From 484cc77dee4d636c993c3d7e7611f666b201dc54 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Danilo=20=C5=A0egan?= Date: Sat, 14 Feb 2004 17:18:31 +0000 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Serbian=20translation=20reviewed=20by=20Aleksan?= =?UTF-8?q?dar=20Uro=C5=A1evi=C4=87.?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- po/ChangeLog | 5 +++ po/sr.po | 97 ++++++++++++++++++++---------------------------- po/sr@Latn.po | 100 +++++++++++++++++++++----------------------------- 3 files changed, 86 insertions(+), 116 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index dfd5600..1d99edf 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2004-02-14 Danilo Šegan + + * sr.po, sr@Latn.po: Serbian translation reviewed by Aleksandar + Urošević. + 2004-02-12 Arafat Medini * ar.po: Updated Arabic translation. diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 9bbbb14..751ab3c 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -1,29 +1,30 @@ # Serbian translation of zenity -# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003. +# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004. # # This file is distributed under the same license as the zenity package. # -# Maintainer: Александар Урошевић +# Maintainer: Александар Урошевић +# Reviewed on 2004-02-14 by Александар Урошевић # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:34+1300\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-12 13:41+0100\n" -"Last-Translator: Александар Урошевић \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-14 18:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-14 18:17+0100\n" +"Last-Translator: Александар Урошевић \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: src/about.c:268 msgid "translator_credits" msgstr "" -"Александар Урошевић \n" +"Александар Урошевић \n" "Данило Шеган \n" "\n" -"http://Prevod.org/" +"Prevod.org — превод на српски језик." #: src/about.c:298 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" @@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "Прикажи прозорче за индикатор напретка #: src/main.c:200 msgid "Display question dialog" -msgstr "Прикажи прозорче за упитиник" +msgstr "Прикажи прозорче за упит" #: src/main.c:209 msgid "Display text information dialog" @@ -95,11 +96,11 @@ msgstr "НАСЛОВ" #: src/main.c:249 msgid "Set the window icon" -msgstr "Одреди иконицу прозора" +msgstr "Одреди икону прозора" #: src/main.c:250 msgid "ICONPATH" -msgstr "ПУТАЊА ДО ИКОНИЦЕ" +msgstr "ПУТАЊА ДО ИКОНЕ" #: src/main.c:258 msgid "Set the width" @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "Отвори датотеку" #: src/main.c:635 msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Које ознаке за налажање Гдк грешака треба поставити" +msgstr "Које ознаке за налажење Гдк грешака треба поставити" #: src/main.c:636 src/main.c:645 src/main.c:724 src/main.c:733 msgid "FLAGS" @@ -213,7 +214,7 @@ msgstr "ОЗНАКЕ" #: src/main.c:644 msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Које ознаке за налажање Гдк грешака не треба поставити" +msgstr "Које ознаке за налажење Гдк грешака не треба поставити" #: src/main.c:654 msgid "X display to use" @@ -237,7 +238,7 @@ msgstr "Направи синхронизоване Икс позиве" #: src/main.c:685 msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Назив програма који ће се користити од стране менаџера прозора" +msgstr "Назив програма који ће се користити за менаџер прозора" #: src/main.c:686 msgid "NAME" @@ -245,7 +246,7 @@ msgstr "НАЗИВ" #: src/main.c:694 msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "КЛаса програма која ће се користити од стране менаџера прозора" +msgstr "Класа програма која ће се користити за менаџер прозора" #: src/main.c:695 msgid "CLASS" @@ -261,11 +262,11 @@ msgstr "УЛАЗ" #: src/main.c:723 msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Које ознаке за налажање Гтк+ грешака треба поставити" +msgstr "Које ознаке за налажење Гтк+ грешака треба поставити" #: src/main.c:732 msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Које ознаке за налажање Гтк+ грешака не треба поставити" +msgstr "Које ознаке за налажење Гтк+ грешака не треба поставити" #: src/main.c:741 msgid "Make all warnings fatal" @@ -289,68 +290,68 @@ msgstr "Верзија за штампу" #: src/main.c:794 msgid "Dialog options" -msgstr "Опције прозорчета" +msgstr "Поставке прозорчета" #: src/main.c:803 msgid "General options" -msgstr "Опште опције" +msgstr "Опште поставке" #: src/main.c:812 msgid "Calendar options" -msgstr "Опције календара" +msgstr "Поставке календара" #: src/main.c:821 msgid "Text entry options" -msgstr "Опције текстуалног уноса" +msgstr "Поставке текстуалног уноса" #: src/main.c:830 msgid "Error options" -msgstr "Опције грешке" +msgstr "Поставке грешке" #: src/main.c:839 msgid "File selection options" -msgstr "Опције изборника датотеке" +msgstr "Поставке изборника датотеке" #: src/main.c:848 msgid "Info options" -msgstr "Опције информација" +msgstr "Поставке информација" #: src/main.c:857 msgid "List options" -msgstr "Опције листе" +msgstr "Поставке листе" #: src/main.c:866 msgid "Progress options" -msgstr "Опције индикатора напретка" +msgstr "Поставке индикатора напретка" #: src/main.c:875 msgid "Question options" -msgstr "Опције упитника" +msgstr "Поставке упита" #: src/main.c:884 msgid "Text options" -msgstr "Опције текста" +msgstr "Поставке текста" #: src/main.c:893 msgid "Warning options" -msgstr "Опције упозорења" +msgstr "Поставке упозорења" #: src/main.c:902 msgid "GTK+ options" -msgstr "ГТК+ опције" +msgstr "ГТК+ поставке" #: src/main.c:911 msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Остале опције" +msgstr "Остале поставке" #: src/main.c:920 msgid "Help options" -msgstr "Опције помоћи" +msgstr "Поставке помоћи" #: src/main.c:1046 #, c-format msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "%s је неисправна опција. Погледајте zenity --help за више детаља\n" +msgstr "%s је неисправна поставка. Погледајте „zenity --help“ за више детаља\n" #: src/main.c:1091 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" @@ -360,20 +361,20 @@ msgstr "" #: src/main.c:1111 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "опција %s је два пута прослеђена за исто прозорче\n" +msgstr "Опција %s је два пута прослеђена за исто прозорче\n" #: src/main.c:1115 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "опција %s није подржана за ово прозорче\n" +msgstr "Опција %s није подржана за ово прозорче\n" #: src/main.c:1119 msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "Прослеђене су две или више опције прозорчета\n" +msgstr "Прослеђене су две или више опција прозорчета\n" #: src/tree.c:291 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Није одређен наслов колоне за прозорче са листом\n" +msgstr "Није одређен наслов колоне за прозорче са листом.\n" #: src/util.c:264 msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" @@ -405,7 +406,7 @@ msgstr "Да ли сте сигурни да желите наставити?" #: src/zenity.glade.h:7 msgid "C_alendar:" -msgstr "К_алендар" +msgstr "К_алендар:" #: src/zenity.glade.h:8 msgid "Calendar selection" @@ -462,21 +463,3 @@ msgstr "_Захвале" #: src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Унесите нови текст:" - -#~ msgid "zenity_about_copyright" -#~ msgstr "Ауторска права" - -#~ msgid "zenity_about_description" -#~ msgstr "Опис програма" - -#~ msgid "zenity_about_version" -#~ msgstr "Верзија" - -#~ msgid "" -#~ "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n" -#~ msgstr "" -#~ "Морате проследити више аргумената. Погледајте zenity --help за више " -#~ "детаља\n" - -#~ msgid "No contents specified for --list\n" -#~ msgstr "Није одређен садржај за --list\n" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index 471381c..d3b392f 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -1,29 +1,30 @@ # Serbian translation of zenity -# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003. +# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004. # # This file is distributed under the same license as the zenity package. # -# Maintainer: Aleksandar Urošević +# Maintainer: Aleksandar Urošević +# Reviewed on 2004-02-14 by Aleksandar Urošević # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:34+1300\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-12 13:41+0100\n" -"Last-Translator: Aleksandar Urošević \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-14 18:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-14 18:17+0100\n" +"Last-Translator: Aleksandar Urošević \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: src/about.c:268 msgid "translator_credits" msgstr "" -"Aleksandar Urošević \n" +"Aleksandar Urošević \n" "Danilo Šegan \n" "\n" -"http://Prevod.org/" +"Prevod.org — prevod na srpski jezik." #: src/about.c:298 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" @@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "Prikaži prozorče za indikator napretka" #: src/main.c:200 msgid "Display question dialog" -msgstr "Prikaži prozorče za upitinik" +msgstr "Prikaži prozorče za upit" #: src/main.c:209 msgid "Display text information dialog" @@ -95,11 +96,11 @@ msgstr "NASLOV" #: src/main.c:249 msgid "Set the window icon" -msgstr "Odredi ikonicu prozora" +msgstr "Odredi ikonu prozora" #: src/main.c:250 msgid "ICONPATH" -msgstr "PUTANjA DO IKONICE" +msgstr "PUTANjA DO IKONE" #: src/main.c:258 msgid "Set the width" @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "Otvori datoteku" #: src/main.c:635 msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Koje oznake za nalažanje Gdk grešaka treba postaviti" +msgstr "Koje oznake za nalaženje Gdk grešaka treba postaviti" #: src/main.c:636 src/main.c:645 src/main.c:724 src/main.c:733 msgid "FLAGS" @@ -213,7 +214,7 @@ msgstr "OZNAKE" #: src/main.c:644 msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Koje oznake za nalažanje Gdk grešaka ne treba postaviti" +msgstr "Koje oznake za nalaženje Gdk grešaka ne treba postaviti" #: src/main.c:654 msgid "X display to use" @@ -237,7 +238,7 @@ msgstr "Napravi sinhronizovane Iks pozive" #: src/main.c:685 msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Naziv programa koji će se koristiti od strane menadžera prozora" +msgstr "Naziv programa koji će se koristiti za menadžer prozora" #: src/main.c:686 msgid "NAME" @@ -245,7 +246,7 @@ msgstr "NAZIV" #: src/main.c:694 msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "KLasa programa koja će se koristiti od strane menadžera prozora" +msgstr "Klasa programa koja će se koristiti za menadžer prozora" #: src/main.c:695 msgid "CLASS" @@ -261,11 +262,11 @@ msgstr "ULAZ" #: src/main.c:723 msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Koje oznake za nalažanje Gtk+ grešaka treba postaviti" +msgstr "Koje oznake za nalaženje Gtk+ grešaka treba postaviti" #: src/main.c:732 msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Koje oznake za nalažanje Gtk+ grešaka ne treba postaviti" +msgstr "Koje oznake za nalaženje Gtk+ grešaka ne treba postaviti" #: src/main.c:741 msgid "Make all warnings fatal" @@ -289,92 +290,91 @@ msgstr "Verzija za štampu" #: src/main.c:794 msgid "Dialog options" -msgstr "Opcije prozorčeta" +msgstr "Postavke prozorčeta" #: src/main.c:803 msgid "General options" -msgstr "Opšte opcije" +msgstr "Opšte postavke" #: src/main.c:812 msgid "Calendar options" -msgstr "Opcije kalendara" +msgstr "Postavke kalendara" #: src/main.c:821 msgid "Text entry options" -msgstr "Opcije tekstualnog unosa" +msgstr "Postavke tekstualnog unosa" #: src/main.c:830 msgid "Error options" -msgstr "Opcije greške" +msgstr "Postavke greške" #: src/main.c:839 msgid "File selection options" -msgstr "Opcije izbornika datoteke" +msgstr "Postavke izbornika datoteke" #: src/main.c:848 msgid "Info options" -msgstr "Opcije informacija" +msgstr "Postavke informacija" #: src/main.c:857 msgid "List options" -msgstr "Opcije liste" +msgstr "Postavke liste" #: src/main.c:866 msgid "Progress options" -msgstr "Opcije indikatora napretka" +msgstr "Postavke indikatora napretka" #: src/main.c:875 msgid "Question options" -msgstr "Opcije upitnika" +msgstr "Postavke upita" #: src/main.c:884 msgid "Text options" -msgstr "Opcije teksta" +msgstr "Postavke teksta" #: src/main.c:893 msgid "Warning options" -msgstr "Opcije upozorenja" +msgstr "Postavke upozorenja" #: src/main.c:902 msgid "GTK+ options" -msgstr "GTK+ opcije" +msgstr "GTK+ postavke" #: src/main.c:911 msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Ostale opcije" +msgstr "Ostale postavke" #: src/main.c:920 msgid "Help options" -msgstr "Opcije pomoći" +msgstr "Postavke pomoći" #: src/main.c:1046 #, c-format msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "%s je neispravna opcija. Pogledajte zenity --help za više detalja\n" +msgstr "%s je neispravna postavka. Pogledajte „zenity --help“ za više detalja\n" #: src/main.c:1091 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" -"Morate odrediti vrstu prozorčeta. Pogledajte „zenity --help‟ za više " -"detalja\n" +"Morate odrediti vrstu prozorčeta. Pogledajte „zenity --help‟ za više detalja\n" #: src/main.c:1111 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "opcija %s je dva puta prosleđena za isto prozorče\n" +msgstr "Opcija %s je dva puta prosleđena za isto prozorče\n" #: src/main.c:1115 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "opcija %s nije podržana za ovo prozorče\n" +msgstr "Opcija %s nije podržana za ovo prozorče\n" #: src/main.c:1119 msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "Prosleđene su dve ili više opcije prozorčeta\n" +msgstr "Prosleđene su dve ili više opcija prozorčeta\n" #: src/tree.c:291 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Nije određen naslov kolone za prozorče sa listom\n" +msgstr "Nije određen naslov kolone za prozorče sa listom.\n" #: src/util.c:264 msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Da li ste sigurni da želite nastaviti?" #: src/zenity.glade.h:7 msgid "C_alendar:" -msgstr "K_alendar" +msgstr "K_alendar:" #: src/zenity.glade.h:8 msgid "Calendar selection" @@ -463,21 +463,3 @@ msgstr "_Zahvale" #: src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Unesite novi tekst:" - -#~ msgid "zenity_about_copyright" -#~ msgstr "Autorska prava" - -#~ msgid "zenity_about_description" -#~ msgstr "Opis programa" - -#~ msgid "zenity_about_version" -#~ msgstr "Verzija" - -#~ msgid "" -#~ "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n" -#~ msgstr "" -#~ "Morate proslediti više argumenata. Pogledajte zenity --help za više " -#~ "detalja\n" - -#~ msgid "No contents specified for --list\n" -#~ msgstr "Nije određen sadržaj za --list\n"