From 4468e1832ae6301c8ea4e4edf4de5c1f6a70b675 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Claude Paroz Date: Tue, 11 Aug 2009 21:44:58 +0200 Subject: [PATCH] Updated French manual translation --- help/fr/fr.po | 569 ++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 292 insertions(+), 277 deletions(-) diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po index 793b652..09235fb 100644 --- a/help/fr/fr.po +++ b/help/fr/fr.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity fr\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-06 11:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-06 12:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-10 07:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-10 21:44+0200\n" "Last-Translator: Claude Paroz \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/zenity.xml:541(None) +#: C/zenity.xml:554(None) msgid "" "@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; " "md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/zenity.xml:629(None) +#: C/zenity.xml:642(None) msgid "" "@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; " "md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/zenity.xml:675(None) +#: C/zenity.xml:688(None) msgid "" "@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; " "md5=d7a119ced7cdf49b307013551d94e11e" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/zenity.xml:780(None) +#: C/zenity.xml:793(None) msgid "" "@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; " "md5=9c5a2704eb27e21a8e8739c49f77b3fc" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/zenity.xml:842(None) +#: C/zenity.xml:855(None) msgid "" "@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; " "md5=c0fae27dcfc45eb335fd6bbc5e7f29b5" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/zenity.xml:876(None) +#: C/zenity.xml:889(None) msgid "" "@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; " "md5=5a9af4275678c8bfb9b48010860a45e5" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/zenity.xml:910(None) +#: C/zenity.xml:923(None) msgid "" "@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; " "md5=df8414504f8c8ca946a3f1e63a460938" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/zenity.xml:944(None) +#: C/zenity.xml:957(None) msgid "" "@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; " "md5=cde1378d51f800a025b8c37ecdb60a20" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/zenity.xml:1039(None) +#: C/zenity.xml:1052(None) msgid "" "@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; " "md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/zenity.xml:1110(None) +#: C/zenity.xml:1123(None) msgid "" "@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; " "md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/zenity.xml:1179(None) +#: C/zenity.xml:1192(None) msgid "" "@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; " "md5=55d2e2a0254f43ef3c7e9b3d0c4cde04" @@ -127,28 +127,28 @@ msgstr "" "@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; " "md5=55d2e2a0254f43ef3c7e9b3d0c4cde04" -#: ../C/zenity.xml:20(title) +#: C/zenity.xml:20(title) msgid "Zenity Manual" msgstr "Manuel de Zenity" -#: ../C/zenity.xml:21(subtitle) ../C/zenity.xml:65(revnumber) +#: C/zenity.xml:21(subtitle) C/zenity.xml:65(revnumber) msgid "Zenity Desktop Application Manual V2.0" msgstr "Manuel de l'applicaton Zenity V2.0" -#: ../C/zenity.xml:23(year) +#: C/zenity.xml:23(year) msgid "2003" msgstr "2003" -#: ../C/zenity.xml:24(year) +#: C/zenity.xml:24(year) msgid "2004" msgstr "2004" -#: ../C/zenity.xml:25(holder) ../C/zenity.xml:36(publishername) -#: ../C/zenity.xml:45(orgname) ../C/zenity.xml:69(para) +#: C/zenity.xml:25(holder) C/zenity.xml:36(publishername) +#: C/zenity.xml:45(orgname) C/zenity.xml:69(para) msgid "Sun Microsystems, Inc." msgstr "Sun Microsystems, Inc." -#: ../C/zenity.xml:2(para) +#: C/zenity.xml:2(para) msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "" "ce lien ou dans le fichier " "COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel." -#: ../C/zenity.xml:12(para) +#: C/zenity.xml:12(para) msgid "" "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "" "distribuer indépendamment de la collection en incluant un exemplaire de la " "licence du manuel, comme le décrit la section 6 de la licence." -#: ../C/zenity.xml:19(para) +#: C/zenity.xml:19(para) msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "" "sont informés de l'existence de ces marques déposées, ces noms apparaissent " "en majuscules, ou la première lettre en majuscule." -#: ../C/zenity.xml:35(para) +#: C/zenity.xml:35(para) msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "" "SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ " "SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ; " -#: ../C/zenity.xml:55(para) +#: C/zenity.xml:55(para) msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "" "À JOUR, ET CE MÊME SI CES PARTIES ONT ÉTÉ INFORMÉES DE LA POSSIBILITÉ DE " "TELS DOMMAGES." -#: ../C/zenity.xml:28(para) +#: C/zenity.xml:28(para) msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " @@ -254,64 +254,63 @@ msgstr "" "CONDITIONS DE L'ACCORD DE LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU, SACHANT QUE : " "" -#: ../C/zenity.xml:43(firstname) +#: C/zenity.xml:43(firstname) msgid "Sun" msgstr "Sun" -#: ../C/zenity.xml:44(surname) +#: C/zenity.xml:44(surname) msgid "Java Desktop System Documentation Team" msgstr "L'équipe de documentation de Java Desktop System" -#: ../C/zenity.xml:48(firstname) +#: C/zenity.xml:48(firstname) msgid "Glynn" msgstr "Glynn" -#: ../C/zenity.xml:49(surname) +#: C/zenity.xml:49(surname) msgid "Foster" msgstr "Foster" -#: ../C/zenity.xml:51(orgname) ../C/zenity.xml:58(orgname) -#: ../C/zenity.xml:78(para) +#: C/zenity.xml:51(orgname) C/zenity.xml:58(orgname) C/zenity.xml:78(para) msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "Projet de documentation GNOME" -#: ../C/zenity.xml:55(firstname) +#: C/zenity.xml:55(firstname) msgid "Nicholas" msgstr "Nicholas" -#: ../C/zenity.xml:56(surname) +#: C/zenity.xml:56(surname) msgid "Curran" msgstr "Curran" -#: ../C/zenity.xml:66(date) +#: C/zenity.xml:66(date) msgid "August 2004" msgstr "Août 2004" -#: ../C/zenity.xml:68(para) +#: C/zenity.xml:68(para) msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" msgstr "L'équipe de documentation de Sun Java Desktop System" -#: ../C/zenity.xml:74(revnumber) +#: C/zenity.xml:74(revnumber) msgid "Zenity Manual V1.0" msgstr "Manuel de Zenity V1.0" -#: ../C/zenity.xml:75(date) +#: C/zenity.xml:75(date) msgid "January 2003" msgstr "Janvier 2003" -#: ../C/zenity.xml:77(para) +#: C/zenity.xml:77(para) msgid "Glynn Foster" msgstr "Glynn Foster" -#: ../C/zenity.xml:83(releaseinfo) +#: C/zenity.xml:83(releaseinfo) msgid "This manual describes version 2.6.0 of Zenity." msgstr "Le présent manuel décrit la version 2.6.0 de Zenity." -#: ../C/zenity.xml:87(title) +#: C/zenity.xml:87(title) msgid "Feedback" msgstr "Votre avis" -#: ../C/zenity.xml:88(para) +#: C/zenity.xml:88(para) msgid "" "To send feedback, follow the directions in the Feedback Page." @@ -321,7 +320,7 @@ msgstr "" "indiqué sur la Page de " "réactions sur GNOME." -#: ../C/zenity.xml:95(para) +#: C/zenity.xml:95(para) msgid "" "Zenity is a rewrite of gdialog, the GNOME port of dialog which allows you to " "display dialog boxes from the commandline and shell scripts." @@ -330,19 +329,19 @@ msgstr "" "permettant d'afficher des boîtes de dialogue depuis des scripts shell et la " "ligne de commande." -#: ../C/zenity.xml:102(primary) +#: C/zenity.xml:102(primary) msgid "zenity command" msgstr "Commande zenity" -#: ../C/zenity.xml:105(primary) +#: C/zenity.xml:105(primary) msgid "dialog creator" msgstr "Créateur de dialogues" -#: ../C/zenity.xml:112(title) +#: C/zenity.xml:112(title) msgid "Introduction" msgstr "Introduction" -#: ../C/zenity.xml:114(para) +#: C/zenity.xml:114(para) msgid "" "Zenity enables you to create the following types " "of simple dialog:" @@ -350,59 +349,59 @@ msgstr "" "Vous trouverez ci-dessous les différents types de boîte de dialogue que " "Zenity peut créer :" -#: ../C/zenity.xml:119(para) +#: C/zenity.xml:119(para) msgid "Calendar" msgstr "Calendrier" -#: ../C/zenity.xml:120(para) +#: C/zenity.xml:120(para) msgid "File selection" msgstr "Sélection de fichier" -#: ../C/zenity.xml:121(para) +#: C/zenity.xml:121(para) msgid "List" msgstr "Liste" -#: ../C/zenity.xml:122(para) +#: C/zenity.xml:122(para) msgid "Notification icon" msgstr "Icône de notification" -#: ../C/zenity.xml:123(para) +#: C/zenity.xml:123(para) msgid "Message" msgstr "Message" -#: ../C/zenity.xml:125(para) ../C/zenity.xml:801(para) +#: C/zenity.xml:125(para) C/zenity.xml:814(para) msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: ../C/zenity.xml:126(para) ../C/zenity.xml:804(para) +#: C/zenity.xml:126(para) C/zenity.xml:817(para) msgid "Information" msgstr "Information" -#: ../C/zenity.xml:127(para) ../C/zenity.xml:807(para) +#: C/zenity.xml:127(para) C/zenity.xml:820(para) msgid "Question" msgstr "Question" -#: ../C/zenity.xml:128(para) ../C/zenity.xml:810(para) +#: C/zenity.xml:128(para) C/zenity.xml:823(para) msgid "Warning" msgstr "Avertissement" -#: ../C/zenity.xml:131(para) +#: C/zenity.xml:131(para) msgid "Progress" msgstr "Barre de progression" -#: ../C/zenity.xml:132(para) +#: C/zenity.xml:132(para) msgid "Text entry" msgstr "Saisie de texte" -#: ../C/zenity.xml:133(para) +#: C/zenity.xml:133(para) msgid "Text information" msgstr "Texte d'information" -#: ../C/zenity.xml:141(title) +#: C/zenity.xml:141(title) msgid "Usage" msgstr "Utilisation" -#: ../C/zenity.xml:143(para) +#: C/zenity.xml:143(para) msgid "" "When you write scripts, you can use Zenity to " "create simple dialogs that interact graphically with the user, as follows:" @@ -411,7 +410,7 @@ msgstr "" "application> pour créer des boîtes de dialogue simples avec lesquels " "l'utilisateur interagit graphiquement :" -#: ../C/zenity.xml:148(para) +#: C/zenity.xml:148(para) msgid "" "You can create a dialog to obtain information from the user. For example, " "you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to " @@ -422,7 +421,7 @@ msgstr "" "en demandant de sélectionner un fichier dans une boîte de dialogue de " "sélection de fichier." -#: ../C/zenity.xml:153(para) +#: C/zenity.xml:153(para) msgid "" "You can create a dialog to provide the user with information. For example, " "you can use a progress dialog to indicate the current status of an " @@ -433,15 +432,15 @@ msgstr "" "opération, ou en utilisant une boîte de dialogue d'avertissement pour " "alerter l'utilisateur." -#: ../C/zenity.xml:158(para) +#: C/zenity.xml:158(para) msgid "" "When the user closes the dialog, Zenity prints " -"the text produced by the dialog to standard error." +"the text produced by the dialog to standard output." msgstr "" "Quand l'utilisateur ferme la boîte de dialogue, Zenity affiche le texte produit sur le flux d'erreur standard." +"application> affiche le texte produit sur le flux de sortie standard." -#: ../C/zenity.xml:163(para) +#: C/zenity.xml:163(para) msgid "" "When you write Zenity commands, ensure that you " "place quotation marks around each argument." @@ -449,7 +448,7 @@ msgstr "" "Quand vous écrivez des commandes Zenity, assurez " "vous de bien placer des guillements autour de chaque argument." -#: ../C/zenity.xml:166(para) +#: C/zenity.xml:166(para) msgid "" "For example, use: zenity --calendar --title=" "\"Holiday Planner\" Do not use: " @@ -461,17 +460,17 @@ msgstr "" "pas : zenity --calendar --title=Planning des " "vacances" -#: ../C/zenity.xml:169(para) +#: C/zenity.xml:169(para) msgid "If you do not use quotation marks, you might get unexpected results." msgstr "" "Si vous n'utilisez pas les guillemets, vous risquez d'obtenir des résultats " "inattendus." -#: ../C/zenity.xml:175(title) +#: C/zenity.xml:175(title) msgid "Access Keys" msgstr "Touches d'accès" -#: ../C/zenity.xml:176(para) +#: C/zenity.xml:176(para) msgid "" "An access key is a key that enables you to perform an action from the " "keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or " @@ -482,7 +481,7 @@ msgstr "" "clavier plutôt qu'en utilisant la souris. Une touche d'accès est identifiée " "avec une lettre soulignée dans les entrées de menu ou de boîtes de dialogue." -#: ../C/zenity.xml:179(para) +#: C/zenity.xml:179(para) msgid "" "Some Zenity dialogs support the use of access " "keys. To specify the character to use as the access key, place an underscore " @@ -495,33 +494,33 @@ msgstr "" "la boîte de dialogue. L'exemple suivant montre comment utiliser la lettre " "'C' comme touche d'accès :" -#: ../C/zenity.xml:182(userinput) +#: C/zenity.xml:182(userinput) #, no-wrap msgid "\"_Choose a name\"." msgstr "\"_Choisissez un nom\"." -#: ../C/zenity.xml:186(title) +#: C/zenity.xml:186(title) msgid "Exit Codes" msgstr "Code de sortie" -#: ../C/zenity.xml:187(para) +#: C/zenity.xml:187(para) msgid "Zenity returns the following exit codes:" msgstr "" "Zenity retourne les codes de sortie suivants :" -#: ../C/zenity.xml:198(para) +#: C/zenity.xml:198(para) msgid "Exit Code" msgstr "Code de sortie" -#: ../C/zenity.xml:200(para) +#: C/zenity.xml:200(para) msgid "Description" msgstr "Description" -#: ../C/zenity.xml:206(varname) +#: C/zenity.xml:206(varname) msgid "0" msgstr "0" -#: ../C/zenity.xml:209(para) +#: C/zenity.xml:209(para) msgid "" "The user has pressed either OK or Close." @@ -529,11 +528,11 @@ msgstr "" "L'utilisateur a appuyé sur OK ou sur " "Fermer." -#: ../C/zenity.xml:214(varname) +#: C/zenity.xml:214(varname) msgid "1" msgstr "1" -#: ../C/zenity.xml:217(para) +#: C/zenity.xml:217(para) msgid "" "The user has either pressed Cancel, or used the " "window functions to close the dialog." @@ -541,27 +540,27 @@ msgstr "" "L'utilisateur a soit appuyé sur le bouton Annuler, " "soit fermé la boîte de dialogue." -#: ../C/zenity.xml:222(varname) +#: C/zenity.xml:222(varname) msgid "-1" msgstr "-1" -#: ../C/zenity.xml:225(para) +#: C/zenity.xml:225(para) msgid "An unexpected error has occurred." msgstr "Une erreur inattendue s'est produite." -#: ../C/zenity.xml:230(varname) +#: C/zenity.xml:230(varname) msgid "5" msgstr "5" -#: ../C/zenity.xml:233(para) +#: C/zenity.xml:233(para) msgid "The dialog has been closed because the timeout has been reached." msgstr "La boîte de dialogue a été fermée car le délai d'affichage a expiré." -#: ../C/zenity.xml:246(title) +#: C/zenity.xml:246(title) msgid "General Options" msgstr "Options générales" -#: ../C/zenity.xml:248(para) +#: C/zenity.xml:248(para) msgid "" "All Zenity dialogs support the following general " "options:" @@ -569,19 +568,19 @@ msgstr "" "Toutes les boîtes de dialogue Zenity supportent " "les options générales suivantes :" -#: ../C/zenity.xml:255(term) +#: C/zenity.xml:255(term) msgid "=title" msgstr "=titre" -#: ../C/zenity.xml:257(para) +#: C/zenity.xml:257(para) msgid "Specifies the title of a dialog." msgstr "Indique le titre d'une boîte de dialogue." -#: ../C/zenity.xml:262(term) +#: C/zenity.xml:262(term) msgid "=icon_path" msgstr "=chemin_icone" -#: ../C/zenity.xml:264(para) +#: C/zenity.xml:264(para) msgid "" "Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. " "There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - " @@ -591,192 +590,193 @@ msgstr "" "icônes prédéfinies sont également disponibles en utilisant l'un des mots-" "clés suivants : 'info', 'warning', 'question' et 'error'." -#: ../C/zenity.xml:272(term) +#: C/zenity.xml:272(term) msgid "=width" msgstr "=largeur" -#: ../C/zenity.xml:274(para) +#: C/zenity.xml:274(para) msgid "Specifies the width of the dialog." msgstr "Indique la largeur de la boîte de dialogue." -#: ../C/zenity.xml:279(term) +#: C/zenity.xml:279(term) msgid "=height" msgstr "=hauteur" -#: ../C/zenity.xml:281(para) +#: C/zenity.xml:281(para) msgid "Specifies the height of the dialog." msgstr "Indique la hauteur de la boîte de dialogue." -#: ../C/zenity.xml:286(term) +#: C/zenity.xml:286(term) msgid "=timeout" msgstr "=délai" -#: ../C/zenity.xml:288(para) +#: C/zenity.xml:288(para) msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed." -msgstr "Indique en secondes le délai après lequel la boîte de dialogue est fermée." +msgstr "" +"Indique en secondes le délai après lequel la boîte de dialogue est fermée." -#: ../C/zenity.xml:299(title) +#: C/zenity.xml:299(title) msgid "Help Options" msgstr "Options d'aide" -#: ../C/zenity.xml:301(para) +#: C/zenity.xml:301(para) msgid "Zenity provides the following help options:" msgstr "" "Zenity fournit les options d'aide suivantes :" -#: ../C/zenity.xml:308(option) +#: C/zenity.xml:308(option) msgid "--help" msgstr "--help" -#: ../C/zenity.xml:310(para) +#: C/zenity.xml:310(para) msgid "Displays shortened help text." msgstr "Afficher un court texte d'aide." -#: ../C/zenity.xml:315(option) +#: C/zenity.xml:315(option) msgid "--help-all" msgstr "--help-all" -#: ../C/zenity.xml:317(para) +#: C/zenity.xml:317(para) msgid "Displays full help text for all dialogs." msgstr "Afficher le texte d'aide complet pour toutes les boîtes de dialogue." -#: ../C/zenity.xml:322(option) +#: C/zenity.xml:322(option) msgid "--help-general" msgstr "--help-general" -#: ../C/zenity.xml:324(para) +#: C/zenity.xml:324(para) msgid "Displays help text for general dialog options." msgstr "Afficher l'aide pour les options générales." -#: ../C/zenity.xml:329(option) +#: C/zenity.xml:329(option) msgid "--help-calendar" msgstr "--help-calendar" -#: ../C/zenity.xml:331(para) +#: C/zenity.xml:331(para) msgid "Displays help text for calendar dialog options." msgstr "" "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de calendrier." -#: ../C/zenity.xml:336(option) +#: C/zenity.xml:336(option) msgid "--help-entry" msgstr "--help-entry" -#: ../C/zenity.xml:338(para) +#: C/zenity.xml:338(para) msgid "Displays help text for text entry dialog options." msgstr "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de saisie." -#: ../C/zenity.xml:343(option) +#: C/zenity.xml:343(option) msgid "--help-error" msgstr "--help-error" -#: ../C/zenity.xml:345(para) +#: C/zenity.xml:345(para) msgid "Displays help text for error dialog options." msgstr "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue d'erreur." -#: ../C/zenity.xml:350(option) +#: C/zenity.xml:350(option) msgid "--help-info" msgstr "--help-info" -#: ../C/zenity.xml:352(para) +#: C/zenity.xml:352(para) msgid "Displays help text for information dialog options." msgstr "" "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue d'information." -#: ../C/zenity.xml:357(option) +#: C/zenity.xml:357(option) msgid "--help-file-selection" msgstr "--help-file-selection" -#: ../C/zenity.xml:359(para) +#: C/zenity.xml:359(para) msgid "Displays help text for file selection dialog options." msgstr "" "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de sélection de " "fichier." -#: ../C/zenity.xml:364(option) +#: C/zenity.xml:364(option) msgid "--help-list" msgstr "--help-list" -#: ../C/zenity.xml:366(para) +#: C/zenity.xml:366(para) msgid "Displays help text for list dialog options." msgstr "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de liste." -#: ../C/zenity.xml:371(option) +#: C/zenity.xml:371(option) msgid "--help-notification" msgstr "--help-notification" -#: ../C/zenity.xml:373(para) +#: C/zenity.xml:373(para) msgid "Displays help text for notification icon options." msgstr "Afficher l'aide pour les options de l'icône de notification." -#: ../C/zenity.xml:378(option) +#: C/zenity.xml:378(option) msgid "--help-progress" msgstr "--help-progress" -#: ../C/zenity.xml:380(para) +#: C/zenity.xml:380(para) msgid "Displays help text for progress dialog options." msgstr "" "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de barre de " "progression." -#: ../C/zenity.xml:385(option) +#: C/zenity.xml:385(option) msgid "--help-question" msgstr "--help-question" -#: ../C/zenity.xml:387(para) +#: C/zenity.xml:387(para) msgid "Displays help text for question dialog options." msgstr "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de question." -#: ../C/zenity.xml:392(option) +#: C/zenity.xml:392(option) msgid "--help-warning" msgstr "--help-warning" -#: ../C/zenity.xml:394(para) +#: C/zenity.xml:394(para) msgid "Displays help text for warning dialog options." msgstr "" "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue d'avertissement." -#: ../C/zenity.xml:399(option) +#: C/zenity.xml:399(option) msgid "--help-text-info" msgstr "--help-text-info" -#: ../C/zenity.xml:401(para) +#: C/zenity.xml:401(para) msgid "Displays help for text information dialog options." msgstr "" "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de texte " "d'information." -#: ../C/zenity.xml:406(option) +#: C/zenity.xml:406(option) msgid "--help-misc" msgstr "--help-misc" -#: ../C/zenity.xml:408(para) +#: C/zenity.xml:408(para) msgid "Displays help for miscellaneous options." msgstr "Afficher l'aide pour les options diverses." -#: ../C/zenity.xml:413(option) +#: C/zenity.xml:413(option) msgid "--help-gtk" msgstr "--help-gtk" -#: ../C/zenity.xml:415(para) +#: C/zenity.xml:415(para) msgid "Displays help for GTK+ options." msgstr "Afficher l'aide pour les options GTK+." -#: ../C/zenity.xml:426(title) +#: C/zenity.xml:426(title) msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Options diverses" -#: ../C/zenity.xml:428(para) +#: C/zenity.xml:428(para) msgid "" "Zenity also provides the following miscellaneous " "options:" msgstr "" "Zenity fournit également les options suivantes :" -#: ../C/zenity.xml:435(option) +#: C/zenity.xml:435(option) msgid "--about" msgstr "--about" -#: ../C/zenity.xml:437(para) +#: C/zenity.xml:437(para) msgid "" "Displays the About Zenity dialog, which contains " "Zenity version information, copyright " @@ -787,19 +787,19 @@ msgstr "" "application>, des informations sur la licence, et des informations sur les " "développeurs." -#: ../C/zenity.xml:442(option) +#: C/zenity.xml:442(option) msgid "--version" msgstr "--version" -#: ../C/zenity.xml:444(para) +#: C/zenity.xml:444(para) msgid "Displays the version number of Zenity." msgstr "Afficher le numéro de version de Zenity." -#: ../C/zenity.xml:455(title) +#: C/zenity.xml:455(title) msgid "GTK+ Options" msgstr "Options GTK+" -#: ../C/zenity.xml:457(para) +#: C/zenity.xml:457(para) msgid "" "Zenity supports the standard GTK+ options. For " "more information about the GTK+ options, execute the zenity -?zenity --help-gtk." -#: ../C/zenity.xml:467(title) +#: C/zenity.xml:466(title) +msgid "Environment Variables" +msgstr "Variables d'environnement" + +#: C/zenity.xml:468(para) +msgid "" +"Normally, Zenity detects the terminal window from " +"which it was launched and keeps itself above that window. This behavior can " +"be disabled by unsetting the WINDOWID environment variable." +msgstr "" +"Normalement, Zenity détecte la fenêtre de terminal " +"à partir de laquelle il a été lancé et demeure au-dessus de cette fenêtre. Ce " +"comportement peut être désactivé en déconfigurant la variable d'environnement " +"WINDOWID." + +#: C/zenity.xml:480(title) msgid "Calendar Dialog" msgstr "Boîte de dialogue de calendrier" -#: ../C/zenity.xml:469(para) +#: C/zenity.xml:482(para) msgid "" "Use the option to create a calendar dialog. " "Zenity returns the selected date to standard " -"error. If no date is specified on the command line, the dialog uses the " +"output. If no date is specified on the command line, the dialog uses the " "current date." msgstr "" "L'option crée une boîte de dialogue de " "calendrier. Zenity retourne la date sélectionnée " -"sur le flux d'erreur standard. Si aucune date n'est indiquée en ligne de " +"sur le flux de sortie standard. Si aucune date n'est indiquée en ligne de " "commande, la boîte de dialogue utilise la date actuelle." -#: ../C/zenity.xml:472(para) +#: C/zenity.xml:485(para) msgid "The calendar dialog supports the following options:" msgstr "Options de la boîte de dialogue de calendrier :" -#: ../C/zenity.xml:479(term) ../C/zenity.xml:650(term) -#: ../C/zenity.xml:976(term) ../C/zenity.xml:1065(term) +#: C/zenity.xml:492(term) C/zenity.xml:663(term) C/zenity.xml:989(term) +#: C/zenity.xml:1078(term) msgid "=text" msgstr "=texte" -#: ../C/zenity.xml:481(para) +#: C/zenity.xml:494(para) msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog." msgstr "Spécifier le texte affiché dans la boîte de dialogue de calendrier." -#: ../C/zenity.xml:486(term) +#: C/zenity.xml:499(term) msgid "=day" msgstr "=jour" -#: ../C/zenity.xml:488(para) +#: C/zenity.xml:501(para) msgid "" "Specifies the day that is selected in the calendar dialog. day must be a number between 1 and 31 inclusive." @@ -851,11 +866,11 @@ msgstr "" "jour doit être un nombre compris entre 1 et 31 " "inclus." -#: ../C/zenity.xml:494(term) +#: C/zenity.xml:507(term) msgid "=month" msgstr "=mois" -#: ../C/zenity.xml:496(para) +#: C/zenity.xml:509(para) msgid "" "Specifies the month that is selected in the calendar dialog. " "month must be a number between 1 and 12 inclusive." @@ -864,20 +879,20 @@ msgstr "" "mois doit être un nombre compris entre 1 et 12 " "inclus." -#: ../C/zenity.xml:502(term) +#: C/zenity.xml:515(term) msgid "=year" msgstr "=année" -#: ../C/zenity.xml:504(para) +#: C/zenity.xml:517(para) msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog." msgstr "" "Spécifier l'année sélectionnée dans la boîte de dialogue de calendrier." -#: ../C/zenity.xml:509(term) +#: C/zenity.xml:522(term) msgid "=format" msgstr "=format" -#: ../C/zenity.xml:511(para) +#: C/zenity.xml:524(para) msgid "" "Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date " "selection. The default format depends on your locale. formatstrftime accepte, par exemple %A %d/%m/%y." -#: ../C/zenity.xml:521(programlisting) +#: C/zenity.xml:534(programlisting) #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -918,7 +933,7 @@ msgstr "" " else echo \"Aucune date sélectionnée\"\n" "fi" -#: ../C/zenity.xml:518(para) +#: C/zenity.xml:531(para) msgid "" "The following example script shows how to create a calendar dialog: " "" @@ -926,43 +941,43 @@ msgstr "" "Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de " "calendrier : " -#: ../C/zenity.xml:537(title) +#: C/zenity.xml:550(title) msgid "Calendar Dialog Example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de calendrier" -#: ../C/zenity.xml:0(application) +#: C/zenity.xml:0(application) msgid "Zenity" msgstr "Zenity" -#: ../C/zenity.xml:544(phrase) +#: C/zenity.xml:557(phrase) msgid " calendar dialog example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de calendrier " -#: ../C/zenity.xml:556(title) +#: C/zenity.xml:569(title) msgid "File Selection Dialog" msgstr "Boîte de dialogue de sélection de fichier" -#: ../C/zenity.xml:558(para) +#: C/zenity.xml:571(para) msgid "" "Use the option to create a file selection " "dialog. Zenity returns the selected files or " -"directories to standard error. The default mode of the file selection dialog " -"is open." +"directories to standard output. The default mode of the file selection " +"dialog is open." msgstr "" "L'option crée une boîte de dialogue de " "sélection de fichier. Zenity retourne les " -"fichiers ou les dossiers sélectionnés sur le flux d'erreur standard. Par " -"défaut la boîte de dialogue de sélection de fichier est en mode ouverture." +"fichiers ou les dossiers sélectionnés sur le flux de sortie standard. Par " +"défaut, la boîte de dialogue de sélection de fichier est en mode ouverture." -#: ../C/zenity.xml:562(para) +#: C/zenity.xml:575(para) msgid "The file selection dialog supports the following options:" msgstr "Options de la boîte de dialogue de sélection de fichiers :" -#: ../C/zenity.xml:569(term) ../C/zenity.xml:1136(term) +#: C/zenity.xml:582(term) C/zenity.xml:1149(term) msgid "=filename" msgstr "=nom_du_fichier" -#: ../C/zenity.xml:571(para) +#: C/zenity.xml:584(para) msgid "" "Specifies the file or directory that is selected in the file selection " "dialog when the dialog is first shown." @@ -970,44 +985,44 @@ msgstr "" "Spécifier le fichier ou le dossier sélectionné au premier affichage de la " "boîte de dialogue de sélection de fichier." -#: ../C/zenity.xml:576(option) +#: C/zenity.xml:589(option) msgid "--multiple" msgstr "--multiple" -#: ../C/zenity.xml:578(para) +#: C/zenity.xml:591(para) msgid "" "Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog." msgstr "Permettre la sélection de plusieurs fichiers." -#: ../C/zenity.xml:583(option) +#: C/zenity.xml:596(option) msgid "--directory" msgstr "--directory" -#: ../C/zenity.xml:585(para) +#: C/zenity.xml:598(para) msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog." msgstr "Permettre uniquement la sélection de dossiers." -#: ../C/zenity.xml:590(option) +#: C/zenity.xml:603(option) msgid "--save" msgstr "--save" -#: ../C/zenity.xml:592(para) +#: C/zenity.xml:605(para) msgid "Set the file selection dialog into save mode." msgstr "" "Mettre la boîte de dialogue de sélection de fichier en mode sauvegarde." -#: ../C/zenity.xml:597(term) ../C/zenity.xml:742(term) +#: C/zenity.xml:610(term) C/zenity.xml:755(term) msgid "=separator" msgstr "=séparateur" -#: ../C/zenity.xml:599(para) +#: C/zenity.xml:612(para) msgid "" "Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames." msgstr "" "Spécifier le texte utilisé comme séparateur pour diviser la liste des noms " "de fichiers retournée." -#: ../C/zenity.xml:608(programlisting) +#: C/zenity.xml:621(programlisting) #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1039,7 +1054,7 @@ msgstr "" " echo \"Aucun fichier sélectionné.\";;\n" "esac" -#: ../C/zenity.xml:605(para) +#: C/zenity.xml:618(para) msgid "" "The following example script shows how to create a file selection dialog: " "" @@ -1047,23 +1062,23 @@ msgstr "" "Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de " "sélection de fichier : " -#: ../C/zenity.xml:625(title) +#: C/zenity.xml:638(title) msgid "File Selection Dialog Example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de sélection de fichier" -#: ../C/zenity.xml:632(phrase) +#: C/zenity.xml:645(phrase) msgid " file selection dialog example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de sélection de fichier " -#: ../C/zenity.xml:642(title) +#: C/zenity.xml:655(title) msgid "Notification Icon" msgstr "Icône de notification" -#: ../C/zenity.xml:652(para) +#: C/zenity.xml:665(para) msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area." msgstr "Spécifier le texte affiché dans la zone de notification." -#: ../C/zenity.xml:660(programlisting) +#: C/zenity.xml:673(programlisting) #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1081,7 +1096,7 @@ msgstr "" " --window-icon=\"info\" \\\n" " --text=\"Mise à jour du système nécessaire !\"" -#: ../C/zenity.xml:658(para) +#: C/zenity.xml:671(para) msgid "" "The following example script shows how to create a notification icon: " "" @@ -1089,29 +1104,29 @@ msgstr "" "Le script d'exemple suivant montre comment créer une icône de notification : " "" -#: ../C/zenity.xml:671(title) +#: C/zenity.xml:684(title) msgid "Notification Icon Example" msgstr "Exemple d'icône de notification" -#: ../C/zenity.xml:678(phrase) +#: C/zenity.xml:691(phrase) msgid " notification icon example" msgstr "Exemple d'icône de notification " -#: ../C/zenity.xml:689(title) +#: C/zenity.xml:702(title) msgid "List Dialog" msgstr "Boîte de dialogue de liste" -#: ../C/zenity.xml:691(para) +#: C/zenity.xml:704(para) msgid "" "Use the option to create a list dialog. " "Zenity returns the entries in the first column of " -"text of selected rows to standard error." +"text of selected rows to standard output." msgstr "" "L'option crée une boîte de dialogue de liste. " "Zenity retourne les entrées de la première " -"colonne de texte des lignes sélectionnées sur le flux d'erreur standard." +"colonne de texte des lignes sélectionnées sur le flux de sortie standard." -#: ../C/zenity.xml:695(para) +#: C/zenity.xml:708(para) msgid "" "Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be " "provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated " @@ -1121,7 +1136,7 @@ msgstr "" "ligne. Ces données peuvent être transmises par le flux d'entrée standard. " "Utilisez un retour chariot pour séparer chaque ligne de données." -#: ../C/zenity.xml:699(para) +#: C/zenity.xml:712(para) msgid "" "If you use the or " "options, each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'." @@ -1129,15 +1144,15 @@ msgstr "" "Si vous utilisez les options ou , chaque ligne doit commencer par 'TRUE' ou 'FALSE'." -#: ../C/zenity.xml:703(para) +#: C/zenity.xml:716(para) msgid "The list dialog supports the following options:" msgstr "Options de la boîte de dialogue de liste :" -#: ../C/zenity.xml:710(term) +#: C/zenity.xml:723(term) msgid "=column" msgstr "=titre" -#: ../C/zenity.xml:712(para) +#: C/zenity.xml:725(para) msgid "" "Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must " "specify a option for each column that you want to " @@ -1147,33 +1162,33 @@ msgstr "" "Vous devez utiliser une option pour chaque colonne " "que vous voulez afficher dans la boîte de dialogue." -#: ../C/zenity.xml:718(option) +#: C/zenity.xml:731(option) msgid "--checklist" msgstr "--checklist" -#: ../C/zenity.xml:720(para) +#: C/zenity.xml:733(para) msgid "" "Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes." msgstr "Utiliser des cases à cocher pour la première colonne de la liste." -#: ../C/zenity.xml:726(option) +#: C/zenity.xml:739(option) msgid "--radiolist" msgstr "--radiolist" -#: ../C/zenity.xml:728(para) +#: C/zenity.xml:741(para) msgid "" "Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes." msgstr "Utiliser des boutons radio pour la première colonne de la liste." -#: ../C/zenity.xml:734(option) ../C/zenity.xml:1143(option) +#: C/zenity.xml:747(option) C/zenity.xml:1156(option) msgid "--editable" msgstr "--editable" -#: ../C/zenity.xml:736(para) +#: C/zenity.xml:749(para) msgid "Allows the displayed items to be edited." msgstr "Permettre l'édition des éléments affichés." -#: ../C/zenity.xml:744(para) +#: C/zenity.xml:757(para) msgid "" "Specifies what string is used when the list dialog returns the selected " "entries." @@ -1181,11 +1196,11 @@ msgstr "" "Spécifier le texte utilisé comme séparateur pour diviser la liste des " "entrées sélectionnées que la boîte de dialogue retourne." -#: ../C/zenity.xml:750(term) +#: C/zenity.xml:763(term) msgid "=column" msgstr "=colonne" -#: ../C/zenity.xml:752(para) +#: C/zenity.xml:765(para) msgid "" "Specifies what column should be printed out upon selection. The default " "column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list." @@ -1194,7 +1209,7 @@ msgstr "" "par défaut est '1'. 'ALL' peut être utilisé pour afficher le contenu de " "toutes les colonnes de la liste." -#: ../C/zenity.xml:762(programlisting) +#: C/zenity.xml:775(programlisting) #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1219,7 +1234,7 @@ msgstr "" " 393823 Critique \"L'édition de menu ne fonctionne pas avec GNOME 2.0\"\n" " " -#: ../C/zenity.xml:760(para) +#: C/zenity.xml:773(para) msgid "" "The following example script shows how to create a list dialog: " @@ -1227,26 +1242,26 @@ msgstr "" "Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de " "liste : " -#: ../C/zenity.xml:776(title) +#: C/zenity.xml:789(title) msgid "List Dialog Example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de liste" -#: ../C/zenity.xml:783(phrase) +#: C/zenity.xml:796(phrase) msgid " list dialog example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de liste " -#: ../C/zenity.xml:794(title) +#: C/zenity.xml:807(title) msgid "Message Dialogs" msgstr "Boîtes de dialogue de message" -#: ../C/zenity.xml:796(para) +#: C/zenity.xml:809(para) msgid "" "Zenity can create four types of message dialog:" msgstr "" "Zenity sait créer quatre types de boîte de " "dialogue de message :" -#: ../C/zenity.xml:814(para) +#: C/zenity.xml:827(para) msgid "" "For each type, use the option to specify the text " "that is displayed in the dialog." @@ -1254,17 +1269,17 @@ msgstr "" "Pour chaque type, utilisez l'option pour spécifier " "le texte affiché dans la boîte de dialogue." -#: ../C/zenity.xml:819(title) +#: C/zenity.xml:832(title) msgid "Error Dialog" msgstr "Boîte de dialogue d'erreur" -#: ../C/zenity.xml:821(para) +#: C/zenity.xml:834(para) msgid "Use the option to create an error dialog." msgstr "" "Utilisez l'option pour créer une boîte de dialogue " "d'erreur." -#: ../C/zenity.xml:828(programlisting) +#: C/zenity.xml:841(programlisting) #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1281,7 +1296,7 @@ msgstr "" " --text=\"Impossible de trouver /var/log/syslog.\"\n" " " -#: ../C/zenity.xml:825(para) +#: C/zenity.xml:838(para) msgid "" "The following example script shows how to create an error dialog: " "" @@ -1289,25 +1304,25 @@ msgstr "" "Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue " "d'erreur : " -#: ../C/zenity.xml:838(title) +#: C/zenity.xml:851(title) msgid "Error Dialog Example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue d'erreur" -#: ../C/zenity.xml:845(phrase) +#: C/zenity.xml:858(phrase) msgid " error dialog example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue d'erreur " -#: ../C/zenity.xml:853(title) +#: C/zenity.xml:866(title) msgid "Information Dialog" msgstr "Boîte de dialogue d'information" -#: ../C/zenity.xml:855(para) +#: C/zenity.xml:868(para) msgid "Use the option to create an information dialog." msgstr "" "Utilisez l'option pour créer une boîte de dialogue " "d'information." -#: ../C/zenity.xml:862(programlisting) +#: C/zenity.xml:875(programlisting) #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1324,7 +1339,7 @@ msgstr "" " --text=\"Fusion effectuée. 3 fichiers sur 10 mis à jour.\"\n" " " -#: ../C/zenity.xml:859(para) +#: C/zenity.xml:872(para) msgid "" "The following example script shows how to create an information dialog: " "" @@ -1332,25 +1347,25 @@ msgstr "" "Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue " "d'information : " -#: ../C/zenity.xml:872(title) +#: C/zenity.xml:885(title) msgid "Information Dialog Example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue d'information" -#: ../C/zenity.xml:879(phrase) +#: C/zenity.xml:892(phrase) msgid " information dialog example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue d'information " -#: ../C/zenity.xml:887(title) +#: C/zenity.xml:900(title) msgid "Question Dialog" msgstr "Boîte de dialogue de question" -#: ../C/zenity.xml:889(para) +#: C/zenity.xml:902(para) msgid "Use the option to create a question dialog." msgstr "" "Utilisez l'option pour créer une boîte de " "dialogue de question." -#: ../C/zenity.xml:896(programlisting) +#: C/zenity.xml:909(programlisting) #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1367,7 +1382,7 @@ msgstr "" " --text=\"Voulez-vous vraiment continuer ?\"\n" " " -#: ../C/zenity.xml:893(para) +#: C/zenity.xml:906(para) msgid "" "The following example script shows how to create a question dialog: " "" @@ -1375,25 +1390,25 @@ msgstr "" "Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de " "question : " -#: ../C/zenity.xml:906(title) +#: C/zenity.xml:919(title) msgid "Question Dialog Example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de question" -#: ../C/zenity.xml:913(phrase) +#: C/zenity.xml:926(phrase) msgid " question dialog example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de question " -#: ../C/zenity.xml:921(title) +#: C/zenity.xml:934(title) msgid "Warning Dialog" msgstr "Boîte de dialogue d'avertissement" -#: ../C/zenity.xml:923(para) +#: C/zenity.xml:936(para) msgid "Use the option to create a warning dialog." msgstr "" "Utilisez l'option pour créer une boîte de " "dialogue d'avertissement." -#: ../C/zenity.xml:930(programlisting) +#: C/zenity.xml:943(programlisting) #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1410,7 +1425,7 @@ msgstr "" " --text=\"Débranchez le câble pour éviter tout choc électrique.\"\n" " " -#: ../C/zenity.xml:927(para) +#: C/zenity.xml:940(para) msgid "" "The following example script shows how to create a warning dialog: " "" @@ -1418,25 +1433,25 @@ msgstr "" "Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue " "d'avertissement : " -#: ../C/zenity.xml:940(title) +#: C/zenity.xml:953(title) msgid "Warning Dialog Example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue d'avertissement" -#: ../C/zenity.xml:947(phrase) +#: C/zenity.xml:960(phrase) msgid " warning dialog example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue d'avertissement " -#: ../C/zenity.xml:959(title) +#: C/zenity.xml:972(title) msgid "Progress Dialog" msgstr "Boîte de dialogue de barre de progression" -#: ../C/zenity.xml:961(para) +#: C/zenity.xml:974(para) msgid "Use the option to create a progress dialog." msgstr "" "L'option crée une boîte de dialogue de barre de " "progression." -#: ../C/zenity.xml:965(para) +#: C/zenity.xml:978(para) msgid "" "Zenity reads data from standard input line by " "line. If a line is prefixed with #, the text is updated with the text on " @@ -1448,39 +1463,39 @@ msgstr "" "jour avec le texte de cette ligne. Si une ligne contient seulement un " "nombre, le pourcentage est mis à jour avec ce nombre." -#: ../C/zenity.xml:969(para) +#: C/zenity.xml:982(para) msgid "The progress dialog supports the following options:" msgstr "Options de la boîte de dialogue de barre de progression :" -#: ../C/zenity.xml:978(para) +#: C/zenity.xml:991(para) msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog." msgstr "" "Spécifier le texte affiché dans la boîte de dialogue de barre de progression." -#: ../C/zenity.xml:983(term) +#: C/zenity.xml:996(term) msgid "=percentage" msgstr "=pourcentage" -#: ../C/zenity.xml:985(para) +#: C/zenity.xml:998(para) msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog." msgstr "" "Spécifier le pourcentage initial réglé dans la boîte de dialogue de barre de " "progression." -#: ../C/zenity.xml:990(option) +#: C/zenity.xml:1003(option) msgid "--auto-close" msgstr "--auto-close" -#: ../C/zenity.xml:992(para) +#: C/zenity.xml:1005(para) msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached." msgstr "" "Fermer la boîte de dialogue quand la barre de progression atteint 100%." -#: ../C/zenity.xml:997(option) +#: C/zenity.xml:1010(option) msgid "--pulsate" msgstr "--pulsate" -#: ../C/zenity.xml:999(para) +#: C/zenity.xml:1012(para) msgid "" "Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from " "standard input." @@ -1488,7 +1503,7 @@ msgstr "" "Utiliser une barre de progression discontinue jusqu'à ce qu'un caractère EOF " "soit lu sur l'entrée standard." -#: ../C/zenity.xml:1007(programlisting) +#: C/zenity.xml:1020(programlisting) #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1541,7 +1556,7 @@ msgstr "" "\n" " " -#: ../C/zenity.xml:1005(para) +#: C/zenity.xml:1018(para) msgid "" "The following example script shows how to create a progress dialog: " "" @@ -1549,56 +1564,56 @@ msgstr "" "Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de " "barre de progression : " -#: ../C/zenity.xml:1035(title) +#: C/zenity.xml:1048(title) msgid "Progress Dialog Example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de barre de progression" -#: ../C/zenity.xml:1042(phrase) +#: C/zenity.xml:1055(phrase) msgid " progress dialog example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de barre de progression " -#: ../C/zenity.xml:1053(title) +#: C/zenity.xml:1066(title) msgid "Text Entry Dialog" msgstr "Boîte de dialogue de saisie" -#: ../C/zenity.xml:1055(para) +#: C/zenity.xml:1068(para) msgid "" "Use the option to create a text entry dialog. " "Zenity returns the contents of the text entry to " -"standard error." +"standard output." msgstr "" "L'option crée une boîte de dialogue de saisie. " "Zenity retourne le texte saisi sur le flux " -"d'erreur standard." +"de sortie standard." -#: ../C/zenity.xml:1058(para) +#: C/zenity.xml:1071(para) msgid "The text entry dialog supports the following options:" msgstr "Options de la boîte de saisie :" -#: ../C/zenity.xml:1067(para) +#: C/zenity.xml:1080(para) msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog." msgstr "Spécifier le texte affiché dans la boîte de dialogue de saisie." -#: ../C/zenity.xml:1072(term) +#: C/zenity.xml:1085(term) msgid "=text" msgstr "=texte" -#: ../C/zenity.xml:1074(para) +#: C/zenity.xml:1087(para) msgid "" "Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry " "dialog." msgstr "" "Spécifier le texte affiché dans le champ de saisie de la boîte de dialogue." -#: ../C/zenity.xml:1079(option) +#: C/zenity.xml:1092(option) msgid "--hide-text" msgstr "--hide-text" -#: ../C/zenity.xml:1081(para) +#: C/zenity.xml:1094(para) msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog." msgstr "Cacher le texte dans le champ de saisie de la boîte de dialogue." -#: ../C/zenity.xml:1090(programlisting) +#: C/zenity.xml:1103(programlisting) #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1627,7 +1642,7 @@ msgstr "" "fi\n" " " -#: ../C/zenity.xml:1087(para) +#: C/zenity.xml:1100(para) msgid "" "The following example script shows how to create a text entry dialog: " "" @@ -1635,19 +1650,19 @@ msgstr "" "Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de " "saisie : " -#: ../C/zenity.xml:1106(title) +#: C/zenity.xml:1119(title) msgid "Text Entry Dialog Example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de saisie" -#: ../C/zenity.xml:1113(phrase) +#: C/zenity.xml:1126(phrase) msgid " text entry dialog example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de saisie " -#: ../C/zenity.xml:1123(title) +#: C/zenity.xml:1136(title) msgid "Text Information Dialog" msgstr "Boîte de dialogue de texte d'information" -#: ../C/zenity.xml:1125(para) +#: C/zenity.xml:1138(para) msgid "" "Use the option to create a text information " "dialog." @@ -1655,25 +1670,25 @@ msgstr "" "L'option crée une boîte de dialogue de texte " "d'information." -#: ../C/zenity.xml:1129(para) +#: C/zenity.xml:1142(para) msgid "The text information dialog supports the following options:" msgstr "Options de la boîte de dialogue de texte d'information :" -#: ../C/zenity.xml:1138(para) +#: C/zenity.xml:1151(para) msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog." msgstr "" "Spécifier un fichier texte à charger dans la boîte de dialogue de texte " "d'information." -#: ../C/zenity.xml:1145(para) +#: C/zenity.xml:1158(para) msgid "" "Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to " -"standard error when the dialog is closed." +"standard output when the dialog is closed." msgstr "" "Permettre l'édition du texte affiché. Le texte édité est retourné sur le " -"flux d'erreur standard à la fermeture de la boîte de dialogue." +"flux de sortie standard à la fermeture de la boîte de dialogue." -#: ../C/zenity.xml:1153(programlisting) +#: C/zenity.xml:1166(programlisting) #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1714,7 +1729,7 @@ msgstr "" "esac\n" " " -#: ../C/zenity.xml:1151(para) +#: C/zenity.xml:1164(para) msgid "" "The following example script shows how to create a text information dialog: " "" @@ -1722,16 +1737,16 @@ msgstr "" "Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de " "texte d'information : " -#: ../C/zenity.xml:1175(title) +#: C/zenity.xml:1188(title) msgid "Text Information Dialog Example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de texte d'information" -#: ../C/zenity.xml:1182(phrase) +#: C/zenity.xml:1195(phrase) msgid " text information dialog example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de texte d'information " #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. -#: ../C/zenity.xml:0(None) +#: C/zenity.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "" "Christophe Bliard , 2005\n"