Updated Malayalam Translation

This commit is contained in:
Anish A 2013-08-17 17:18:53 +05:30
parent 58245d4d4a
commit 4a826c6bbb

348
po/ml.po
View File

@ -10,14 +10,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity.HEAD.ml trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-02 22:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-05 00:38+0530\n"
"Last-Translator: Anish A <aneesh.nl@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-04 19:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-26 22:47+0530\n"
"Last-Translator: Balasankar C <c.balasankar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swatantra Malayalam Computing\n"
"Language: ml\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
@ -71,17 +71,37 @@ msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
"ഏതെങ്കിലും ഒരു സംഭാഷണം രീതി പറയേണ്ടതാണ്. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി 'zenity --help' കാണുക\n"
#: ../src/notification.c:95
#: ../src/notification.c:121
#, c-format
msgid "could not parse command from stdin\n"
msgid ""
"Invalid value for a boolean typed hint.\n"
"Supported values are 'true' or 'false'.\n"
msgstr ""
#. (iibiiay)
#: ../src/notification.c:137
#, c-format
msgid "Unsupported hint. Skipping.\n"
msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത സൂചന. ഒഴിവാക്കുന്നു. \n"
#. unknown hints
#: ../src/notification.c:150
#, c-format
msgid "Unknown hint name. Skipping.\n"
msgstr "അറിയാത്ത സൂചിക. ഒഴിവാക്കുന്നു. \n"
#: ../src/notification.c:209
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not parse command from stdin\n"
msgid "Could not parse command from stdin\n"
msgstr "stdin-ല്‍ നിന്നും നിര്‍ദ്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല\n"
#: ../src/notification.c:122
#: ../src/notification.c:241
#, c-format
msgid "Could not parse message from stdin\n"
msgstr "stdin-ല്‍ നിന്നും നിര്‍ദ്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല\n"
#: ../src/notification.c:198
#: ../src/notification.c:323
msgid "Zenity notification"
msgstr "Zenity അറിയിപ്പ്"
@ -107,12 +127,12 @@ msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ മൂല്ല്യം
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "മൂല്ല്യം പരിധിയ്ക്ക് പുറത്ത്.\n"
#: ../src/tree.c:365
#: ../src/tree.c:364
#, c-format
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "ലിസ്റ്റ് സംഭാഷണത്തിനു് ഒരു നിര തലക്കെട്ടുകളും പറഞ്ഞിട്ടില്ല.\n"
#: ../src/tree.c:371
#: ../src/tree.c:370
#, c-format
msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "ഒരു തരത്തിലുളള ലിസ്റ്റ് സംഭാഷണം മാത്രമേ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടുളളൂ.\n"
@ -193,229 +213,229 @@ msgstr "താഴെ കൊടുത്തിട്ടുളള ലിസ്റ
msgid "Warning"
msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്"
#: ../src/option.c:157
#: ../src/option.c:158
msgid "Set the dialog title"
msgstr "സംഭാഷണം തലക്കെട്ട് ക്രമീകരിക്കുക"
#: ../src/option.c:158
#: ../src/option.c:159
msgid "TITLE"
msgstr "തലക്കെട്ട്"
#: ../src/option.c:166
#: ../src/option.c:167
msgid "Set the window icon"
msgstr "ജാലകത്തിന്റെ പ്രതിരൂപം ക്രമീകരിക്കുക"
#: ../src/option.c:167
#: ../src/option.c:168
msgid "ICONPATH"
msgstr "ICONPATH"
#: ../src/option.c:175
#: ../src/option.c:176
msgid "Set the width"
msgstr "വീതി ക്രമീകരിക്കുക"
#: ../src/option.c:176
#: ../src/option.c:177
msgid "WIDTH"
msgstr "വീതി"
#: ../src/option.c:184
#: ../src/option.c:185
msgid "Set the height"
msgstr "ഉയരം ക്രമീകരിക്കുക"
#: ../src/option.c:185
#: ../src/option.c:186
msgid "HEIGHT"
msgstr "ഉയരം"
#: ../src/option.c:193
#: ../src/option.c:194
msgid "Set dialog timeout in seconds"
msgstr "സെക്കന്റിലുള്ള സംഭാഷണ സമയപരിധി സജ്ജീകരിയ്ക്കുക"
#. Timeout for closing the dialog
#: ../src/option.c:195
#: ../src/option.c:196
msgid "TIMEOUT"
msgstr "TIMEOUT"
#: ../src/option.c:203
#: ../src/option.c:204
msgid "Sets the label of the Ok button"
msgstr "ശരിയെന്ന ബട്ടണിന്റെ പേരു് വയ്ക്കുന്നു"
#: ../src/option.c:204 ../src/option.c:213 ../src/option.c:246
#: ../src/option.c:306 ../src/option.c:315 ../src/option.c:349
#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:528 ../src/option.c:644
#: ../src/option.c:679 ../src/option.c:751 ../src/option.c:819
#: ../src/option.c:828 ../src/option.c:872 ../src/option.c:922
#: ../src/option.c:1073
#: ../src/option.c:205 ../src/option.c:214 ../src/option.c:247
#: ../src/option.c:307 ../src/option.c:316 ../src/option.c:350
#: ../src/option.c:400 ../src/option.c:529 ../src/option.c:645
#: ../src/option.c:663 ../src/option.c:689 ../src/option.c:761
#: ../src/option.c:829 ../src/option.c:838 ../src/option.c:882
#: ../src/option.c:932 ../src/option.c:1083
msgid "TEXT"
msgstr "പദാവലി"
#: ../src/option.c:212
#: ../src/option.c:213
msgid "Sets the label of the Cancel button"
msgstr "റദ്ദാക്കുന്നതിനുള്ള ബട്ടണ്ണിനു് പേരു് വയ്ക്കുന്നു"
#: ../src/option.c:221
#: ../src/option.c:222
msgid "Set the modal hint"
msgstr "മോഡല്‍ സൂചന ക്രമീകരിക്കുക"
#: ../src/option.c:236
#: ../src/option.c:237
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "കലണ്ടര്‍ സംഭാഷണം കാണിക്കുക"
#: ../src/option.c:245 ../src/option.c:305 ../src/option.c:348
#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:527 ../src/option.c:678
#: ../src/option.c:750 ../src/option.c:871 ../src/option.c:921
#: ../src/option.c:1072
#: ../src/option.c:246 ../src/option.c:306 ../src/option.c:349
#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:528 ../src/option.c:688
#: ../src/option.c:760 ../src/option.c:881 ../src/option.c:931
#: ../src/option.c:1082
msgid "Set the dialog text"
msgstr "സംഭാഷണത്തിലെ പദാവലി ക്രമീകരിക്കുക"
#: ../src/option.c:254
#: ../src/option.c:255
msgid "Set the calendar day"
msgstr "കലണ്ടറില്‍ ദിവസം സെറ്റ് ചെയ്യുക"
#: ../src/option.c:255
#: ../src/option.c:256
msgid "DAY"
msgstr "ദിവസം"
#: ../src/option.c:263
#: ../src/option.c:264
msgid "Set the calendar month"
msgstr "കലണ്ടറില്‍ മാസം സെറ്റ് ചെയ്യുക"
#: ../src/option.c:264
#: ../src/option.c:265
msgid "MONTH"
msgstr "MONTH"
#: ../src/option.c:272
#: ../src/option.c:273
msgid "Set the calendar year"
msgstr "കലണ്ടറില്‍ വര്‍ഷം സെറ്റ് ചെയ്യുക"
#: ../src/option.c:273
#: ../src/option.c:274
msgid "YEAR"
msgstr "വര്‍ഷം"
#: ../src/option.c:281 ../src/option.c:1090
#: ../src/option.c:282 ../src/option.c:1100
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "തിരികെ ലഭിച്ച തീയതിയുടെ രീതി സെറ്റ് ചെയ്യുക"
#: ../src/option.c:282 ../src/option.c:1091
#: ../src/option.c:283 ../src/option.c:1101
msgid "PATTERN"
msgstr "രീതി"
#: ../src/option.c:296
#: ../src/option.c:297
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "പദാവലി എന്റര്‍ ചെയ്യുന്നതിനുളള സംഭാഷണം കാണിക്കുക"
#: ../src/option.c:314
#: ../src/option.c:315
msgid "Set the entry text"
msgstr "എന്‍ട്രി പദാവലി സെറ്റ് ചെയ്യുക"
#: ../src/option.c:323
#: ../src/option.c:324
msgid "Hide the entry text"
msgstr "എന്‍ട്രി പദാവലി അദൃശ്യമാക്കുക"
#: ../src/option.c:339
#: ../src/option.c:340
msgid "Display error dialog"
msgstr "പിശക് സംഭാഷണം കാണിക്കുക"
#: ../src/option.c:357 ../src/option.c:407 ../src/option.c:759
#: ../src/option.c:880
#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:408 ../src/option.c:769
#: ../src/option.c:890
msgid "Set the dialog icon"
msgstr "സംഭാഷണം ഐക്കണ്‍ ക്രമീകരിക്കുക"
#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:408 ../src/option.c:760
#: ../src/option.c:881
#: ../src/option.c:359 ../src/option.c:409 ../src/option.c:770
#: ../src/option.c:891
msgid "ICON-NAME"
msgstr "ICON-NAME"
#: ../src/option.c:366 ../src/option.c:416 ../src/option.c:768
#: ../src/option.c:889
#: ../src/option.c:367 ../src/option.c:417 ../src/option.c:778
#: ../src/option.c:899
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "പദാവലി റാപ്പിങ് പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കരുതു്"
#: ../src/option.c:375 ../src/option.c:425 ../src/option.c:777
#: ../src/option.c:898
#: ../src/option.c:376 ../src/option.c:426 ../src/option.c:787
#: ../src/option.c:908
msgid "Do not enable pango markup"
msgstr "പാങ്കോ മാര്‍ക്കപ്പ് പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കരുതു്"
#: ../src/option.c:389
#: ../src/option.c:390
msgid "Display info dialog"
msgstr "വിവരങ്ങളുടെ സംഭാഷണം കാണിക്കുക"
#: ../src/option.c:439
#: ../src/option.c:440
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുളള സംഭാഷണം കാണിക്കുക"
#: ../src/option.c:448
#: ../src/option.c:449
msgid "Set the filename"
msgstr "ഫയല്‍നാമം ക്രമീകരിക്കുക"
#: ../src/option.c:449 ../src/option.c:801
#: ../src/option.c:450 ../src/option.c:811
msgid "FILENAME"
msgstr "ഫയല്‍നാമം"
#: ../src/option.c:457
#: ../src/option.c:458
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "അനവധി ഫയലുകള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിന് അനുവദിക്കുക"
#: ../src/option.c:466
#: ../src/option.c:467
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "തട്ടു്-മാത്രം തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍ സജ്ജമാക്കുക"
#: ../src/option.c:475
#: ../src/option.c:476
msgid "Activate save mode"
msgstr "സംരക്ഷണ മോഡ് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക"
#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:572 ../src/option.c:1081
#: ../src/option.c:485 ../src/option.c:573 ../src/option.c:1091
msgid "Set output separator character"
msgstr "ഔട്ട് പുട്ട് വേര്‍തിരിക്കുന്ന അക്ഷരം സെറ്റ് ചെയ്യുക"
#: ../src/option.c:485 ../src/option.c:573 ../src/option.c:1082
#: ../src/option.c:486 ../src/option.c:574 ../src/option.c:1092
msgid "SEPARATOR"
msgstr "SEPARATOR"
#: ../src/option.c:493
#: ../src/option.c:494
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
msgstr "ഫയല്‍നാമം നിലവിലുണ്ട് എങ്കില്‍ ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കലില്‍ ഉറപ്പ് വരുത്തുക"
#: ../src/option.c:502
#: ../src/option.c:503
msgid "Sets a filename filter"
msgstr "ഫയലിന്റെ പേരിലുള്ള അരിപ്പ ക്രമീകരിയ്ക്കുന്നു"
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
#: ../src/option.c:504
#: ../src/option.c:505
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr "NAME·|·PATTERN1·PATTERN2·..."
#: ../src/option.c:518
#: ../src/option.c:519
msgid "Display list dialog"
msgstr "ലിസ്റ്റ് സംഭാഷണം കാണിക്കുക"
#: ../src/option.c:536
#: ../src/option.c:537
msgid "Set the column header"
msgstr "നിരയുടെ തലക്കെട്ട് സെറ്റ് ചെയ്യുക"
#: ../src/option.c:537
#: ../src/option.c:538
msgid "COLUMN"
msgstr "COLUMN"
#: ../src/option.c:545
#: ../src/option.c:546
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "ആദ്യത്തെ നിരയ്ക്ക് ചെക്ക് ബോക്സുകള്‍ ഉപയോഗിക്കുക"
#: ../src/option.c:554
#: ../src/option.c:555
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "ആദ്യത്തെ നിരയ്ക്ക് റേഡിയോ ബട്ടണുകള്‍ ഉപയോഗിക്കുക"
#: ../src/option.c:563
#: ../src/option.c:564
msgid "Use an image for first column"
msgstr "ആദ്യത്തെ നിരയ്ക്ക് ചിത്രം ഉപയോഗിക്കുക"
#: ../src/option.c:581
#: ../src/option.c:582
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "അനവധി വരികള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിന് അനുവദിക്കുക"
#: ../src/option.c:590 ../src/option.c:809
#: ../src/option.c:591 ../src/option.c:819
msgid "Allow changes to text"
msgstr "പദാവലിത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുന്നതിന് അനുവദിക്കുക"
#: ../src/option.c:599
#: ../src/option.c:600
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@ -425,345 +445,349 @@ msgstr ""
"'ALL' ഉപയോഗിക്കാം)"
#. Column index number to print out on a list dialog
#: ../src/option.c:601 ../src/option.c:610
#: ../src/option.c:602 ../src/option.c:611
msgid "NUMBER"
msgstr "അക്കം"
#: ../src/option.c:609
#: ../src/option.c:610
msgid "Hide a specific column"
msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന വരി അദൃശ്യമാക്കുക"
#: ../src/option.c:618
#: ../src/option.c:619
msgid "Hides the column headers"
msgstr "നിരയുടെ തലക്കെട്ട് മറയ്ക്കുക"
#: ../src/option.c:634
#: ../src/option.c:635
msgid "Display notification"
msgstr "അറിയിപ്പ് കാണിക്കുക"
#: ../src/option.c:643
#: ../src/option.c:644
msgid "Set the notification text"
msgstr "അറിയിപ്പിന്റെ പദാവലി സെറ്റ് ചെയ്യുക"
#: ../src/option.c:652
#: ../src/option.c:653
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "stdin-ല്‍ നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി കാത്തിരിക്കുക"
#: ../src/option.c:669
#: ../src/option.c:662
msgid "Set the notification hints"
msgstr "അറിയിപ്പിന്റെ സൂചികകൾ സെറ്റ് ചെയ്യുക"
#: ../src/option.c:679
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "പുരോഗതി സൂചിപ്പിക്കുന്ന സംഭാഷണം കാണിക്കുക"
#: ../src/option.c:687
#: ../src/option.c:697
msgid "Set initial percentage"
msgstr "ആരംഭത്തിലുളള ശതമാനം സെറ്റ് ചെയ്യുക"
#: ../src/option.c:688
#: ../src/option.c:698
msgid "PERCENTAGE"
msgstr "ശതമാനം"
#: ../src/option.c:696
#: ../src/option.c:706
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "പുരോഗതിയുടെ ബാര്‍ ഇളക്കുക"
#: ../src/option.c:706
#: ../src/option.c:716
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "100% എത്തുന്പോള്‍ സംഭാഷണം കാണിക്കുക"
#: ../src/option.c:716
#: ../src/option.c:726
#, no-c-format
msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
msgstr "റദ്ദാക്കുന്നതിനുള്ള ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തിയാല്‍ തള്ളപ്രക്രിയയെ കൊല്ലുക "
#: ../src/option.c:726
#: ../src/option.c:736
#, no-c-format
msgid "Hide Cancel button"
msgstr "റദ്ദാക്കല്‍ ബട്ടണ്‍ മറയ്ക്കുക"
#: ../src/option.c:741
#: ../src/option.c:751
msgid "Display question dialog"
msgstr "ചോദ്യമായ സംഭാഷണം കാണിക്കുക"
#: ../src/option.c:791
#: ../src/option.c:801
msgid "Display text information dialog"
msgstr "പദാവലിയുടെ വിവരങ്ങള്‍ക്കായുളള സംഭാഷണം കാണിക്കുക"
#: ../src/option.c:800
#: ../src/option.c:810
msgid "Open file"
msgstr "ഫയല്‍ തുറക്കുക"
#: ../src/option.c:818
#: ../src/option.c:828
msgid "Set the text font"
msgstr "ടെക്സ്റ്റ് അക്ഷരസഞ്ചയം ക്രമീകരിക്കുക"
#: ../src/option.c:827
#: ../src/option.c:837
msgid "Enable an I read and agree checkbox"
msgstr "ഞാന്‍ വായിച്ചു ബോധ്യപ്പെട്ടു എനേബിള്‍ ചെയ്യുക"
#: ../src/option.c:837
#: ../src/option.c:847
msgid "Enable html support"
msgstr "html പിന്തുണ സജ്ജമാക്കുക"
#: ../src/option.c:846
#: ../src/option.c:856
msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
msgstr ""
"ഫയലിന് പകരം യുആര്‍എല്‍ ക്രമീകരിക്കുക. --html ഐച്ഛികം ഉപയോഗിച്ചിട്ടുണ്ടെങ്കില്‍ മാത്രം "
"പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു"
#: ../src/option.c:847
#: ../src/option.c:857
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: ../src/option.c:862
#: ../src/option.c:872
msgid "Display warning dialog"
msgstr "മുന്നറിയിപ്പിനുളള സംഭാഷണം കാണിക്കുക"
#: ../src/option.c:912
#: ../src/option.c:922
msgid "Display scale dialog"
msgstr "സ്കെയിലിനുളള സംഭാഷണം കാണിക്കുക"
#: ../src/option.c:930
#: ../src/option.c:940
msgid "Set initial value"
msgstr "പ്രാരംഭ മൂല്ല്യം സെറ്റ് ചെയ്യുക"
#: ../src/option.c:931 ../src/option.c:940 ../src/option.c:949
#: ../src/option.c:958 ../src/option.c:1139
#: ../src/option.c:941 ../src/option.c:950 ../src/option.c:959
#: ../src/option.c:968 ../src/option.c:1149
msgid "VALUE"
msgstr "വില"
#: ../src/option.c:939
#: ../src/option.c:949
msgid "Set minimum value"
msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ മൂല്ല്യം സെറ്റ് ചെയ്യുക"
#: ../src/option.c:948
#: ../src/option.c:958
msgid "Set maximum value"
msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ മൂല്ല്യം സെറ്റ് ചെയ്യുക"
#: ../src/option.c:957
#: ../src/option.c:967
msgid "Set step size"
msgstr "സ്റ്റെപ്പിന്റെ അളവ് സെറ്റ് ചെയ്യുക"
#: ../src/option.c:966
#: ../src/option.c:976
msgid "Print partial values"
msgstr "ഭാഗികമായ മൂല്ല്യങ്ങള്‍ പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക"
#: ../src/option.c:975
#: ../src/option.c:985
msgid "Hide value"
msgstr "മൂല്ല്യം അദൃശ്യമാക്കുക"
#: ../src/option.c:990
#: ../src/option.c:1000
msgid "Display forms dialog"
msgstr "ഫോമ്സ് സംഭാഷണം കാണിക്കുക"
#: ../src/option.c:999
#: ../src/option.c:1009
msgid "Add a new Entry in forms dialog"
msgstr "ഫോംസ് സംഭാഷണത്തില്‍ ഒരു പുതിയ എന്‍ട്രി ചേര്‍ക്കുക"
#: ../src/option.c:1000 ../src/option.c:1009
#: ../src/option.c:1010 ../src/option.c:1019
msgid "Field name"
msgstr "ഫീല്‍ഡ് പേര്"
#: ../src/option.c:1008
#: ../src/option.c:1018
msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
msgstr "ഫോംസ് സംഭാഷണത്തില്‍ ഒരു പുതിയ രഹസ്യവാക്ക് എന്‍ട്രി ചേര്‍ക്കുക"
#: ../src/option.c:1017
#: ../src/option.c:1027
msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
msgstr "ഫോംസ് സംഭാഷണത്തില്‍ ഒരു പുതിയ കലണ്ടര്‍ ചേര്‍ക്കുക"
#: ../src/option.c:1018
#: ../src/option.c:1028
msgid "Calendar field name"
msgstr "കലണ്ടറിന്റെ ഫീല്‍ഡിന്റെ പേര്"
#: ../src/option.c:1026
#: ../src/option.c:1036
msgid "Add a new List in forms dialog"
msgstr "ഫോംസ് സംഭാഷണത്തില്‍ ഒരു പുതിയ പട്ടിക ചേര്‍ക്കുക"
#: ../src/option.c:1027
#: ../src/option.c:1037
msgid "List field and header name"
msgstr "ഫീല്‍ഡ്, തലക്കെട്ട് പേരുകള്‍ കാണിക്കുക"
#: ../src/option.c:1035
#: ../src/option.c:1045
msgid "List of values for List"
msgstr "പട്ടികയിലെക്ക് വേണ്ടി മൂല്യങ്ങളുടെ പട്ടിക"
#: ../src/option.c:1036 ../src/option.c:1045
#: ../src/option.c:1046 ../src/option.c:1055
msgid "List of values separated by |"
msgstr "| കൊണ്ട് വേര്‍തിരിച്ച മൂല്യങ്ങളുടെ പട്ടിക"
#: ../src/option.c:1044
#: ../src/option.c:1054
msgid "List of values for columns"
msgstr "കോളത്തിലേക്ക് വേണ്ടി മൂല്യങ്ങളുടെ പട്ടിക"
#: ../src/option.c:1063
#: ../src/option.c:1073
msgid "Show the columns header"
msgstr "നിരയുടെ തലക്കെട്ട് കാണിക്കുക"
#: ../src/option.c:1105
#: ../src/option.c:1115
msgid "Display password dialog"
msgstr "രഹസ്യവാക്ക് സംഭാഷണം കാണിക്കുക"
#: ../src/option.c:1114
#: ../src/option.c:1124
msgid "Display the username option"
msgstr "ഉപയോക്തനാമം ഐച്ഛികം കാണിക്കുക"
#: ../src/option.c:1129
#: ../src/option.c:1139
msgid "Display color selection dialog"
msgstr "നിറക്കൂട്ട് തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുളള സംഭാഷണം കാണിക്കുക"
#: ../src/option.c:1138
#: ../src/option.c:1148
msgid "Set the color"
msgstr "നിറം ക്രമീകരിക്കുക"
#: ../src/option.c:1147
#: ../src/option.c:1157
msgid "Show the palette"
msgstr "നിറക്കുട്ട് കാണിക്കുക"
#: ../src/option.c:1162
#: ../src/option.c:1172
msgid "About zenity"
msgstr "zenity സംബന്ധിച്ച്"
#: ../src/option.c:1171
#: ../src/option.c:1181
msgid "Print version"
msgstr "പതിപ്പു് കാണിക്കുക "
#: ../src/option.c:2059
#: ../src/option.c:2075
msgid "General options"
msgstr "സാധാരണ ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
#: ../src/option.c:2060
#: ../src/option.c:2076
msgid "Show general options"
msgstr "സാധാരണ ഐച്ഛികങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
#: ../src/option.c:2070
#: ../src/option.c:2086
msgid "Calendar options"
msgstr "കലണ്ടര്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
#: ../src/option.c:2071
#: ../src/option.c:2087
msgid "Show calendar options"
msgstr "കലണ്ടര്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
#: ../src/option.c:2081
#: ../src/option.c:2097
msgid "Text entry options"
msgstr "പദാവലി എന്റര്‍ ചെയ്യുവാനുളള ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
#: ../src/option.c:2082
#: ../src/option.c:2098
msgid "Show text entry options"
msgstr "പദാവലി എന്റര്‍ ചെയ്യുവാനുളള ഐച്ഛികങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
#: ../src/option.c:2092
#: ../src/option.c:2108
msgid "Error options"
msgstr "പിശകിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
#: ../src/option.c:2093
#: ../src/option.c:2109
msgid "Show error options"
msgstr "പിശകിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
#: ../src/option.c:2103
#: ../src/option.c:2119
msgid "Info options"
msgstr "വിവരങ്ങള്‍ക്കായുളള ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
#: ../src/option.c:2104
#: ../src/option.c:2120
msgid "Show info options"
msgstr "വിവരങ്ങള്‍ക്കായുളള ഐച്ഛികങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
#: ../src/option.c:2114
#: ../src/option.c:2130
msgid "File selection options"
msgstr "ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
#: ../src/option.c:2115
#: ../src/option.c:2131
msgid "Show file selection options"
msgstr "ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
#: ../src/option.c:2125
#: ../src/option.c:2141
msgid "List options"
msgstr "ലിസ്റ്റ് ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
#: ../src/option.c:2126
#: ../src/option.c:2142
msgid "Show list options"
msgstr "ലിസ്റ്റ് ഐച്ഛികങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
#: ../src/option.c:2137
#: ../src/option.c:2153
msgid "Notification icon options"
msgstr "അറിയിപ്പ് പ്രതിരൂപത്തിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
#: ../src/option.c:2138
#: ../src/option.c:2154
msgid "Show notification icon options"
msgstr "അറിയിപ്പ് പ്രതിരൂപത്തിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
#: ../src/option.c:2149
#: ../src/option.c:2165
msgid "Progress options"
msgstr "പുരോഗതിയ്കുളള ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
#: ../src/option.c:2150
#: ../src/option.c:2166
msgid "Show progress options"
msgstr "പുരോഗതിയ്കുളള ഐച്ഛികങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
#: ../src/option.c:2160
#: ../src/option.c:2176
msgid "Question options"
msgstr "ചോദ്യത്തിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
#: ../src/option.c:2161
#: ../src/option.c:2177
msgid "Show question options"
msgstr "ചോദ്യത്തിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
#: ../src/option.c:2171
#: ../src/option.c:2187
msgid "Warning options"
msgstr "മുന്നറിയിപ്പിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
#: ../src/option.c:2172
#: ../src/option.c:2188
msgid "Show warning options"
msgstr "മുന്നറിയിപ്പിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
#: ../src/option.c:2182
#: ../src/option.c:2198
msgid "Scale options"
msgstr "സ്കെയില്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
#: ../src/option.c:2183
#: ../src/option.c:2199
msgid "Show scale options"
msgstr "സ്കെയില്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
#: ../src/option.c:2193
#: ../src/option.c:2209
msgid "Text information options"
msgstr "പദാവലി വിവരങ്ങള്‍ക്കുളള ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
#: ../src/option.c:2194
#: ../src/option.c:2210
msgid "Show text information options"
msgstr "പദാവലി വിവരങ്ങള്‍ക്കുളള ഐച്ഛികങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
#: ../src/option.c:2204
#: ../src/option.c:2220
msgid "Color selection options"
msgstr "നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
#: ../src/option.c:2205
#: ../src/option.c:2221
msgid "Show color selection options"
msgstr "നിറെ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
#: ../src/option.c:2215
#: ../src/option.c:2231
msgid "Password dialog options"
msgstr "രഹസ്യവാക്ക് സംഭാഷണ ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
#: ../src/option.c:2216
#: ../src/option.c:2232
msgid "Show password dialog options"
msgstr "രഹസ്യവാക്ക് സംഭാഷണ ഐച്ഛികങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
#: ../src/option.c:2226
#: ../src/option.c:2242
msgid "Forms dialog options"
msgstr "ഫോംസ് സംഭാഷണം ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
#: ../src/option.c:2227
#: ../src/option.c:2243
msgid "Show forms dialog options"
msgstr "ഫോംസ് സംഭാഷണം ഐച്ഛികങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
#: ../src/option.c:2237
#: ../src/option.c:2253
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "മറ്റു് ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
#: ../src/option.c:2238
#: ../src/option.c:2254
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "മറ്റു് ഐച്ഛികങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
#: ../src/option.c:2263
#: ../src/option.c:2279
#, c-format
msgid ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
@ -771,12 +795,12 @@ msgstr ""
"ഈ ഐച്ഛികം ലഭ്യമല്ല. ലഭ്യമായ ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധങ്ങല്‍ എല്ലാം കാണുന്നതിനായി ദയവായി see --"
"help പരിശോധിക്കുക.\n"
#: ../src/option.c:2267
#: ../src/option.c:2283
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--ഈ സംഭാഷണത്തിനു് %s പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല\n"
#: ../src/option.c:2271
#: ../src/option.c:2287
#, c-format
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "രണ്ടോ അതിലധികമോ സംഭാഷണൈച്ഛികങ്ങള്‍ പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു\n"