότι η πρώτη στήλη του διαλόγου λίστας περιέχει κουμπιά επιλογής." "Καθορίζει ότι η πρώτη στήλη του διαλόγου λίστας περιέχει κουμπιά επιλογής."
#: C/list.page:46(item/title) C/text.page:25(item/title) #: C/list.page:46(item/title) C/text.page:25(item/title)
#| msgid "--editable"
msgid "<cmd>--editable</cmd>" msgid "<cmd>--editable</cmd>"
msgstr "<cmd>--editable</cmd>" msgstr "<cmd>--editable</cmd>"
@ -1182,9 +1138,6 @@ msgstr ""
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file. #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/notification.page:37(media) #: C/notification.page:37(media)
#| msgid ""
#| "@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; "
#| "md5=b67bf309c6e479db8677947f1810a999"
msgctxt "_" msgctxt "_"
msgid "" msgid ""
"external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " "external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' "
@ -1247,9 +1200,6 @@ msgstr "Παράδειγμα εικονιδίου ειδοποίησης του
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file. #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/password.page:47(media) #: C/password.page:47(media)
#| msgid ""
#| "@@image: 'figures/zenity-password-screenshot.png'; "
#| "md5=6adbeb624a307f78072593d6d1c6def6"
msgctxt "_" msgctxt "_"
msgid "" msgid ""
"external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' " "external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' "
@ -1277,7 +1227,6 @@ msgid "The password entry dialog supports the following options:"
msgstr "Ο διάλογος καταχώρησης κωδικού υποστηρίζει τις ακόλουθες επιλογές:" msgstr "Ο διάλογος καταχώρησης κωδικού υποστηρίζει τις ακόλουθες επιλογές:"
#: C/password.page:18(item/title) #: C/password.page:18(item/title)
#| msgid "--username"
msgid "<cmd>--username</cmd>" msgid "<cmd>--username</cmd>"
msgstr "<cmd>--username</cmd>" msgstr "<cmd>--username</cmd>"
@ -1340,9 +1289,6 @@ msgstr "Παράδειγμα διαλόγου καταχώρησης κειμέ
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file. #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/progress.page:77(media) #: C/progress.page:77(media)
#| msgid ""
#| "@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; "
#| "md5=75121bbbcb9cc92de4ebf7fbb92f0780"
msgctxt "_" msgctxt "_"
msgid "" msgid ""
"external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' " "external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' "
@ -1392,7 +1338,6 @@ msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog."
msgstr "Καθορίζει το αρχικό ποσοστό που μπαίνει στον διάλογο ένδειξης προόδου." msgstr "Καθορίζει το αρχικό ποσοστό που μπαίνει στον διάλογο ένδειξης προόδου."
#: C/progress.page:34(item/title) #: C/progress.page:34(item/title)
#| msgid "--auto-close"
msgid "<cmd>--auto-close</cmd>" msgid "<cmd>--auto-close</cmd>"
msgstr "<cmd>--auto-close</cmd>" msgstr "<cmd>--auto-close</cmd>"
@ -1401,7 +1346,6 @@ msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached."
msgstr "Κλείνει τον διάλογο ενημέρωσης προόδου όταν επιτευχθεί το 100%." msgstr "Κλείνει τον διάλογο ενημέρωσης προόδου όταν επιτευχθεί το 100%."
#: C/progress.page:39(item/title) #: C/progress.page:39(item/title)
#| msgid "--pulsate"
msgid "<cmd>--pulsate</cmd>" msgid "<cmd>--pulsate</cmd>"
msgstr "<cmd>--pulsate</cmd>" msgstr "<cmd>--pulsate</cmd>"
@ -1481,9 +1425,6 @@ msgstr "Παράδειγμα διαλόγου ένδειξης προόδου τ
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file. #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/question.page:28(media) #: C/question.page:28(media)
#| msgid ""
#| "@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; "
#| "md5=5889e2a57b9d1885f22977587a269610"
msgctxt "_" msgctxt "_"
msgid "" msgid ""
"external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' " "external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' "
@ -1540,9 +1481,6 @@ msgstr "Παράδειγμα διαλόγου ερώτησης του <app>Zenit
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file. #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/scale.page:77(media) #: C/scale.page:77(media)
#| msgid ""
#| "@@image: 'figures/zenity-scale-screenshot.png'; "
#| "md5=d44259a5b5b6e6ba0aceffd8501d0873"
msgctxt "_" msgctxt "_"
msgid "" msgid ""
"external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' " "external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' "
@ -1611,7 +1549,6 @@ msgid "Set step size. (Default: 1)"
msgstr "Ορίστε το μέγεθος του βήματος. (Προεπιλεγμένη: 1)" msgstr "Ορίστε το μέγεθος του βήματος. (Προεπιλεγμένη: 1)"
#: C/scale.page:44(item/title) #: C/scale.page:44(item/title)
#| msgid "--print-partial"
msgid "<cmd>--print-partial</cmd>" msgid "<cmd>--print-partial</cmd>"
msgstr "<cmd>--print-partial</cmd>" msgstr "<cmd>--print-partial</cmd>"
@ -1620,7 +1557,6 @@ msgid "Print value to standard output, whenever a value is changed."
msgstr "Όταν αλλάζει μια τιμή, εκτύπωσε την στην κανονική έξοδο." msgstr "Όταν αλλάζει μια τιμή, εκτύπωσε την στην κανονική έξοδο."
#: C/scale.page:49(item/title) #: C/scale.page:49(item/title)
#| msgid "--hide-value"
msgid "<cmd>--hide-value</cmd>" msgid "<cmd>--hide-value</cmd>"
msgstr "<cmd>--hide-value</cmd>" msgstr "<cmd>--hide-value</cmd>"
@ -1678,9 +1614,6 @@ msgstr "Παράδειγμα διαλόγου κλιμάκωσης του <app>Z
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file. #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/text.page:83(media) #: C/text.page:83(media)
#| msgid ""
#| "@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; "
#| "md5=79446b388fa6c3c3a619c8d6565b9f61"
msgctxt "_" msgctxt "_"
msgid "" msgid ""
"external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' " "external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' "
@ -1937,7 +1870,6 @@ msgstr ""
#: C/usage.page:49(section/screen) #: C/usage.page:49(section/screen)
#, no-wrap #, no-wrap
#| msgid "\"_Choose a name\"."
msgid "<input>\"_Choose a name\".</input>" msgid "<input>\"_Choose a name\".</input>"
msgstr "<input>\"_Επιλογή ονόματος\".</input>" msgstr "<input>\"_Επιλογή ονόματος\".</input>"
@ -2071,7 +2003,6 @@ msgid "Displays shortened help text."
msgstr "Προβάλλει σύντομο κείμενο βοήθειας." msgstr "Προβάλλει σύντομο κείμενο βοήθειας."
#: C/usage.page:166(item/title) #: C/usage.page:166(item/title)
#| msgid "--help-all"
msgid "<cmd>--help-all</cmd>" msgid "<cmd>--help-all</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-all</cmd>" msgstr "<cmd>--help-all</cmd>"
@ -2080,7 +2011,6 @@ msgid "Displays full help text for all dialogs."
msgstr "Πλήρες κείμενο βοήθειας για όλους τους διαλόγους." msgstr "Πλήρες κείμενο βοήθειας για όλους τους διαλόγους."
#: C/usage.page:171(item/title) #: C/usage.page:171(item/title)
#| msgid "--help-general"
msgid "<cmd>--help-general</cmd>" msgid "<cmd>--help-general</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-general</cmd>" msgstr "<cmd>--help-general</cmd>"
@ -2089,7 +2019,6 @@ msgid "Displays help text for general dialog options."
msgstr "Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις γενικές επιλογές διαλόγου." msgstr "Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις γενικές επιλογές διαλόγου."
#: C/usage.page:176(item/title) #: C/usage.page:176(item/title)
#| msgid "--help-calendar"
msgid "<cmd>--help-calendar</cmd>" msgid "<cmd>--help-calendar</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-calendar</cmd>" msgstr "<cmd>--help-calendar</cmd>"
@ -2098,7 +2027,6 @@ msgid "Displays help text for calendar dialog options."
msgstr "Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του διαλόγου ημερολογίου." msgstr "Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του διαλόγου ημερολογίου."
#: C/usage.page:181(item/title) #: C/usage.page:181(item/title)
#| msgid "--help-entry"
msgid "<cmd>--help-entry</cmd>" msgid "<cmd>--help-entry</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-entry</cmd>" msgstr "<cmd>--help-entry</cmd>"
@ -2109,7 +2037,6 @@ msgstr ""
"κειμένου." "κειμένου."
#: C/usage.page:186(item/title) #: C/usage.page:186(item/title)
#| msgid "--help-error"
msgid "<cmd>--help-error</cmd>" msgid "<cmd>--help-error</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-error</cmd>" msgstr "<cmd>--help-error</cmd>"
@ -2119,7 +2046,6 @@ msgstr ""
"Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του διαλόγου εμφάνισης σφάλματος." "Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του διαλόγου εμφάνισης σφάλματος."
#: C/usage.page:191(item/title) #: C/usage.page:191(item/title)
#| msgid "--help-info"
msgid "<cmd>--help-info</cmd>" msgid "<cmd>--help-info</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-info</cmd>" msgstr "<cmd>--help-info</cmd>"
@ -2130,7 +2056,6 @@ msgstr ""
"κειμένου." "κειμένου."
#: C/usage.page:196(item/title) #: C/usage.page:196(item/title)
#| msgid "--help-file-selection"
msgid "<cmd>--help-file-selection</cmd>" msgid "<cmd>--help-file-selection</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-file-selection</cmd>" msgstr "<cmd>--help-file-selection</cmd>"
@ -2140,7 +2065,6 @@ msgstr ""
"Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του διαλόγου επιλογής αρχείου." "Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του διαλόγου επιλογής αρχείου."
#: C/usage.page:201(item/title) #: C/usage.page:201(item/title)
#| msgid "--help-list"
msgid "<cmd>--help-list</cmd>" msgid "<cmd>--help-list</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-list</cmd>" msgstr "<cmd>--help-list</cmd>"
@ -2149,7 +2073,6 @@ msgid "Displays help text for list dialog options."
msgstr "Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του διαλόγου λίστας." msgstr "Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του διαλόγου λίστας."
#: C/usage.page:206(item/title) #: C/usage.page:206(item/title)
#| msgid "--help-notification"
msgid "<cmd>--help-notification</cmd>" msgid "<cmd>--help-notification</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-notification</cmd>" msgstr "<cmd>--help-notification</cmd>"
@ -2159,7 +2082,6 @@ msgstr ""
"Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του εικονιδίου ειδοποίησης." "Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του εικονιδίου ειδοποίησης."
#: C/usage.page:211(item/title) #: C/usage.page:211(item/title)
#| msgid "--help-progress"
msgid "<cmd>--help-progress</cmd>" msgid "<cmd>--help-progress</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-progress</cmd>" msgstr "<cmd>--help-progress</cmd>"
@ -2169,7 +2091,6 @@ msgstr ""
"Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του διαλόγου ένδειξης προόδου." "Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του διαλόγου ένδειξης προόδου."
#: C/usage.page:216(item/title) #: C/usage.page:216(item/title)
#| msgid "--help-question"
msgid "<cmd>--help-question</cmd>" msgid "<cmd>--help-question</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-question</cmd>" msgstr "<cmd>--help-question</cmd>"
@ -2178,7 +2099,6 @@ msgid "Displays help text for question dialog options."
msgstr "Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του διαλόγου ερώτησης." msgstr "Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του διαλόγου ερώτησης."
#: C/usage.page:221(item/title) #: C/usage.page:221(item/title)
#| msgid "--help-warning"
msgid "<cmd>--help-warning</cmd>" msgid "<cmd>--help-warning</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-warning</cmd>" msgstr "<cmd>--help-warning</cmd>"
@ -2188,7 +2108,6 @@ msgstr ""
"Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του διαλόγου προειδοποίησης." "Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του διαλόγου προειδοποίησης."
#: C/usage.page:226(item/title) #: C/usage.page:226(item/title)
#| msgid "--help-text-info"
msgid "<cmd>--help-text-info</cmd>" msgid "<cmd>--help-text-info</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-text-info</cmd>" msgstr "<cmd>--help-text-info</cmd>"
@ -2199,7 +2118,6 @@ msgstr ""
"κειμένου." "κειμένου."
#: C/usage.page:231(item/title) #: C/usage.page:231(item/title)
#| msgid "--help-misc"
msgid "<cmd>--help-misc</cmd>" msgid "<cmd>--help-misc</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-misc</cmd>" msgstr "<cmd>--help-misc</cmd>"
@ -2208,7 +2126,6 @@ msgid "Displays help for miscellaneous options."
msgstr "Προβάλλει κείμενο βοήθειας για διάφορες επιλογές." msgstr "Προβάλλει κείμενο βοήθειας για διάφορες επιλογές."
#: C/usage.page:236(item/title) #: C/usage.page:236(item/title)
#| msgid "--help-gtk"
msgid "<cmd>--help-gtk</cmd>" msgid "<cmd>--help-gtk</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-gtk</cmd>" msgstr "<cmd>--help-gtk</cmd>"
@ -2238,7 +2155,6 @@ msgstr ""
"Zenity." "Zenity."
#: C/usage.page:261(item/title) #: C/usage.page:261(item/title)
#| msgid "Use the <cmd>--question</cmd> option."
msgid "<cmd>--version</cmd>" msgid "<cmd>--version</cmd>"
msgstr "<cmd>--version</cmd>" msgstr "<cmd>--version</cmd>"
@ -2279,9 +2195,6 @@ msgstr ""
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file. #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/warning.page:28(media) #: C/warning.page:28(media)
#| msgid ""
#| "@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; "
#| "md5=146ea22fcd7104b2f9ed7ca0cc25f51d"
msgctxt "_" msgctxt "_"
msgid "" msgid ""
"external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' " "external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' "