Added Hindi Translation

This commit is contained in:
Guntupalli Karunakar 2003-08-13 13:58:37 +00:00
parent ddd37d5a6b
commit 48a7c1f9c5
4 changed files with 464 additions and 1 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2003-08-13 Guntupalli Karunakar <karunakar@freedomink.org>
* configure.in: Added "hi" (Hindi) in ALL_LINGUAS.
2003-08-07 Glynn Foster <glynn.foster@sun.com>
* configure.in: Release 1.4.

View File

@ -34,7 +34,7 @@ dnl *******************************
dnl Internationalization
dnl *******************************
ALL_LINGUAS="am az be ca cs cy da de el en_GB es fr hu it ja ko ml ms nl no pl pt pt_BR sq sr sr@Latn sv uk vi zh_CN zh_TW"
ALL_LINGUAS="am az be ca cs cy da de el en_GB es fr hi hu it ja ko ml ms nl no pl pt pt_BR sq sr sr@Latn sv uk vi zh_CN zh_TW"
GETTEXT_PACKAGE=zenity-0.1
AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)
AM_GLIB_GNU_GETTEXT

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2003-08-13 Guntupalli Karunakar <karunakar@freedomink.org>
* hi.po: Added Hindi translation.
2003-08-08 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
* sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.

455
po/hi.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,455 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Gnome Hindi Team <indlinux-hindi-gnome@lists.sourceforge.net>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity HEAD\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-13 04:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-13 18:05+0530\n"
"Last-Translator: G Karunakar <karunakar@freedomink.org>\n"
"Language-Team: Gnome Hindi Team <indlinux-hindi-gnome@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: src/about.c:265
msgid "translator_credits"
msgstr "अनुवादकों को श्रेय (_c)"
#: src/about.c:295
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr ""
#: src/about.c:299
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr ""
#: src/about.c:383
msgid "Credits"
msgstr "श्रेय"
#: src/about.c:410
msgid "Written by"
msgstr "लेखक"
#: src/about.c:423
msgid "Translated by"
msgstr "अनुवादक"
#: src/main.c:132
msgid "Display calendar dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:141
msgid "Display text entry dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:150
msgid "Display error dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:159
msgid "Display file selection dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:168
msgid "Display info dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:177
msgid "Display list dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:186
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:195
msgid "Display question dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:204
msgid "Display text information dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:213
msgid "Display warning dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:235
msgid "Set the dialog title"
msgstr ""
#: src/main.c:236
msgid "TITLE"
msgstr ""
#: src/main.c:244
msgid "Set the window icon"
msgstr ""
#: src/main.c:245
msgid "ICONPATH"
msgstr ""
#: src/main.c:253
msgid "Set the width"
msgstr ""
#: src/main.c:254
msgid "WIDTH"
msgstr ""
#: src/main.c:262
msgid "Set the height"
msgstr ""
#: src/main.c:263
msgid "HEIGHT"
msgstr ""
#: src/main.c:284 src/main.c:341 src/main.c:381 src/main.c:403 src/main.c:523
#: src/main.c:564 src/main.c:617
msgid "Set the dialog text"
msgstr ""
#: src/main.c:293
msgid "Set the calendar day"
msgstr ""
#: src/main.c:302
msgid "Set the calendar month"
msgstr ""
#: src/main.c:311
msgid "Set the calendar year"
msgstr ""
#: src/main.c:319
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr ""
#: src/main.c:350
msgid "Set the entry text"
msgstr ""
#: src/main.c:359
msgid "Hide the entry text"
msgstr ""
#: src/main.c:425
msgid "Set the filename"
msgstr ""
#: src/main.c:426 src/main.c:587
msgid "FILENAME"
msgstr "फाइलनाम"
#: src/main.c:434
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr ""
#: src/main.c:443
msgid "Set output separator character."
msgstr ""
#: src/main.c:444 src/main.c:493
msgid "SEPARATOR"
msgstr ""
#: src/main.c:465
msgid "Set the column header"
msgstr ""
#: src/main.c:474
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr ""
#: src/main.c:483
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr ""
#: src/main.c:492
msgid "Set output separator character"
msgstr ""
#: src/main.c:501 src/main.c:595
msgid "Allow changes to text"
msgstr ""
#: src/main.c:532
msgid "Set initial percentage"
msgstr ""
#: src/main.c:541
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr ""
#: src/main.c:551
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr ""
#: src/main.c:586
msgid "Open file"
msgstr "फाइल खोलें"
#: src/main.c:630
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Gdk डिबगिंग फ्लैगों (संकेत चिन्हों) को समायोजित करें"
#: src/main.c:631 src/main.c:640 src/main.c:719 src/main.c:728
msgid "FLAGS"
msgstr "संकेत चिन्ह"
#: src/main.c:639
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Gdk त्रुटि (दोष) संकेत चिन्ह असमायोजित करें"
#: src/main.c:649
msgid "X display to use"
msgstr "X डिस्प्ले का प्रयोग करें"
#: src/main.c:650
msgid "DISPLAY"
msgstr "प्रदर्शित करें"
#: src/main.c:660
msgid "X screen to use"
msgstr "प्रयोग के लिए X सक्रीन्"
#: src/main.c:661
msgid "SCREEN"
msgstr "सक्रीन्"
#: src/main.c:671
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "X बुलावे में संहग्नता करें"
#: src/main.c:680
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "विन्डो प्रबंधक द्वारा प्रयुक्त प्रोग्राम नाम है"
#: src/main.c:681
msgid "NAME"
msgstr "नाम"
#: src/main.c:689
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "विन्डो प्रबंधक द्वारा प्रयुक्त प्रोग्राम क्लास है"
#: src/main.c:690
msgid "CLASS"
msgstr "क्लास"
#: src/main.c:700
msgid "HOST"
msgstr "होस्ट"
#: src/main.c:710
msgid "PORT"
msgstr "पोर्ट"
#: src/main.c:718
msgid "Gtk+ debugging flags to set"
msgstr "Gdk+ डिबगिंग फ्लैगों (संकेत चिन्हों) को समायोजित करें"
#: src/main.c:727
msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
msgstr "Gdk+ डिबगिंग फ्लैगों (संकेत चिन्हों) को असमायोजित करें"
#: src/main.c:736
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "सभी चेतावनियों को महत्वपूर्ण बनाएं"
#: src/main.c:745
msgid "Load an additional Gtk module"
msgstr "एक अतिरिक्त Gtk माड्यूल को लोड करें"
#: src/main.c:746
msgid "MODULE"
msgstr "माड्यूल"
#: src/main.c:767
msgid "About zenity"
msgstr ""
#: src/main.c:776
msgid "Print version"
msgstr ""
#: src/main.c:789
msgid "Dialog options"
msgstr ""
#: src/main.c:798
msgid "General options"
msgstr ""
#: src/main.c:807
msgid "Calendar options"
msgstr ""
#: src/main.c:816
msgid "Text entry options"
msgstr ""
#: src/main.c:825
msgid "Error options"
msgstr ""
#: src/main.c:834
msgid "File selection options"
msgstr ""
#: src/main.c:843
msgid "Info options"
msgstr ""
#: src/main.c:852
msgid "List options"
msgstr ""
#: src/main.c:861
msgid "Progress options"
msgstr ""
#: src/main.c:870
msgid "Question options"
msgstr ""
#: src/main.c:879
msgid "Text options"
msgstr ""
#: src/main.c:888
msgid "Warning options"
msgstr ""
#: src/main.c:897
msgid "GTK+ options"
msgstr ""
#: src/main.c:906
msgid "Miscellaneous options"
msgstr ""
# libgnome/gnome-program.c:1335
#: src/main.c:915
msgid "Help options"
msgstr "सहायता विकल्प"
#: src/main.c:1035
#, c-format
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
msgstr ""
#: src/main.c:1080
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
#: src/main.c:1100
#, c-format
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
msgstr ""
#: src/main.c:1104
#, c-format
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
msgstr ""
#: src/main.c:1108
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr ""
#: src/tree.c:291
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
#: src/zenity.glade.h:2
msgid "About Zenity"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:3
msgid "Add a new entry"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:4
msgid "All updates are complete."
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:5
msgid "An error has occurred."
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:6
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:7
msgid "C_alendar:"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:8
msgid "Calendar selection"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:9
msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"
#: src/zenity.glade.h:10
msgid "Information"
msgstr "जानकारी"
# libgnomeui/gnome-app-util.c:685
#: src/zenity.glade.h:11
msgid "Progress"
msgstr "प्रगति"
#: src/zenity.glade.h:12
msgid "Question"
msgstr "प्रश्न"
#: src/zenity.glade.h:13
msgid "Running..."
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:14
msgid "Select a date from below."
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:15
msgid "Select a file"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:16
msgid "Select items from the list"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:17
msgid "Select items from the list below."
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:18
msgid "Text View"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:19
msgid "Warning"
msgstr "चेतावनी"
#: src/zenity.glade.h:20
msgid "_Credits"
msgstr "श्रेय (_C)"
#: src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:"
msgstr ""